Diccionario de pronunciación japonesa
Las oclusivas y fricativas japonesas se pueden dividir en sonidos sonoros y sordos, mientras que los sonidos aspirados no se consideran fonemas. Además, ¿dejar de lado la palabra japonesa para "行"? ¿DE ACUERDO? De hecho, todavía se hablan algunos seudónimos. Las oclusivas sordas y parciales, incluidas かた, た y ぱ, se aspiran al principio de la palabra, pero la aspiración dentro de la palabra es muy débil y no se expresa. El sonido semisonoro pa en japonés es en realidad un sonido sordo.
En el japonés antiguo, existía un fenómeno de sonido sonoro, es decir, si la primera palabra de la segunda palabra compuesta era sorda, podía ser sonora (dependiendo de la palabra específica), especialmente si era marcado antes, a menudo incluso hay un sonido sonoro (la línea は puede expresarse para convertirse en una línea ば, o puede ser "semi-sonora", es decir, convertirse en una línea sorda).
La palabra china "无音" en japonés conserva la distinción entre voz y voz en el chino antiguo, que es completamente sordo. Sin embargo, las consonantes iniciales totalmente sonoras en chino también se confunden claramente con las consonantes iniciales totalmente sonoras y subvocales, mientras que algunas consonantes iniciales nasales se esconden en oclusivas sonoras. Tangyin también conserva en gran medida las consonantes iniciales totalmente sonoras.
Datos ampliados:
Gramática japonesa:
Según las características de estructura de la lengua, el japonés es una lengua aglutinante. Orden de palabras SOV.
En cuanto a la expresión del lenguaje, se divide en forma simplificada y forma respetuosa, y también existe un sistema honorífico desarrollado.
Como estructura básica, una oración japonesa típica es sujeto-objeto-predicado. Por ejemplo, Tar not garingo o hitotsu ta beta. Literalmente significa "taro se come una manzana".
El sujeto u objeto suele omitirse cuando el hablante cree que el oyente puede entenderlo a partir del contexto, es decir, cuando el hablante o escritor está convencido de que el entrevistado tiene cierta comprensión de la situación. En este caso, la frase mencionada anteriormente podría convertirse en "Ringo ta beta" ("comí la manzana") o simplemente "comí la manzana" ("comí la manzana").
En japonés, a diferencia del inglés, el orden de las palabras no indica la función gramatical de un sustantivo en una oración. Los sustantivos no cambian por necesidades gramaticales, como en algunos idiomas.
Por el contrario, las funciones gramaticales se expresan mediante palabras funcionales después de los sustantivos. Las importantes son が(ga) y は(ha). Las partículas se pronuncian como va, 〸(o), に(ni) y の(no). La palabra funcional は (se pronuncia wa cuando se usa como partícula). Particularmente importante porque marca el sujeto o significado de la oración.
La inflexión de los verbos en japonés no puede reflejar la persona ni las formas singulares y plurales. En japonés moderno, todos los verbos del diccionario japonés moderno terminan con algo de u kana (ぅ, く, ぐ, す, む, つ, ぬ, る).
De esta forma, el verbo "taberu" Como el prototipo del verbo "eat" en inglés, aunque en realidad está en tiempo presente, significando "eat"/"eats" o "will eat" (will eat, will eat en el futuro). son "piedra"
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu - Japonés
Enciclopedia Baidu - Sonido expresado