Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cuáles son los poemas que describen paisajes de montaña?

¿Cuáles son los poemas que describen paisajes de montaña?

Volando hacia la Pagoda Qianxun en la montaña, escuché el canto del gallo y vi salir el sol. ——"Climbing Feilai Peak" de Wang Anshi de la dinastía Tang

Traducción: Se dice que desde la altísima torre del Feilai Peak, se puede ver el sol naciente cuando canta el gallo.

Todos los pájaros vuelan alto, y la nube solitaria está sola. ——Li Bai, dinastía Tang, "Sentado solo en la montaña Jingting"

Traducción: Los pájaros vuelan alto sin dejar rastro y la nube solitaria está sola y tranquila.

El reloj de la creación es hermoso, y el yin y el yang cortan el amanecer. ——"Wang Yue" de Du Fu de la dinastía Tang

Traducción: La naturaleza mágica reúne miles de hermosos paisajes, y las montañas al sur y al norte separan la mañana y el anochecer.

Mirando horizontalmente, parece una cresta y un pico en el costado, con diferentes alturas cerca y lejos. ——"Inscripción en el muro del bosque occidental" de Su Shi de la dinastía Song

Traducción: Mirando las montañas onduladas y los picos imponentes del Monte Lu desde el frente y el costado, mirando el Monte Lu desde la distancia, Cerca, alto y bajo, Lushan presenta varios aspectos. Una mirada diferente.

Volviendo a lo profundo del bosque, la luz vuelve a brillar sobre el musgo. ?——"Deer Chai" de Wang Wei de la dinastía Tang

Traducción: El resplandor del sol regresa a lo profundo del bosque y brilla sobre el musgo del bosque.

Muy arriba en la montaña Hanshan, el camino de piedra es inclinado y hay gente viviendo en lo profundo de las nubes blancas. ——"Viaje a la montaña" de Du Mu de la dinastía Tang

Traducción: Un camino sinuoso se extiende hasta la cima de la montaña Hay varias familias donde flotan las nubes blancas.

Ve hacia el oeste hasta Lotus Mountain y contempla las estrellas desde lejos. ——Li Bai de la dinastía Tang, "Estilo antiguo diecinueve"

Traducción: En el Pico del Loto de la montaña Huashan en Xiyue, las hadas brillan como estrellas.

El sol brilla sobre el incensario y produce humo violeta, y a lo lejos se puede ver la cascada frente al río. ——"Cascada de la montaña Wanglu" de Li Bai de la dinastía Tang

Traducción: Una neblina púrpura se eleva desde el pico Xianglu bajo la luz del sol. Desde la distancia, la cascada parece seda blanca colgando frente a la montaña.

El río fluye más allá del cielo y de la tierra, y las montañas son hermosas. ——Wang Wei de la dinastía Tang, "Hanjiang Linfan"

Traducción: Desde la distancia, el río parece fluir más allá del cielo y la tierra, y si se mira de cerca, las montañas son etéreas, como si no están allí en absoluto.

La montaña Tai es alta y las nubes de verano están ahí, se sospecha que las olas blancas se están elevando en el Mar de China Oriental. ——Li Bai de la dinastía Tang, "Shanfu Nanlou paga a Dou Gongheng a principios de otoño"

Traducción: En la cima del monte Tai, las nubes de verano son escarpadas y hay montañas en las montañas, que Parecen olas blancas del Mar de China Oriental.