Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cuáles son algunos poemas antiguos que describen el amor de los padres por sus hijos o aconsejan a sus hijos que sean filiales con sus padres?

¿Cuáles son algunos poemas antiguos que describen el amor de los padres por sus hijos o aconsejan a sus hijos que sean filiales con sus padres?

1. "Los hijos errantes"

¿Dinastía Tang? Meng Jiao

La madre usó la aguja y el hilo en sus manos para hacer ropa para su hijo que había viajado una larga distancia.

Antes de partir, me dieron una puntada por temor a que la ropa de mi hijo se dañara si regresaba tarde.

¿Quién se atreve a decir que un niño filial como un debilucho puede devolver el amor de su madre como el sol en primavera?

Traducción:

La amorosa madre usa la aguja y el hilo en sus manos para hacer ropa para su hijo que está en una relación a larga distancia. Antes de irse, cosió bien, temiendo que la ropa de su hijo se dañara si regresaba tarde. ¿Quién se atreve a decir que un niño con una piedad filial tan débil como la hierba puede devolver la bondad de una madre amorosa como Chunhui Puze?

2. "Adiós madre a hijo"

Bai Juyi en la dinastía Tang

Las madres son diferentes a los niños, y los niños también son diferentes a las madres. Durante el día no hay luces ni llantos.

General Guan, un antiguo título general, recibió un nuevo título el año pasado.

Da la bienvenida a Luoyang como una flor con un regalo de 2 millones de yuanes.

La nueva persona acoge a la vieja y la abandona. El loto en la palma es una espina en el costado.

No es triste acoger lo nuevo y abandonar lo viejo, pero sí es triste dejar a dos hijos en casa.

Al principio me ayudaban a caminar y al principio me sentaba, lloraba y me agarraba de la ropa de la gente.

Con la nueva belleza de su pareja, mi madre y mi hijo se separan.

Es mejor tener un cuervo y una urraca en el bosque, y la madre no perderá a sus crías, macho y hembra.

Debe ser como los melocotoneros y los ciruelos del jardín, con flores cayendo de las ramas con el viento.

Recién casados, recién casados, escúchenme, Luoyang Infinite Red Mansion Girl.

Espero que el general logre grandes logros y que haya más recién llegados mejores que tú.

Traducción:

Las madres son diferentes a los niños, y los niños son diferentes a las madres. La luz del sol durante el día parecía haber perdido su brillo debido a la tristeza y los gritos eran infinitamente miserables. La familia vive en Chang'an, Kansai, y el marido ocupa un alto cargo y es general. El año pasado recibió el título de caballero por su destacado servicio militar. También recibió una recompensa de 2 millones de yuanes, por lo que se casó con una hermosa novia en Luoyang. Si la novia no está satisfecha cuando llega, le pedirá a su marido que abandone a su esposa; ella es el loto en su palma y yo soy la espina en sus ojos. Es parte de la naturaleza humana que le guste lo nuevo y no le guste lo viejo, y no es algo por lo que estar triste. Haría las maletas y me iría sin otra opción. Pero, lamentablemente, a su marido todavía le quedan dos hijos biológicos. Uno puede caminar alrededor de la cama y el otro sentarse. El niño sentado lloraba y el niño que caminaba agarraba mi ropa. Tú y tu esposa sois nuevos amantes, pero habéis hecho imposible que madre e hijo nos volvamos a ver. En ese momento, mi corazón se llenó de una tristeza indescriptible. Las emociones humanas no son tan volubles como las de la urraca negra del bosque. Las madres nunca abandonan a sus polluelos y los machos siempre los cuidan. La escena es como un melocotonero en el patio trasero. Los pétalos que alguna vez cubrieron el invernadero han caído con el viento, pero los frutos jóvenes aún colgarán de la copa del árbol y experimentarán escarcha, nieve, lluvia y rocío. Recién llegados, recién llegados, escúchenme. Hay innumerables bellezas en la Mansión Roja en Luoyang. Espero que el general logre grandes logros en el futuro y se case con una novia más exquisita que usted.

3. "Imagen de Xuanmo"

¿Dinastía Yuan? Wang Mian

Brillantes flores de azucena, Luo Sheng North Hall.

El viento del sur sopla el corazón, ¿para quién vomita?

Una madre cariñosa se apoya contra la puerta, lo que dificulta el viaje del vagabundo.

Que el sol sea escaso y espantoso.

Mirando hacia el bosque nuboso, me da vergüenza escuchar el canto de los pájaros.

Traducción:

El brillante lirio de día nació bajo el Beitang. El viento del sur sopla las azucenas, meciéndose y revelando su fragancia ¿para quién? Una amable madre se apoya en la puerta, esperando con ansias a su hijo. ¡Es tan difícil para un viajero viajar tan lejos! El apoyo a los padres se aleja cada día y las noticias sobre los niños no están disponibles todos los días. Mirando hacia un bosque nuboso, me avergonzó escuchar el llamado del ave de presa, que todavía extraño.

4. "No seas una madre anciana"

¿Dinastía Qing? Huang Jingren

Al acercarse al río de su madre con una reverencia, sus lágrimas están blancas de tristeza.

Esta es una miserable noche de nieve en Chaimen. Tener hijos en esta época es mejor que no tener nada en absoluto.

Traducción:

Abre la cortina de la puerta, porque quiero ganarme la vida en Heliang y no puedo soportar despedirme de mi anciana madre. Al ver a mi madre canosa, no pude evitar llorar. Mis lágrimas se habían secado.

En esta noche nevada, no pude cumplir mi piedad filial hacia mi madre y no pude evitar suspirar: ¿De qué sirve criar un hijo? Todavía no lo quiero.

5. "Trabajo nocturno"

¿Dinastía Tang? Gao Shi

La luz fría del hotel hace que los huéspedes se sientan tristes si se quedan solos sin dormir.

Esta noche extraño mi ciudad natal, es otro año de la dinastía Ming.

Traducción:

Al quedarme en una posada, no puedo dormir solo con la luz restante. Por alguna razón, el humor del poeta se volvió muy triste.

En esta Nochevieja, imagina que la gente de tu ciudad natal, a miles de kilómetros de distancia, te extraña. Mañana cumplirás un año más y tendrás muchas canas nuevas.