Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cuáles son los poemas que describen paisajes?

¿Cuáles son los poemas que describen paisajes?

El agua del río Shu es verde y las montañas de Shu son verdes, y el Santo Señor está enamorado de él día y noche. Bai Juyi (Dinastía Tang) - "Canción del arrepentimiento eterno"

Traducción: Las hermosas montañas y las aguas cristalinas de Shu despertaron el mal de amores del rey.

Si quieres cruzar el río Amarillo, que está bloqueado por el hielo, tendrás que escalar las montañas nevadas de Taihang. Li Bai (Dinastía Tang) - "Viajar es difícil Parte 1"

Traducción: Quería cruzar el río Amarillo, pero el hielo y la nieve bloquearon el gran río.

Entré a Wu en la noche fría y lluviosa, y despedí a mi invitado en Chu Shangu por la mañana. Wang Changling (Dinastía Tang) - "Adiós a Xin Jian en la Torre Furong"

Traducción: La niebla y la lluvia se extendieron por los ríos y el cielo de la tierra de Wu durante toda la noche. ¡Por la mañana, estoy solo con Chushan y tengo una tristeza infinita!

La marea primaveral del río alcanza el nivel del mar y la luna brillante sobre el mar se eleva con la marea. Zhang Ruoxu (Dinastía Tang) - "Río primaveral con flores y noche a la luz de la luna"

Traducción: La marea del río primaveral es poderosa y está conectada con el mar. Una luna brillante emerge del mar, como si se derramara juntos. con la marea.

Al pasar el día sobre las montañas, el río Amarillo desemboca en el mar. Wang Zhihuan (Dinastía Tang) - "Subiendo a la Torre de la Cigüeña"

Traducción: El sol poniente se hunde lentamente contra las montañas occidentales y el poderoso río Amarillo corre hacia el Mar de China Oriental.

Las montañas terminan en las llanuras, y el río desemboca en el desierto. Li Bai (Dinastía Tang) - "Adiós en la Puerta Jingmen"

Traducción: Las montañas verdes desaparecen gradualmente, las llanuras se extienden hasta donde alcanza la vista y el río Yangtze desemboca en el vasto desierto.

La luna de medio otoño en la montaña Emei proyecta su sombra en el agua del río Pingqiang. ?Li Bai (Dinastía Tang) - "Canción de la Luna del Monte Emei"

Traducción: Frente al alto Monte Emei, cuelga una luna otoñal de media caña. El río Pingqiang que fluye refleja la brillante sombra de la luna.

El Tianmen interrumpe la apertura del río Chu, y el agua clara fluye hacia el este hasta este punto. Li Bai (Dinastía Tang) - "Mirando la montaña Tianmen"

Traducción: El río Yangtze es como un hacha gigante que abre el majestuoso pico Tianmen, y el agua verde del río fluye hacia el este aquí y se arremolina en olas. .

Muy por encima del río Amarillo, entre las nubes blancas, hay una ciudad aislada llamada Montaña Wanren. Wang Zhihuan (Dinastía Tang) - "Uno de los dos poemas de Liangzhou"

Traducción: El río Amarillo parece brotar de las nubes blancas y el paso de Yumen se encuentra solo en las montañas.

Frente a la Pagoda Huangshi, el río está hacia el este y el paisaje primaveral es perezoso y se apoya en la brisa. Du Fu (Dinastía Tang) - "Caminando solo junto al río en busca de flores, parte 5"

Traducción: El río frente a la Pagoda Huangshi fluye hacia el este, y la cálida primavera da sueño a la gente en la que me apoyo. eso La cálida brisa primaveral avanza lentamente.