¿Cuál es la conexión entre los kanji japoneses y los kanji chinos?
En aquella época, los caracteres chinos se llamaban caracteres masculinos y los caracteres kana se llamaban caracteres femeninos. Los eruditos japoneses afirman que Kibi Shinbe creó el katakana y el maestro budista Kukai creó el hiragana, pero estas afirmaciones no son creíbles. En el mejor de los casos, son sólo ellos dos.
Después de que los caracteres chinos fueron introducidos en Japón, no solo se convirtieron en un servidor público para registrar hechos históricos, sino que también se convirtieron en la única escritura oficial en Japón en ese momento. Pero hay dos formas de leer los caracteres chinos en Japón: lectura de entrenamiento y lectura fonética. El primero es el idioma original de Japón y el segundo es la voz introducida desde el mundo exterior. Sin embargo, debido a diferencias de tiempo y lugar, la pronunciación se divide en chino, Tang y Wu. Después de la introducción de los caracteres chinos en Japón, no solo promovió el progreso de la antigua cultura japonesa, sino que también contribuyó al surgimiento de los kanji e hiragana japoneses. Aunque la mayoría de los libros de principios del siglo IX se describieron en caracteres japoneses (kana), debido al establecimiento de la llamada "cultura nacional" de Japón, los kanji fueron la escritura oficial utilizada por los funcionarios públicos para llevar cuentas desde principios del período Meiji en adelante.
Después de que Japón abrió sus intercambios con Europa y Estados Unidos, muchas palabras extranjeras (llamadas "préstamos" por los japoneses) se mezclaron con el idioma japonés. Ya en 1866 d.C., Maeshima (el fundador del sistema postal japonés) emitió la llamada "Opinión sobre la abolición del kanji", defendiendo que todos los caracteres japoneses deberían ser reemplazados por kana. Posteriormente, Fukuzawa Yukichi, el maestro de la teoría de la libertad y los derechos civiles, publicó "Personajes" en 1873 d.C. Alrededor de Showa 5 (1930), los educadores progresistas coreaban que "los kanji deben ser prohibidos y los kanji deben ser abolidos". Incluso después de la Segunda Guerra Mundial, algunas personas incluso defendieron que "los romaji deben ser abolidos". Por ejemplo, los enviados educativos contratados por el Cuartel General Aliado (CHQ) también sugirieron que el gobierno japonés limite el uso de caracteres chinos para dar más tiempo. El gobierno japonés aceptó esta sugerencia y fijó en 850 el número de caracteres chinos educativos durante la educación obligatoria nacional. Por ejemplo, a principios de 1967, Mino Abe propuso la teoría de que los caracteres chinos se extinguirían en 230 años, como resultado del culto a los extranjeros.