Colección de citas famosas - Frases motivadoras - El texto original y traducción de la poesía chilena antigua

El texto original y traducción de la poesía chilena antigua

Texto original y traducción del antiguo poema de Chilechuan: Chilechuan, al pie de las montañas sombrías, el cielo es como una cúpula que cubre los campos circundantes. El cielo está despejado y salvaje, sopla el viento y la hierba se mueve, y se pueden ver vacas y ovejas. En la llanura de Chilechuan, bajo las escarpadas y sombreadas montañas, el cielo es como una enorme yurta, que cubre una vasta naturaleza en todas direcciones. El cielo estaba gris y la tierra era inmensa. El viento soplaba entre la hierba y cuando agachábamos la cabeza, de repente aparecieron grupos de vacas y ovejas gordas.

"Chile Song" es una canción popular de Yuefu que fue popular en las Dinastías del Norte y del Sur durante las Dinastías del Norte y del Sur. Generalmente se cree que es un poema traducido de Xianbei al chino. Este poema elogia el magnífico y fértil paisaje de los pastizales del norte y expresa la pasión del pueblo chileno por su ciudad natal y su vida. Las dos primeras frases explican que Chilechuan está situado al pie de la imponente montaña Yinshan, lo que hace que el fondo de la pradera sea muy majestuoso.

Las dos oraciones siguientes utilizan la metáfora de la "cúpula" para decir que el cielo es como una yurta, que cubre todos los lados de la pradera, para describir la magnífica escena de la vista lejana y la conexión entre Tianye y Tian Ye. Las últimas tres frases describen la vista panorámica de la pradera con abundante agua y pasto y gordos ganado vacuno y ovino. Hay quietud, hay movimiento, hay imagen, hay color.

Todo el poema tiene un estilo distintivo y audaz, un ámbito amplio, un tono majestuoso, un lenguaje claro y un fuerte resumen artístico. Ha sido elogiado por críticos literarios y libros de historia literaria de las dinastías pasadas. Se ha estudiado en el mundo académico durante mucho tiempo. ¿Quién es el autor de Canción de Chile? Personas de todos los ámbitos de la vida siempre han tenido puntos de vista diferentes.

Algunas personas piensan que Hu es el autor, otras piensan que Hu es solo uno de los autores y algunas piensan que Hu es solo el primer cantante conocido, no el autor. Algunas personas también piensan que lo hizo el hijo de Hu Lujin, Hu Luguang, o que lo hizo Gao Huan. Generalmente se cree que se trata de una canción folklórica compuesta por chilenos o un colectivo y que tuvo su origen a mediados o finales del siglo V.

Apreciación general

Esta canción popular describe brillantemente las vastas y magníficas praderas del norte de la patria en ese momento. Las primeras cuatro frases elogian el entorno de vida del pueblo chileno y las tres últimas frases describen la vida laboral del pueblo chileno. Todo el poema tiene un ámbito amplio, un tono majestuoso, un lenguaje claro y un fuerte resumen artístico. Al pie de la montaña Yinshan en Chilechuan, al comienzo del poema, las características naturales del norte se cantan en un tono agudo, con una vista despejada y una vasta extensión.

Cuando el pueblo Zile canta sobre la tierra donde vive, utiliza una montaña majestuosa como fondo. Estas seis palabras concisas, atrevidas y de estilo atrevido, muestran un gran impulso y poder. "El cielo es como un firmamento que cubre los cuatro campos." Estas dos frases provienen del fondo de arriba, hablando de la grandeza del cuadro y la inmensidad de los campos.