Poemas que describen cambios estacionales
Autor: Dinastía Tang - Li Bai
La hierba es tan verde como la hierba y las hojas de morera en el área de Qin son verdes.
Los días en que extrañas tu ciudad natal, yo te extraño y me siento triste hace mucho tiempo.
Brisa primaveral, ya que no me atrevo a reconocerte, ¿por qué abres las cortinas de seda al lado de mi cama? ?
La hierba en Yandi es tan verde como Bess, y las moreras en Qindi también son verdes. Cuando extrañas tu hogar y esperas con ansias tu regreso, hace mucho que te extrañan y te cuidan. Brisa primaveral, tú y yo somos extraños. ¿Por qué me preocupaste al entrar en mi cuenta?
2. Lluvia feliz en una noche de primavera
Autor: Dinastía Tang - Du Fu
La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera.
Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio.
Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos del río son brillantes.
Mira los lugares rojos y húmedos, la Ciudad Corona Dorada está llena de flores.
Traducción:
La buena lluvia parece haber llegado en el momento adecuado, en la primavera de todas las cosas.
Con la brisa, entra tranquilamente en la noche. Delgada y densa, nutre todas las cosas de la tierra.
Gruesas nubes oscuras cubren los campos y caminos; pequeñas luces, barcos de pesca parpadeando en el río
Mira las flores con gotas de rocío mañana por la mañana, Chengdu estará lleno de flores.
3. "Small Pond"
Autor: Song Yang Wanli
El silencio en primavera se debe a que no queremos que el agua fluya lentamente, y las sombras reflejadas en el agua son como días soleados y brisa.
El delicado y pequeño capullo de loto revela una esquina afilada del agua, y una pequeña y traviesa libélula se alza sobre su cabeza.
Traducción:
La primavera es silenciosa porque no puede soportar el fino fluir del agua, y las sombras de los árboles reflejan la superficie del agua porque aman el clima soleado y el viento suave.
Tan pronto como la delicada hoja de loto reveló su punta puntiaguda desde el agua, una pequeña y traviesa libélula ya estaba parada sobre ella.
4. "Dos canciones para Lin Zifang del templo Jingci al amanecer: la segunda canción"
Autor: Song Yang Wanli
Es de West Lake en junio El paisaje es realmente diferente al de otras estaciones.
Las hojas de loto no se pondrán verdes al día siguiente y las flores de loto se ven de un color rojo particularmente brillante al sol.
Traducción:
El lago Xi Zi en junio es realmente especial y su hermoso paisaje es muy diferente al de otras estaciones.
Las hojas de loto verdes se extienden hacia el cielo y no tienen límites. El sol rojo y las flores de loto se complementan entre sí, y el color es un rojo particularmente brillante y encantador.
5. Jiang Xue
Autor: Dinastía Tang-Liu Zongyuan
No hay pájaros volando en esas montañas, y no hay rastros de personas en ellas. caminos.
Un pescador en un pequeño barco en el río llevando su red polilla; pescando solo, sin miedo a los ataques del hielo y la nieve.
Traducción:
Los pájaros de las montañas se perdieron de vista, y no se vio a nadie en el camino.
En un barco solitario en el río, un anciano con un sombrero de bambú pescaba solo en el frío río.
Enciclopedia Baidu - Pensamientos primaverales (Poemas de Li Bai en la dinastía Tang)