Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cómo es tu nivel de idioma japonés?

¿Cómo es tu nivel de idioma japonés?

Se divide en cinco niveles: N1, N2, N3, N4 y N5 * * *.

Los japoneses han desarrollado un completo sistema de honoríficos, llamados honoríficos, para mostrar el respeto del hablante hacia el entrevistado. Implica diferentes niveles de lenguaje. Las personas expertas en el uso de honoríficos pueden elegir entre una amplia variedad de palabras para lograr el nivel de cortesía deseado. Una frase sencilla puede expresarse de más de 20 maneras, dependiendo de la posición relativa entre el hablante y el entrevistado.

Determinar el nivel apropiado de cortesía en una conversación puede ser todo un desafío porque las relaciones de estatus relativo están determinadas por una combinación compleja de estatus social, estatus, edad, género e incluso ayudar o deber a otros.

Cuando dos personas se conocen por primera vez y no saben a qué clase pertenecen, o si su estatus social parece ser el mismo (es decir, no hay una diferencia evidente en vestimenta y comportamiento) , hay un lenguaje neutral o intermedio que se puede utilizar. En términos generales, es más probable que las mujeres utilicen un lenguaje cortés que los hombres y lo utilicen en más situaciones.

Dominar los honoríficos no es fácil. Algunos japoneses son mejores que otros en el uso de honoríficos. Existen casi innumerables honoríficos, reflejados principalmente en sustantivos, adjetivos, verbos y adverbios.

Los llamados honoríficos se utilizan para dirigirse al entrevistado o a cosas relacionadas con él, como familiares, casas o bienes. En cambio, hay algunas palabras particularmente modestas que el hablante usa para referirse a sí mismo o a algo relacionado con él. La diferencia entre estas dos expresiones muestra el respeto que merecen por el entrevistado.

Datos ampliados;

Origen;

Desde la antigüedad (siglos VI al VII), los chinos continentales han aceptado oficialmente la comida de Japón y la Península de Corea. , Budismo y Taoísmo, los caracteres chinos son el medio de comunicación. Muchos años antes de que los caracteres chinos fueran introducidos en Japón, los lugareños vivían desde hacía mucho tiempo y tenían su propio idioma, pero no tenían caracteres. Después de la difusión del idioma chino, utilizaron la pronunciación de los caracteres chinos para marcar lo que decían, y su comprensión de los caracteres chinos se basó en sus propios hábitos.

Durante el período Meiji, los eruditos japoneses tradujeron lenguas de Europa occidental al chino y crearon palabras como "economía", "trabajo", "prohibición" y "ocasión", que ahora se utilizan ampliamente en Chino.

Los caracteres chinos se utilizan para registrar el japonés y, en manos de los japoneses, gradualmente desarrollaron características diferentes a los caracteres chinos. Algunos caracteres chinos se pronuncian según el chino antiguo y otros se pronuncian según el japonés. Algunos caracteres se escriben de la misma manera que los chinos, pero tienen significados diferentes. Para facilitar la escritura y expresar el significado, los japoneses incluso crearon nuevos caracteres chinos, llamados "caracteres nacionales".

Aunque los caracteres japoneses se originaron en China, los caracteres chinos han viajado a través del océano durante miles de años, desde la imitación hasta la selección y la creación, los caracteres locales y los extranjeros chocaron entre sí, expandiendo constantemente el sistema de escritura.

Fuente de referencia; Enciclopedia Baidu - Japonés

ifeng.com - Los caracteres chinos en japonés también son parte de la cultura japonesa.