Colección de citas famosas - Frases motivadoras - El chino clásico es sólo una coincidencia

El chino clásico es sólo una coincidencia

1. Traducción del texto chino clásico "Vive para ver un fantasma": Cómo segmentar una oración en el texto chino clásico "Vive para ver un fantasma"

Traducción:

Había un hombre que salió a beber. Volvió de noche y lo alcanzó la fuerte lluvia. Cúbrete con un paraguas. En ese momento, un hombre estaba parado debajo del alero. Cuando lo vio sosteniendo un paraguas, corrió debajo del paraguas y caminó con él. Después de caminar durante mucho tiempo, el hombre no dijo nada. El paragüero sospechó que el hombre era un fantasma, por lo que le dio una patada con el pie. Cuando falló la patada, se asustó aún más y pensó que era un. fantasma.

Cuando llegaron a un puente, el paragüero empujó a la persona debajo del puente con todas sus fuerzas y luego caminó hacia adelante rápidamente. En ese momento, la familia se estaba levantando para preparar el desayuno, por lo que se apresuraron a ir a su casa y dijeron que se habían encontrado con un fantasma. Al rato, vi a otro hombre correr tambaleándose con el cuerpo cubierto de agua, gritando "hay un fantasma", y él también huyó hacia esta casa. Las dos personas quedaron muy sorprendidas cuando se conocieron, ambos entendieron y se rieron.

Texto original de "Seeing Ghosts Live":

Quienes van a beber/vuelven por la noche deben llevar una manta para cubrirse en caso de lluvia fuerte. Cuando ves a alguien parado bajo el alero, te arrojas bajo la sombrilla y te acompañas. Durante mucho tiempo permaneció en silencio y sospechó que era un fantasma. Usé mis pies para provocarlo, pero no sabía cómo hacerlo. Me asusté cada vez más e hice lo mejor que pude para apretarlo debajo del puente. Los que se encargan de cocinar los pasteles se levantan por la mañana y corren hacia la puerta para decirles que se han encontrado con un fantasma. Después de un rato, vi a otra persona, toda mojada, tambaleándose. Gritó que había un fantasma y se arrojó dentro de su casa. Los dos se miraron asombrados y rieron inconscientemente.

De "Introducción al bronceado antiguo y moderno" escrito por Feng Menglong en la dinastía Ming.

Información ampliada

"Seeing Ghosts" cuenta principalmente la historia de una noche lluviosa, cuando dos personas caminaban bajo el mismo paraguas, sin hablarse, y dudando mutuamente de que eran fantasmas. Cuando llegaron al puente, una persona empujó a la otra al agua. Ambos pensaron que se habían encontrado con un fantasma. Después del amanecer, los dos se miraron y rieron.

En esa era de creencia en fantasmas y dioses, era normal que la gente sospechara de los fantasmas. Esta historia le dice a la gente que no sospeche de los fantasmas. No hay fantasmas en el mundo. Deben creer en la ciencia, de lo contrario quedarán en ridículo.

Este artículo clásico chino es breve y conciso, el contenido es simple, utiliza pequeñas metáforas para agrandar las cosas y es divertido. Tiene tres niveles: primero, dos personas caminan juntas sobre un cielo lluvioso. la noche; en segundo lugar, sospechan el uno del otro, y una persona se burla del "fantasma" tras otro. Exprimiendo el agua, dos personas se miraron y sonrieron después de encontrarse; El propósito es hacer que la gente comprenda que no hay fantasmas en el mundo y que hacer cosas de la nada sólo los asustará.

"Introducción a las historias antiguas y modernas" es una colección de chistes y sketches humorísticos, dividida en 36 partes. La mayor parte del contenido son alusiones a dinastías pasadas, como los famosos "funcionarios estatales prendieron fuego".

El autor Feng Menglong ha recopilado una gran cantidad de historias ridículas e interesantes de la historia oficial y notas históricas no oficiales de las dinastías pasadas, exponiendo los feos fenómenos de la sociedad y varios fenómenos extraños y patológicos, que no pueden No sólo entretiene a los lectores, sino que también los educa y advierte, es una lectura muy esclarecedora.

"Introducción a los cuentos antiguos y modernos" recopila miles de historias y leyendas de todas las dinastías, abarcando todo tipo de situaciones del mundo. Estas historias y leyendas tienen una característica única: son divertidas y parecidas a la cocaína. A menudo son ingeniosas y divertidas, y hay mucha filosofía en el humor. Además, la mayoría de las historias se basan en hechos.

Enciclopedia Baidu - Vive para ver fantasmas 2. Vive para ver fantasmas Respuestas clásicas chinas

Algunas personas regresan de una noche de bebida. Llueve mucho y se cubren con una manta. Cuando vio a una persona parada debajo del alero, arrojó un paraguas debajo del suyo y caminó con él. Si permaneces en silencio durante mucho tiempo, te convertirás en un fantasma. Usó sus pies para provocarlo, pero no valió la pena. Se asustó cada vez más, por lo que hizo todo lo posible para pasar por debajo del puente. Los que están de servicio para cocinar pasteles se levantan por la mañana y corren hacia la puerta para decirles que se han encontrado con un fantasma. Después de un rato, vi a otra persona, completamente mojada, tambaleándose. Pensó que había un fantasma, así que se arrojó a casa. Los dos se miraron asombrados y rieron inconscientemente.

Su traducción es:

Un hombre llegó a casa tarde en la noche después de un banquete. Llovía mucho, así que levantó un paraguas para protegerse de la lluvia. Vi a un hombre bajo los aleros que goteaban al costado del camino. El hombre corrió, se metió bajo su paraguas y comenzó a caminar conmigo.

Después de caminar durante mucho tiempo, el hombre no habló. Sospechando que era un fantasma, trató de provocarlo con los pies, pero no lo alcanzó y se asustó aún más, por lo que obligó al hombre a bajar del puente y escapó.

Era la hora en que el pastelero se levantaba temprano por la mañana, corrió hacia la puerta de la pastelería y contó a la gente que había visto un fantasma.

Después de un rato, vi a otra persona, goteando por todos lados, corriendo tambaleándose, gritando que había un fantasma, y ​​también corrí hacia la casa del pastelero. Los dos se miraron estupefactos y luego se echaron a reír.

Este artículo cuenta la historia de dos personas que sospechaban mutuamente que eran fantasmas en una noche lluviosa e hicieron una broma. Dile a la gente que no sospeche de nada de lo que haga. No hay fantasmas en el mundo. Deben creer en la ciencia y oponerse a la superstición. 3. El texto original del texto antiguo "Vivir para ver fantasmas"

El texto original es el siguiente:

Hay personas que han ido a beber por la noche y regresan. Está lloviendo mucho, por lo que deben cubrirse con una manta. Cuando vio a una persona parada debajo del alero, arrojó un paraguas debajo del suyo y caminó con él. Permaneció en silencio durante mucho tiempo, sospechando que se trataba de un fantasma. Usó sus pies para provocarlo, pero no valió la pena. Se asustó cada vez más, por lo que hizo todo lo posible para meterse debajo del puente. Los que están de servicio para cocinar pasteles se levantan por la mañana y corren hacia la puerta para decirles que se han encontrado con un fantasma. Después de un rato, vi a otra persona, toda mojada, tambaleándose. Gritó que había un fantasma y también se arrojó a su casa. Los dos se miraron asombrados y rieron inconscientemente.

Traducción:

Había un hombre que llegó tarde a su casa después de un banquete. Estaba lloviendo mucho, así que levantó un paraguas para protegerse de la lluvia. Vi a un hombre parado bajo los aleros empapados de una casa junto al camino. El hombre corrió, se metió bajo su paraguas y comenzó a caminar conmigo.

Después de caminar un rato, el hombre no habló. Sospechando que era un fantasma, trató de provocarlo con los pies, pero no lo alcanzó y se asustó aún más, por lo que obligó al hombre a bajar del puente y escapó.

Es cuando los pasteleros se levantan temprano por la mañana. Rápidamente corrió hacia la puerta de la pastelería y les dijo a todos que había visto un fantasma. Después de un rato, vi a otra persona, goteando por todos lados, tropezando, gritando "hay un fantasma" y también corrí hacia la casa del pastelero. Los dos se miraron estupefactos y luego se echaron a reír.

Información ampliada

"Ver fantasmas en vivo" proviene de "Una introducción a las historias antiguas y modernas".

"Una introducción al Tan antiguo y moderno" se basa en la historia oficial de las dinastías pasadas, así como en una variedad de historias y notas oficiales y no oficiales. Está dividido en 36 categorías según el contenido. , un volumen por categoría. La mayoría de los materiales son personas reales e historias reales, que han sido compiladas y comentadas por Feng Menglong, formando una galería de cómics extraña y ridícula. Li Yu escribió un prefacio a este libro diciendo: "Recitar sin escribir sigue siendo historia antigua".

Liang Shouzhong escribió en "El origen de las tres preguntas de la prueba del" erudito número uno de Xinwei "", "Entre ellas, las tres preguntas de la prueba que desafiaron a Huang Rong fueron formuladas por el erudito del cuarto nivel ( es decir, el 'Erudito número uno de Xin Wei'). Proviene de "La risa en los tiempos antiguos y modernos" escrito por Feng Menglong de la dinastía Ming. El más antiguo que se conserva es el grabado de 36 volúmenes de Ye Kunchi de Changmen en Suzhou durante la dinastía Ming.

Esta novela es concisa, vívida, divertida, pero profunda. Como no hubo respuesta después de su publicación, se reimprimió en la primavera de Wanli Gengshen (1620 d. C.) y se le cambió el nombre a "Risa antigua y moderna", agregando "Inscrito en la risa antigua y moderna" escrito por "la quinta persona de la Sociedad Yun". en Bihong" de Xiao Lin y "Autobiografía" de Feng, "Autobiografía" está firmada como "Wu Xia Ci Nu" y "Qian Zhou Zhu Shi".

Enciclopedia Baidu - Infierno 4. Traducción del chino clásico

Narra la historia de Zhu Xiuzhi.

Traducción:

1. Sucedió que llegó el enviado enviado por la dinastía Song para entregar el edicto. La reputación y el estatus de Zhu Xiuzhi ya eran muy prominentes. edicto se inclinó cuando lo vio.

2. En este momento, la dinastía Wei del Norte atacó a Feng Hong muchas veces. Alguien le aconsejó a Feng Hong que enviara a Xiuzhi de regreso al sur para buscar rescate, por lo que envió a Zhu Xiuzhi allí.

3. Zhu Xiuzhi fingió ser cómplice, pero envió en secreto enviados para expresar su lealtad a la corte al emperador Xiaowu. El emperador Xiaowu lo elogió y lo nombró gobernador de Jizhou.

Lo trataré como una coincidencia y justo a tiempo para hablar. Xiuzhi se refiere a personajes. Se refiere a él, y en este momento se refiere a Zhu Xiuzhi. Shi se refiere a esa época o en aquella época. O alguien lo dijo en serio. Hong también es un nombre personal. Falso, pretender. Creo que la parte del medio debería omitirse y debería considerarse que lo hace, es decir, el significado de que la gente Zhu Xiu lo haga. 5. El texto antiguo "Dong Xingcheng"

Si quieres una traducción, aquí la tienes

Traducción

En el condado de Hanoi, Huaizhou, dinastía Tang, Había un hombre llamado Dong Xingcheng que podía ver de un vistazo si la otra parte es un ladrón.

Un famoso ladrón robó un burro y una bolsa de cuero a los transeúntes en una tienda Changdian en Heyang. Corrió a Huaizhou al amanecer y se encontró con Dong Xingcheng que venía hacia él.

Tan pronto como Dong Xingcheng lo vio, gritó en voz alta: "¡Detente, ladrón!".

Al escuchar esto, el hombre inmediatamente se bajó de su burro y confesó.

Después, alguien le preguntó a Dong Xingcheng cómo podía saber que el hombre era un ladrón. Dong Xingcheng dijo: "El burro estaba sudando por viajar una larga distancia, y este hombre lo llevaba a desviarse cuando él. Vi a los transeúntes. Esto debe ser porque tenía la conciencia culpable, así que concluí que debía ser un ladrón."

Poco después de que el ladrón de burros fuera enviado al gobierno del condado, el dueño del burro también lo siguió. a él. 6. Traducción al chino clásico por Qin Shilu

Traducción de referencia

Deng Bi, nativo de Qin, medía dos metros y medio y podía dominar a la multitud con su fuerza. Las vacas vecinas peleaban tan fuerte que no podían ser separadas. Deng Bi golpeó el lomo de la vaca con su puño. La vaca inmediatamente se rompió el lomo y cayó al suelo. Pero le gustaba beber, tenía relaciones sexuales estando borracho y miraba fijamente a los demás. La gente siempre lo evitaba cuando lo veían, diciendo: "A un loco no se le debe acercar. Si te acercas a él, serás humillado".

Un día, Deng Bi estaba bebiendo solo en un burdel, dos eruditos pasaron abajo y rápidamente los llevó al edificio para beber juntos. Los dos eruditos siempre lo habían menospreciado, por lo que hicieron todo lo posible por rechazarlo. Deng Bi se enojó y dijo: "Si ustedes dos se niegan a obedecer, los mataré a ambos y luego huiré a las montañas y los bosques. ¡Nunca toleraré su humillación!". Los dos eruditos no tuvieron más remedio que obedecerle. Después de beber hasta saciarse, Deng Bi se desató la ropa, abrió las piernas y se sentó en el suelo. Los dos eruditos siempre habían oído que se volvería loco después de beber, así que quisieron levantarse e irse. Deng Bi los detuvo y les dijo: "¡No se vayan! No quiero invitarlos a beber hoy, pero sí. Sólo quiero desahogar las quejas en mi pecho ". Clásicos, Historia Puedes hacer preguntas sobre los cuatro libros de "Zi", "Zi" y "Colección". Si no puedes responder, deja que este cuchillo se manche de sangre. " Luego, los dos eruditos tomaron docenas de principios de los "Siete Clásicos" para interrogar a Deng Bi, y Deng Bi pudo enumerarlos todos. Las anotaciones sobre las escrituras en libros antiguos se utilizan para responder a esta pregunta y no se omite nada. Deng Bi sonrió y preguntó: "¿Estás convencido o no?". Los dos eruditos ya no se atrevieron a hacer preguntas. Deng Bi bailó con el cabello despeinado y dijo: "Los antiguos estudiaban los clásicos para nutrir su energía. Sin embargo, hoy en día, cuando la gente usa ropa de eruditos, no tiene vida. Solo quieren mostrar sus conocimientos y tratar a los héroes en el mundo cuando eran niños. ¿Cómo se permite esto? "Olvídenlo, ustedes dos". Los dos eruditos siempre habían confiado en su erudición y se sintieron muy avergonzados después de escuchar las palabras de Deng Bi. Después de regresar a casa, preguntaron a los amigos que habían estado saliendo con Deng Bi. Los amigos de Deng Bi también dijeron que nunca habían visto a Deng Bi leyendo un libro.

En los últimos años de Taiding, el rey De fue nombrado Yushitai occidental. Deng Bi escribió un documento de miles de palabras y lo llevó en la manga para rendir homenaje al rey De. Cuando los soldados que custodiaban la puerta no le informaron, Deng Bi derribó a varias personas, una tras otra, el rey De ordenó a los guardias que arrastraran a Deng Bi hacia adentro. Deng Bi dijo en tono agresivo: "¿Por qué no tratas a los hombres fuertes con cortesía? Aunque se dice que hoy en día no hay nada malo en el mundo, las tribus de las islas del Mar de China Oriental (refiriéndose a Japón) no lo han hecho". se rindieron todavía; muchas tribus bárbaras en el suroeste, aunque dijeron que pagarían tributo, todavía ejercieron la misma etiqueta que el emperador de las Llanuras Centrales. Si puedes conseguir uno o dos talentos como yo y dejarlos liderar cien mil élites. soldados para conquistar, entonces no habrá lugar en el mundo que no sea su territorio. Su Majestad, ¿por qué no trata a un hombre fuerte con cortesía?" El rey De dijo: "Usted se considera un hombre fuerte, ¿puede hacerlo? ¿Matar a un general entre un millón de soldados?" Deng Bi respondió: "Sí", dijo el rey De, mirando a su alrededor. Inténtelo. El rey De ordenó en secreto a cincuenta personas que eran buenas usando caballos que cabalgaran fuera de la puerta este. Cuando llegó Deng Bi, todos gritaban, Deng Bi gritó y corrió, y las cincuenta personas retrocedieron apresuradamente cincuenta pasos para escapar. Después de un tiempo, el humo y el polvo llenaron el cielo, y solo se vieron dos espadas volando. En un instante, las cabezas de los caballos fueron cortadas y cayeron al suelo. El rey De se dio una palmada en el muslo y dijo alegremente: "¡Qué hombre tan fuerte! ¡Qué hombre tan fuerte!" Luego ordenó que Deng Bi fuera recompensado con vino, pero Deng Bi bebió de pie sin arrodillarse.

Luego, el rey De escribió una carta recomendando a Deng Bi al emperador. Sucedió que el primer ministro estaba en desacuerdo con el rey De, por lo que la bloqueó deliberadamente, lo que provocó que el rey De no lo recomendara. Cuando Deng Bi se enteró, se lamentó: "Dios me dio una costilla de hierro, pero no me permitió realizar actos meritorios en el campo de batalla. En cambio, me dejó morir en la oscuridad en la hierba. ¡Esto es el destino! Esto es ¡También fortuna! ¿Y qué puedo decir?" Luego corrió a la montaña Wangwu y se convirtió en sacerdote taoísta. Murió diez años después.

Los historiadores comentaron: Menos de veinte años después de la muerte de Deng Bi, el mundo estaba sumido en el caos.

A miles de kilómetros de distancia, en las Llanuras Centrales, no hay talento disponible. Las golondrinas llegaron volando, pero no tenían hogar (una metáfora de los talentos que no tenían adónde ir). Todos corrieron hacia las montañas y los bosques. Si Deng Bi todavía estuviera vivo, habría tenido la oportunidad de expresar sus talentos. ¡Qué lástima! Es sólo que el alma de Deng Bi no aparece. Si aparece, ¡sé que se pondrá furioso! 7. ¿Alguien puede explicar el significado y el significado antiguo de varias palabras en "Live to See Ghosts"

Espera: espera. Idioma: hablar. Duda: Duda. Por todas partes: por todas partes.

Había un hombre que regresaba a casa tarde en la noche después de un banquete. Cuando llovía mucho, tomó un paraguas para cubrirse de la lluvia. Vi a una persona parada bajo los aleros goteantes de una casa al borde de la carretera. El hombre corrió e inmediatamente se metió bajo su paraguas y comenzó a caminar conmigo.

(Izquierda) por un rato, (el hombre también) no habló. (Él) sospechaba que era un fantasma. (Él) usó sus pies para burlarse del hombre, pero no lo alcanzó. Se asustó cada vez más, por lo que obligó al hombre a bajar del puente y se escapó.

(A esta hora) Es la hora en la que el pastelero se levanta temprano por la mañana. Se apresuró a llegar a la puerta de la pastelería y les habló del fantasma. Después de un rato, vio a otra persona, goteando por todos lados, tropezando y gritando: "Hay un fantasma" y también corrió hacia la casa del pastelero. . Los dos se miraron estupefactos y se echaron a reír. 8. Traducción al chino clásico~~Urgente~~

Había un padre y un hijo que tenían personalidades fuertes y se negaban a dejar ir a los demás.

Un día, el padre invitó a unos invitados a beber y envió a su hijo a la ciudad a comprar carne. El hijo llevaba la carne a casa y estaba a punto de salir de la puerta de la ciudad cuando un hombre caminaba hacia él. Los dos permanecieron uno frente al otro en un punto muerto durante mucho tiempo, negándose a ceder.

Cuando el padre vio que su hijo hacía tanto tiempo que no regresaba, fue a buscarlo. Al ver esta escena, le dijo a su hijo: "Por ahora, tú. Puedo volver con la carne y beber con los invitados. Me pararé frente a él." , ¡veamos quién puede eclipsar a quién! "

"Guangxiao Mansion" de Feng Menglong

Significado. : Los choques y choques entre personas son inevitables. Entiéndanse y den un paso atrás. El mundo es ancho; si usan su ira para luchar, no beneficiará a nadie.

Texto original:

Hay padres e hijos que son tercos y se niegan a dejar ir a los demás. Un día, el padre invitó a unos invitados a beber y envió a su hijo a la ciudad a comer carne. Después de que el hijo regresó con la carne, estaba a punto de salir de la puerta de la ciudad cuando un hombre se cruzó frente a él. Ninguno de los dos cedió, por lo que permanecieron erguidos durante mucho tiempo. Cuando el padre vino a buscarlo y lo vio, le dijo a su hijo: "¿Por qué no tomas la carne y vuelves para acompañar a nuestro huésped a beber conmigo? ¡Mientras yo estoy aquí para enfrentarlo!" p>