Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Dónde está el viejo amigo? El humo es enorme. Original_Traducción y Apreciación

¿Dónde está el viejo amigo? El humo es enorme. Original_Traducción y Apreciación

¿Dónde está el viejo amigo? El humo es enorme. —— "Jade Butterfly Looks at the Rain and Picks the Clouds" de Liu Yong de la dinastía Song. Donde fue el viejo amigo, el humo es enorme. Observando la lluvia, las nubes se rompen y observando en silencio la luz del otoño. La sombría escena de la noche entristeció a Song Yu. El agua es ligera y el viento es ligero, las manzanas están viejas, la luna está fría y las hojas son amarillas. Angustia emocional. ¿Dónde está el viejo amigo? El humo es enorme.

Cóctel literario inolvidable, algunos romances solitarios, heladas de estrellas repetidas. El mar es vasto y las montañas están muy lejos y no sé dónde está Xiaoxiang. Es difícil confiar en cartas distantes cuando lee Shuangyan. Regresar a casa al anochecer tiene un conocimiento vacío. Mirándose el uno al otro en la oscuridad. En medio del sonido del arco iris al romperse, el sol poniente se alza alto. Poesía de la canción seleccionada, elegancia, paisaje, traducida por Huairen, traducción comentada

Me recosté en silencio en la barra y miré La lluvia había cesado, las nubes se habían dispersado y vi el otoño desaparecer en el horizonte. En la tarde de otoño, el paisaje era sombrío y desolado, lo que realmente hizo que Song Yu sintiera la tristeza del otoño. La brisa soplaba sobre el agua, las flores blancas de los manzanos se marchitaron gradualmente, la fresca luna condensó el rocío y los sicómoros no pudieron resistir el frío rocío de la noche iluminada por la luna, y sus hojas se marchitaron y se volvieron amarillas. Esta situación hace que la gente se sienta sola y triste. Mi viejo amigo, me pregunto dónde estás. Todo lo que puedo ver es agua y niebla otoñales interminables.

La elegante reunión de literatos y su indulgente festín siguen siendo vívidos e inolvidables. Después de que nos separamos, fallamos en tantos momentos románticos y las estrellas cambiaron, todo por el bien de ti y de mí, que estamos lejos. El mar está tan lejos y las montañas están tan lejos que no sé dónde ni cuándo nos encontraremos. Hace que la gente se sienta triste y confundida. Pensando en esas golondrinas voladoras, es difícil enviar mensajes a viejos amigos a través de ellas; esperando el regreso de los viejos amigos, señalando el vasto cielo, identificando los barcos que regresan, quién sabe que Qianfan es inútil, pero también es un esperanza en vano. Me quedé en silencio, mirándome bajo la tenue luz. Solo vi que el sol poniente se había apagado y el gemido de los gansos salvajes solitarios todavía flotaba en el cielo.

Traducción al inglés de "Jade Butterfly"

No puedo ver la lluvia ni las nubes

Me apoyo en la silenciosa vía del tren

Adiós al final del otoño de tranquilidad.

Me siento solo por las noches

Incluso los antiguos poetas se sentían tristes y fríos.

La brisa agita la superficie del agua

La lenteja de agua está envejeciendo.

El rocío que derrama la luna se helará

El viento amarillo sopla las hojas del sicómoro.

¡Qué anhelo de dolor!

¿Dónde está mi viejo amigo ahora?

El humo es enorme.

Esta apreciación del poema es principalmente lírica, integrando paisaje y narrativa, reminiscencia y nostalgia, viaje y despedida, tiempo y espacio en un todo artístico integrado, que tiene un fuerte atractivo artístico.

"Mirando la lluvia, las nubes se rompen" es una escena que se puede ver con los ojos. Se pueden ver las huellas de los cambios en el horizonte en la distancia, haciendo que la escena otoñal sea aún más escasa. Las palabras "inclinarse silenciosamente junto a la abertura" expresan los pensamientos de apoyarse en la abertura y mirar solo a lo lejos. Este tipo de sentimiento se resuelve en "Observando la luz de otoño". "Tranquilo", una mirada triste. Frente al desolado paisaje otoñal por la noche, naturalmente evocará el sentimiento de tristeza otoñal y pensará en el poeta Song Yulai, quien cantó la eterna canción de la tristeza y el antepasado del otoño. "La escena de la noche era sombría, lo que entristeció a Song Yu". El siguiente artículo resume este sentimiento. Los tristes sentimientos otoñales y los arrepentimientos en la vida de Song Yu inundaron la mente de Liu Yong en este momento, haciéndolo gritar. Reprimió miles de pensamientos, seleccionó las cosas que mejor expresaban las características del paisaje otoñal de lejos a cerca y las describió en detalle. "El agua y el viento son suaves, las flores de los manzanos envejecen, la luna está fría y las hojas del fénix se vuelven amarillas". Esta frase, tomada en primer plano, parece una imagen muy poética: Vi el otoño. El viento soplaba suavemente sobre el agua, y las manzanas soplaban. Las flores envejecen y las hojas del fénix se vuelven amarillas, flotando suavemente en el otoño con la luna fría y el rocío. La sombría noche de otoño, naturalmente, hace que la gente se sienta triste y silenciosa. Las palabras "ligero" y "frío" son exactamente lo que siento en la temporada de otoño. "Pinghua envejece" no sólo describe el paisaje que tiene ante él, sino que también transmite la sensación del poeta de viajar por el mundo y volverse cada vez más próspero. La palabra "amarillo" en "Yellow Leaves Gone" se usa bien, resaltando la imagen de las hojas caídas. "Lo que el viento se llevó" es vívido, "Amarillo" es colorido, la palabra "Lo que el viento se llevó" está escrita vívidamente y la palabra "Amarillo" enriquece la atmósfera y embellece el paisaje otoñal. El autor captura los paisajes otoñales más típicos, como el agua, el viento, las flores de manzano, el rocío de la luna y Wu Ye, entrelazados con palabras como "luz", "viejo", "frío" y "amarillo" para formar un paisaje desolado y Imagen solitaria. Las imágenes del paisaje otoñal allanan completamente el camino para el lirismo a continuación. La frase "Sentimiento de dolor" proviene de la descripción del paisaje anterior. Del paisaje a la emoción, hay una transición entre líneas.

Después de describir el paisaje, el poeta introduce dos frases: "¿Dónde están los viejos amigos? La niebla es vasta", que no sólo conecta lo anterior y lo siguiente, sino que también controla todo el artículo. Es el tema principal del conjunto. poema. "Fog" es un paisaje encantador, invisible, vasto y vigoroso, y también un sentimiento vago causado por viejos amigos desaparecidos. Aquí se entrelazan emociones y paisajes. Estas frases breves y dignas son la esencia de todo el artículo.

Cambie la palabra "inolvidable" para evocar recuerdos y escriba sobre los sentimientos de recordar al viejo amigo, los altibajos y las piezas reconstruidas. El poeta recuerda una "recepción literaria" con amigos que fue un placer inolvidable. Después de la separación, la situación cambió y Qiu Guang lo visitó varias veces. No sé cuántos momentos hermosos han pasado en vano porque no quería verlos. "Varios huérfanos" y "cambios frecuentes" pretenden intensificar la decepción tras la separación. La frase “el mar es vasto, el cielo es vasto, las montañas son altas y los caminos lejos” ha pasado de un recuerdo a un pensamiento inmediato. "Xiaoxiang" aquí se refiere al lugar donde están los amigos. Como no sé quién es mi viejo amigo, hay un dicho que dice que no sé dónde está Xiaoxiang.

"Extrañar un par de golondrinas no puede confiar en la confianza distante y volver a la conciencia vacía al anochecer" escribe sobre la impotencia que genera no poder encontrarme con la persona que extraño. Las golondrinas que vuelan delante no pueden enviar mensajes a viejos amigos y permitirles comunicarse con amigos. Nadie puede confiar en ellos. Esperando el regreso de los amigos, pero fallando una y otra vez, el viejo dicho "se refiere al crepúsculo, la conciencia vacía regresa a casa". Esta palabra expresa los sentimientos profundos y sinceros de los amigos desaparecidos. Ver a Sky de regreso en el barco me hizo sospechar que mi viejo amigo había regresado, pero resultó ser un malentendido. Regresar al barco fue una provocación vacía, como burlándose de mi enamoramiento. La palabra "vacío" describe vívidamente el regreso a casa de un amigo como una flecha. Llevando el sentimiento de extrañar amigos al clímax. El poeta aquí piensa en la otra orilla y escribe desde la otra orilla, reflejando así su estancamiento y depresión de largo plazo.

Debajo de la "cara negra", el bolígrafo vuelve a sí mismo. El poeta utilizó su duelo por Duan Hong para desencadenar su propia soledad y melancolía, que es infinitamente conmovedora. La palabra "puesta de sol" representa la imagen del protagonista lírico. Permaneció durante mucho tiempo bajo el resplandor del sol poniente, como un tonto, completamente inmerso en recuerdos y pensamientos. La palabra "Li Jin" ha estado en la barandilla durante mucho tiempo, lo cual es profundo y profundo en la mente de las personas, lo que hace que el dolor insoportable del viaje sea evidente.

Antecedentes creativos Liu Yong (alrededor de 987-alrededor de 1053), un famoso poeta de la dinastía Song del Norte y fundador de la Escuela Graceful. De nacionalidad Han, de Chong'an (ahora Wuyishan, Fujian), originalmente llamado Sanbian, con el nombre de cortesía Jingzhuang, y luego cambió su nombre a Yong, con el nombre de cortesía Yiqing, ocupando el séptimo lugar, y también llamado Liu Qi. Era un erudito de la corte imperial, con un rango oficial que iba desde funcionario hasta ministro de Relaciones Exteriores. En su antigua vida se llamaba Liu Tuntian. Se llama a sí mismo "Liu Sanbian que compone letras en secuencia", dedica su vida a las letras y se llama a sí mismo "ropa blanca revoloteando". Sus poemas describen principalmente paisajes urbanos y la vida de las geishas. Es especialmente bueno expresando sus sentimientos de viaje y servicio, y ha creado muchos poemas lentos. La descripción, la mezcla de escenas, el lenguaje popular y la armoniosa melodía circularon ampliamente en la época. Una de las figuras más representativas de la Escuela Wanyue, tuvo una gran influencia en el desarrollo de la poesía Song. Sus obras representativas incluyen "Yulin Order", "Klang Ganzhou", etc. Liu Yong

Encontrarse con la intoxicación es el borde frontal, un lugar precario. Sólo espero que cuando cante en voz alta contra el cristal, la luz de la luna pueda crecer en la copa dorada. No te culpes por sorprenderte a miles de kilómetros de distancia. Recuerda hacer amigos durante diez años. Los muertos son invisibles y los nuevos amigos están lejos. Innumerables personas se conocen, ríen durante cientos de años y regresan varias veces. Viejos amigos, qué dulces serían las flores al borde del camino si no dijeran adiós. Los turistas que deambulaban afuera debían estar borrachos y trataban de contenerse unos a otros por miedo a que sonara la campana. El sirviente de la casa está trabajando arduamente limpiando el Camino de las Rosas, donde ayer tuve una cita con un viejo amigo. Un viejo amigo vive y un pájaro tardío vive en Yang Garden. Después de la muerte de su afligido viejo amigo, descuidó el nuevo poema. Hay muchos viejos amigos en el shogunato Hexi, así que no vengas aquí al tercer o quinto día. Se dice que un pájaro puede encontrar un compañero, pero no hay brisa primaveral que me despida. Un viejo amigo se mira como si fuera amor. No te preocupes si llueve en mitad de la noche. Un viejo amigo, un funcionario de Nanyan, tiene un nombre más fragante. Para hacernos amigos unos de otros, ¿por qué deberíamos estar cerca unos de otros?