¿Cuáles son los poemas que describen a los peces?
1. "Huanxi Sha·El sol brilla carmesí y calienta los peces"
Dinastía Song: Su Shi
El sol brilla carmesí y calienta los peces, mientras que el arroyo Zangwu es verde y oscuro por la noche. Huang Tong y los ancianos se reunieron en Sui Xu.
Aunque los alces no están acostumbrados a conocer gente, los simios no necesitan gritar cuando están felices. Hable sobre regresar a casa y recoger moreras.
Traducción: La luz del sol brilla en el agua del estanque para formar un color rojo intenso. Se pueden ver peces nadando en el agua cálida del estanque. Los cuervos se esconden entre los densos árboles alrededor del estanque. Felizmente de ver el evento de Xie Yu. Los alces, que suelen ir al estanque a beber agua, de repente huyen asustados cuando se encuentran con gente, y los simios acuden sin llamar cuando escuchan el sonido de los tambores. Cuando regreses a casa, debes decirle a Cai Sanggu que no pudo presenciar tan gran ocasión.
2. "Dos poemas sobre el umbral del agua al corazón"
Dinastía Tang: Du Fu
Los peces salen bajo la llovizna y las golondrinas se inclinan. en la brisa.
Traducción: Llovizna y los peces saltan alegremente del agua; sopla la brisa y las golondrinas se inclinan por el cielo.
3. "Qing Ping Le·Yong Yu"
Dinastía Qing: Wang Fuzhi
Sigue las olas para ganar dinero y matar peces, y la lenteja de agua de repente. llena el claro estanque.
Traducción: Cuando las gotas de lluvia cayeron sobre el agua, los peces sospecharon que se estaban alimentando, por lo que fueron atrapados. Mientras los peces nadan, llevando consigo la hierba flotante, de repente se siente como si el estanque estuviera cubierto de agua.
4. "Garceta"
Dinastía Tang: Du Mu
Un hombre vestido de nieve y con pico de jade verde, un grupo de peces a la sombra de la corriente.
Traducción: La garceta viste ropas blancas como la nieve, tiene el pelo blanco como la nieve y una boca como el zafiro. Pescan en grupos en el arroyo y sus hermosos cuerpos se reflejan en el agua clara del arroyo.
5. "Peces nadando en el agua de manantial · Torre Qin en el viento del este"
Dinastía Song: Anónimo
En el viento del este de la Torre Qin, las golondrinas todavía vienen a buscar la antigua fortaleza.
El frío restante aún es intenso y el sol rojo invade Luo Qi.
La tierna hierba tiene hojas de jade, y los hermosos sauces tienen estambres dorados.
La reinita canta en el bosque y el pez nada en el agua del manantial.
Traducción: La Torre Qin se alza bajo el frío viento del este, y las golondrinas que regresan del sur todavía están buscando el nido del año pasado. La primavera está aquí, pero el frío restante se niega a irse durante mucho tiempo. El viento sigue siendo tan fuerte como siempre y el sol rojo brilla perezosamente sobre mi ropa, sin sentir ningún calor.
De la tierna hierba del exterior acaban de brotar pequeños capullos blancos, y de los encantadores sauces de repente han brotado estambres dorados. Las oropéndolas en el cielo cantan alegremente en el bosque y los peces nadan en el agua del manantial.