Poesía moderna que describe las magníficas montañas y ríos de la patria
Autor: Lin
Recuerda ese día,
Mi corazón es el mismo río,
Que Llega el crepúsculo,
La luna cuelga de mi pecho.
Al igual que esta montaña de Qingdai,
Hoy,
El corazón es un obstáculo para la arrogancia,
Exuberante y verde,
p>
No olvides la puesta de sol,
Es enorme,
Pero escucha el viento bajo tus pies,
Por la noche- p>
2. Sueño de Nanshan
Autor: Ji Xian
¿No es eso parte de las montañas Qinling?
¡Ay! Así es. Esto es lo más maravilloso:
Lo más lloroso.
Esta es una piedra de Zhong Nanshan.
Me senté en él y tarareé algunas líneas de la ópera Qin.
Beber un poco de vino de mi ciudad natal.
Llevo mucho tiempo tocándolo con las manos,
y sigue tan chulo como siempre.
Esas nubes horizontales dejaron de moverse,
Querían verme como un "extraño".
Ah, preciosa, que sincera.
Al pie de la montaña, hay un pequeño pueblo con humo saliendo de la cocina.
¿No es la ciudad natal que anhelo, Zhongnan Town?
¿Cuándo volví?
¿Eh? Abuela Meng, ¿por qué canta el gallo?
Por favor, déjame quedarme en este sueño y no llorar...
3. Adoración
Autor: Mu Dan
Montañas y ondulaciones infinitas, ríos y praderas,
innumerables aldeas densas, gallos y perros,
en la tierra una vez desolada de Asia,
la ilimitada Lo seco el viento aúlla entre la maleza,
canta el monótono fluir del agua que fluye hacia el este bajo nubes oscuras de baja presión,
Hay innumerables años enterrados en el bosque melancólico.
Me abrazaron en silencio:
Historias sin fin son desastres sin fin, silenciosos,
Es amor, un águila volando en el cielo,
p>Sus ojos secos esperan las lágrimas,
Cuando las inmóviles filas grises se arrastran en el cielo lejano;
Tengo demasiadas palabras, demasiado largos Sentimientos,
Quiero usar desiertos desolados, caminos escarpados, carros de mulas,
Quiero montar en botes, flores silvestres en las montañas, días lluviosos,
Quiero abrazarte con todo, a ti,
Gente que veo por todas partes,
Gente que vive en la vergüenza, gente que es torcida,
Yo quiero abrazarte. con mis manos manchadas de sangre.
Porque una nación se ha levantado.
Un campesino, su cuerpo rudo se mueve en los campos,
Es hijo de una mujer, padre de muchos hijos,
Cuántas dinastías hay a su alrededor ¿Levantarse y caer?
Llevándole esperanza y desilusión,
Siempre gira silenciosamente detrás del arado,
removiendo la tierra que disolvió a sus antepasados,
p>
Congelada al costado del camino está la misma imagen del sufrimiento.
Cuántas canciones alegres pasaban por el camino,
Cuántas veces eran seguidas por sus preocupaciones;
En el camino principal, la gente hablaba, gritaba , Eufórico.
Sin embargo, no lo hizo. Acababa de dejar su antigua azada.
Volver a creer en los sustantivos y fundirse en el amor del público.
Se vio firmemente fundirse en la muerte,
El camino es infinitamente largo,
No podía llorar,
No llorad, porque se ha levantado una nación.
Rodeado de montañas y bajo un cielo azul,
Al pasar por su casa en primavera y otoño,
la tristeza más sutil se esconde en el profundo valle :
Una anciana estaba embarazada de un niño, y muchos niños también estaban embarazadas.
Hambre, aguante en el hambre,
Aún quedan chozas oscuras al borde del camino.
El mismo miedo a lo desconocido, el mismo,
erosionando el suelo natural de la vida,
Se alejó y nunca miró atrás para maldecir.
Quiero abrazar a todos por él,
He perdido el consuelo de abrazarlo,
Por él no podemos dar felicidad,
Lloremos, clamemos a él,
Porque se ha levantado una nación.
El mismo viento de tanto tiempo,
también se esparció desde este alero inclinado.
Gimidos y frío sin fin,
Canta en las copas de los árboles marchitos,
Sopla entre pantanos yermos, juncos e insectos,
También es la voz de este cuervo volador.
Cuando pasé y me detuve en el camino,
estaba desperdiciando mis años de historia humillante,
aún esperando en las vastas montañas y ríos, < /p >
Esperando, tenemos demasiado dolor silencioso,
Sin embargo, un país se ha levantado,
Sin embargo, una nación se ha levantado.
Paso 4: Orar
Autor: Wen Yiduo
Por favor, dime quién es de China.
Enséñame a conservar mis recuerdos;
Por favor, cuéntame la grandeza de este país,
¡Dime suavemente que no me vaya de la Voz!
Por favor dime quién es de China.
Tiene el corazón de Yao y Shun.
¿De quién es la sangre de Jing Ke y Nie Zheng?
¿De quién es el legado de Shen Nong y Huang Di?
Dime que la sabiduría es extraña,
Es un regalo del hipopótamo;
Dime el ritmo de esta canción,
Resultó ser enseñado por el Fénix de los Nueve Tesoros.
Por favor, cuéntame sobre el silencio del desierto de Gobi y la majestuosidad de las Cinco Montañas. Dilo de nuevo
Las zapatillas de piedra de Taishan todavía están llenas de paciencia.
¿Hay armonía en el Río Amarillo?
Cuéntamelo otra vez, esas lágrimas.
¿Está Confucio de luto por la muerte de Lin?
Debes hablarme de la risa, -
Las sonrisas de Zhuang Zhou, Chunyu Kun y Dongfang Shuo.
Por favor dime quién es de China.
Enséñame a conservar mis recuerdos;
Por favor, cuéntame la grandeza de este país,
¡Dime suavemente que no me vaya de la Voz!
5. Confiscado
Autor: Xi Murong
Por favor, cántame una canción.
En ese idioma antiguo olvidado
Por favor llama suavemente con un hermoso trino.
Los grandes ríos y montañas en mi corazón
Esa es una escena que sólo existe fuera de la Gran Muralla.
¿Quién dijo que el tono de la canción es demasiado triste?
Si no quieres escuchar,
Eso es porque...
No hay ningún deseo por ti en la canción.
Siempre tenemos que cantar y cantar.
Como la pradera dorada a miles de kilómetros de distancia.
Como el viento y la arena silbando en el desierto
Como las montañas Yinshan en la orilla del río Amarillo
El héroe cabalga fuerte.
Vuelve a casa con honor.