Colección de citas famosas - Frases motivadoras - El sentido común en chino clásico se refiere a las personas.

El sentido común en chino clásico se refiere a las personas.

1. ¿Cómo dirigirse a los demás en chino clásico?

Como hiciste esta pregunta, también la investigué. Permítame extraer y recopilar las respuestas de otras personas para usted. Si tiene alguna pregunta o inquietud, por favor pregunte.

Primera persona:

Hombre: Yo, Yu, Yu, Wu, Chen (al rey), Yo (el emperador se hace llamar), Yo Xia, Gang, Hou Jin ( para las personas mayores), (para hombres y mujeres), yo (raramente, generalmente en tercera persona), soy un estudiante (para profesores).

Mujer: concubina, concubina, concubina, esclava, niña, yo, concubina (al rey)

La segunda persona dijo (generalmente tanto hombres como mujeres):

子, 如, 女 (a través de ti), primer paso, si, pero, no, er, er, etc. (plural), Señor (al maestro), Su Majestad (al rey), Maestro (al maestro), Qing, Aiqing (a los ministros del rey).

Tercera persona:

Pronombres como Sir, Sir, Peter, Zhi, Qi, etc.

Habla con los demás:

Padre: Mi padre, mi marido y mi familia son muy estrictos.

Madre: Mi madre, Jia Ci.

Hijo: hijo, niño

Hija: niña

Llámalo de otra manera:

Padre: Tu padre tiene órdenes estrictas.

Madre: Tu madre, tu amabilidad.

Hijo: Tu hijo, tu hijo.

Hija: Tu hija, tu amor.

1. Cuando alguien que conoces por primera vez te pregunta tu apellido, di tu apellido. Cuando te pregunten tu nombre, di Taifu. Dije que mi apellido era X y mi nombre estaba en letra cursiva.

2. Los familiares y amigos de la familia deben ser dignos de su estatus. La gente común se llama a sí misma esposo o hermano, y se llaman a sí mismos hermanos. Los mayores se llaman a sí mismos Sr. Lao, se llaman a sí mismos estudiantes junior o se llaman a sí mismos por sus nombres reales.

En tercer lugar, el padre de una persona te llama padre y su madre te llama madre. La gente se hace llamar padres y dice que son estrictos y amables al mismo tiempo. Cuando conoces al padre de tu amigo, lo llamas viejo, tu madre te llama tía y te llamas junior o sobrino.

En cuarto lugar, cuando llames a los antepasados ​​de las personas, llámalos Gongzu y la abuela los llama Zutai. La gente se llama a sí misma ancestros y ancestros familiares. La abuela la llama abuela. Cuando conocen gente, los llaman abuelo, abuela, viejo o tía. Simplemente llámate por tu nombre.

5. Llama a una persona tu hermano, tu hermano, tu hermano. La gente se llama a sí misma hermanos y dice que son hermanos y hermanas. Llama a la hermana de alguien, llama a tu hermana tu hermana. La gente se llama a sí misma hermanas y dice que son hermanas de familia. Cuando conozcas al hermano de alguien, llámalo Sr. Ji, o hermano, llámate hermano menor. Las hermanas que conocen personas se llaman colectivamente hermanas y se llaman a sí mismas hermanos. (El título del libro se llama Shi)

6. Llamar esposa a alguien significa que eres una esposa positiva o respetuosa. Llamar esposa a alguien significa que eres humilde o mezquino. Vi a la esposa de un hombre llamar a su cuñada y reclamar su propio nombre. (Las mujeres pueden llamarse hermanas)

7. La mujer llama marido al hombre, que es un señor de la casa, y llama hijo corrupto a su marido. Cuando conozcas a tu marido, debes llamarlo señor, por eso es mejor evitar llamarlo señor. Si es necesario, llámalo personalmente.

8. Cuando hablas del hijo de un hombre, dices tu hijo o tu hijo, y cuando dices mujer, dices tu amante o tu amante. La gente se llama a sí misma hijos, niños y las mujeres los llaman hijas. El hombre que conoce a su hijo lo llama Shixiong, se hace llamar hermano y llama a su hija Shijie, pero no se lo toma en serio.

9. Según los hijos y nietos de la gente, Sun Yue dio a luz a una hija y un nieto. La gente se llama a sí misma nietos y nietas, y los llaman nietos y nietas. Cuando conozcas al nieto de alguien, llámalo hijos o hijas.

10. Añade una palabra para "depender de otros" o "de la generación más joven". Si llamas a una persona padre fallecido, primero debes ordenar que se respete a tu esposa; cuando te llames a ti mismo padre, sé estricto primero y luego amable. No es necesario agregar una palabra para referirse a la próxima generación del difunto, simplemente "un hermano del pasado" será suficiente, pero puedes agregar las palabras "muerto" o "un hermano del pasado".

11. Habla de tíos y tías, habla de tíos y tías. La gente se llama a sí mismos tíos y tías, se llaman a sí mismos tíos y tías. Cuando conoces a tíos y tías, los llamas ancianas y caballeros; cuando haces buenos amigos, puedes llamarlos ancianos y tías mayores.

12. Llama al tío o a la tía de alguien, llama al tío o a la tía de tu madre. La gente se hacía llamar tíos y tías, los llamaban tías del tío de mi madre. Cuando se encuentra con alguien, tío o tía, se le llama como antes.

Trece, llama a suegro y suegra, suegra Yue Ling Yue Ling. La gente llama al suegro y a la suegra, y la suegra llama a los miembros de la familia. Cuando conozco a mis suegros, el título es el mismo que antes.

14. El sobrino de la persona se llama sobrino. Llama a los demás sobrino y llama a los demás sobrino. Llame yerno al yerno de una persona. La gente se hace llamar mis sobrinos, sobrinos y yernos. Me llaman sobrino, sobrino y yerno.

15. Llame a personas familiares y amigos, llame a personas familiares y amigos. La gente se llama a sí misma parientes y amigos, y dicen que renuncian a parientes y amigos.

Dieciséis, te llaman maestro, te llaman maestro y naces con el nombre de Gaojiao. La gente se llama maestros, nos llaman maestros. Llámate a ti mismo discípulo. Cuando me llamo maestro, digo Maestro o mi maestro. Llámese aprendiz o protegido.

17. Cuando se habla de un jefe, diga uno de sus jefes (hospital y otros departamentos). Los subordinados de una persona se llaman sus subordinados o sus subordinados. La gente se llama a sí misma funcionarios, dice que somos un determinado líder, dice que somos miembros, dice que somos colegas o miembros de la familia, y los llama con un determinado apellido o una determinada posición.

18. Cuando llamas a alguien tu amo, dices noble; cuando llamas a alguien tu siervo, dices respeto. Llamarse esclavo, estoy arriba; llamarse siervo es un pequeño precio a pagar.

(Adjunto)

Primero, la dirección, esto es muy complicado, las costumbres de diferentes lugares, la dirección de encuentro directo es muy diferente, por lo que es difícil de preparar. Esta serie sólo registra a usuarios comunes y corrientes que se comunican con otros.

En segundo lugar, los términos de trato entre familiares son muy sutiles. Cada vez que se comete un error tipográfico, la gente se ríe. Esta versión es un resumen y está diseñada para uso general, por lo que no está incluida.

2. En el sentido común chino clásico, ¿cómo te llamas delante de tus padres?

Mi esposa (mujer) y yo (hombre) nos llamamos en chino clásico en otras ocasiones: Yo, Yu, Yu, tonto, yo, antes de la dinastía Qin: mi emperador: yo, mi reina, la reina madre: una anciana: una anciana: un monje: un criado: una esposa oficial: una concubina, un distrito, un esclavo, un esclavo de estudio.

A menudo utilizamos "yo, yo, Yu, Yu", etc., así como los nombres especiales del emperador "I" y "Gu". Generalmente se puede traducir como "yo", "nosotros", "mi", "nuestro".

Ejemplo: 1. He cumplido con mi deber, pero dije: "Estoy muerto". "Zhengren compra zapatos". Ya tengo los zapatos, e incluso dije "Olvidé conseguir la talla". ""

"I" se utiliza al principio de la oración, reemplazando "I" como sujeto. 2. Conozco a mi hijo, así que aléjate de mí y no diré nada.

"Lost" - Sé cómo me trataste, pero no lo diré. "Yo" se utiliza al final de una oración, reemplazando al hablante como objeto.

3. Cuanto más lo escucho, más triste se pone. El cazador de serpientes dijo - Cuanto más escucho, más triste me pongo.

"Yu" se utiliza al principio de la oración, reemplazando a la persona obediente, es decir, Liu Zongyuan, como sujeto. 4. Victoria en Baling y Dongting Lake.

"Torre Yueyang": el hermoso paisaje que vi en Baling estaba concentrado en el lago Dongting. La palabra "yu" se utiliza al principio de la oración, en lugar de "yo" como sujeto.

5. Soy el emperador, ¿puedes hablar? ——Soy el rey de un país, ¿puedo arrepentirme? "Yo" es el "yo" que el emperador se llama a sí mismo. 6. Sólo hay un agujero en el cielo y hay agua en el pez. "Longzhong Dui": tengo Kongming, como un pez tiene agua.

La palabra "solitario" se utiliza al principio de la oración, no Liu Bei como sujeto. La segunda persona dijo: También conocida como simetría, se usan comúnmente "er, ru, hembra, ruo, nai y".

Generalmente traducido como "tuyo, tuyo, tuyo, tuyo". "Éxodo": 7. ¡Er'an se atreve a actuar precipitadamente! Hombre del petróleo, ¡cómo te atreves a despreciar mis habilidades con el tiro con arco! La palabra "二" se utiliza al principio de la frase para dirigirse al anciano que vende petróleo en su nombre. Se traduce como "tú" como sujeto.

8. La solidez de tu corazón es impenetrable. "Yugong Yishan" - Tus pensamientos son muy tercos, tan tercos que no se pueden cambiar.

La palabra "Ru" se utiliza al principio de la frase, que significa "buscar". 9. Confucio dijo: "¿Sabes qué es?" Capítulo 10 de "Las Analectas de Confucio" - Confucio dijo: "Zhong Yao, ¿entiendes todo lo que te enseñé? La palabra "女" se usa en la oración". , y el verbo "enseñar" "Después", se utiliza como objeto de "enseñar".

En lugar de "Zhongyou", se traduce como "tú". 10. ¿Qué pasa si eres un agricultor nacional? Familia Chen She - Si eres una persona contratada para arar campos para otros, ¿cómo puedes hacerte rico? "Ruo" se usa al comienzo de una oración para representar a Chen She.

Equivalente a "tú". 11. Wang Shibei estableció el Día de las Llanuras Centrales y su familia hizo sacrificios inolvidables.

Lu You es Xiu'er. No olvides contarle a tu padre esta buena noticia cuando el ejército de tu rey pacifique las Llanuras Centrales. El "nai" en la oración es el pronombre "tu".

12 y Weng Gui, ya que has recalculado el "tejido promotor" de tus orejas, cuando tu padre regrese, definitivamente ajustará cuentas contigo. "Er" es el pronombre "tú".

Tercera persona: También conocida como "él", incluye principalmente palabras como "él, él y eso". Puede usarse para referirse a personas o para reemplazarlas. El uso es relativamente flexible. y generalmente se traduce como "él, suyo, de ellos, de ellos", etc. Ejemplo: 13. La otra parte está agotada y yo puedo obtener ganancias, así que lo superaré.

"Debate Cao GUI": su moral estaba baja, pero nuestra moral estaba alta, así que lo derrotamos. "Bi" y "Zhi" aquí son pronombres, utilizados para referirse al ejército del estado de Qi, equivalentes a "ellos".

14. La esposa dijo “Eres un tonto” – cuestionó la esposa. La palabra "esposa" se utiliza para reemplazar a esposa, que se traduce como "suya".

15. Los que insultan a mis ministros en el norte están dispuestos a matarlo con la ayuda de sus hijos. Hay un matón en el norte y espero matarlo con tus manos. El "zhi" al final de la oración es un pronombre que reemplaza "humillar al ministro" y equivale a "él".

En cuanto a la autodirección, es decir, "autodirección", las palabras de uso común como "yo" y "yo" se pueden traducir como "yo". Ejemplo: 16, Yunzu evitó el caos de Qin.

"Primavera de flor de durazno" - Dije que mis antepasados ​​querían escapar de las guerras de la dinastía Qin... "Yo" significa llamarme a mí mismo "Yo". 17. No hagas a los demás lo que no quieres que te hagan a ti.

Las Analectas de Confucio - No hagas a los demás lo que no quieres que te hagan a ti. La palabra "ego" es la misma que la anterior y significa "yo".

Existe otro tipo de apodo: llamar a los demás, utilizando a menudo la palabra "人", que puede traducirse como "otros" y "otros". Ejemplo: 18. No te preocupes por las ganancias y las pérdidas; preocúpate por las ganancias y las pérdidas.

Las Analectas de Confucio - Tengo miedo de que los demás no me comprendan y tengo miedo de no tener talento. La palabra "人" aquí es un apodo.

19. Es injusto atacar a quienes han hecho grandes contribuciones hoy. Banquete de Hongmen: es inmoral matar a una persona que ahora ha logrado un gran éxito.

La palabra "人" se llama "hogar". En cuanto a los honoríficos, es decir, discursos corteses hacia las personas, puede utilizar "jun, zi, gong, qing, señor, maestro, su majestad, su majestad, su excelencia", que generalmente se traduce como "usted, su viejo, su viejo".

"Éxodo": 20. Con tu fuerza, te es imposible destruir las montañas de los padres de Taihang, el rey Wu y otros comandantes. "Los tontos pueden mover montañas": con tu escasa fuerza, no puedes nivelar un pequeño montículo como Kuifu, pero ¿qué puedes hacer con las dos grandes montañas de Taihang y el Rey Wu? El "jun" en la oración es lo que la esposa de Yugong solía llamar Yugong, que equivale a "tú". 21. ¿De qué depende tu hijo? “Aprender”: ¿qué te impulsó a ir? "Zi" es un nombre respetuoso para la otra persona, equivalente a "tú".

22. ¿Hueles la ira del emperador? "Tang Ju está a la altura de su misión". ¿Has oído hablar de la ira del emperador? 23. Si hablas demasiado, ¿quién se sentirá solo? La persuasión de Sun Quan: Dijiste que tienes muchas aventuras, ¿quién es como yo? 24. El perdedor dijo: "¿Cuál es el destino de mi señor?" "Gongshu" - el perdedor dijo: "¿Qué tienes que enseñarle a tu viejo?" 25. El primer paso es todo. Familia Chen She: su carrera será un éxito.

3. ¿Cuáles son los títulos corteses en chino clásico?

El chino clásico presta atención a las direcciones educadas.

Un título cortés es un "título humilde" para uno mismo y un "título respetuoso" para los demás. Los siguientes títulos corteses son comunes.

(1) Utiliza pronombres especializados. 1.

En términos de autodeclaración, existen "chen", "sirviente", "chen" y "concubina" que se usan para mayores o pares. Puedo hacerte ganar.

(Sun Bin) Puedo llamarte ganador. (2) El sirviente no se atreve a hacer esto.

(Carta de Sima Qian a Ren) No me atrevo a hacer esto. No soy inteligente ni estoy interesado en el mundo.

No soy inteligente, pero aun así quiero marcar la diferencia en este mundo. )4 Si vives con compasión, no la dejes salir.

Si tienes lástima de mí y quieres salvarme, mantenlo en secreto y no se lo cuentes a nadie. ) Lo que hay que explicar aquí es: en el caso 1, Sun Bin y Tian Ji no tienen una relación monarca-súbdito; en el caso 2, Sima Qian y Ren Shaoqing no tienen una relación amo-sirviente; "concubina" no significa "pequeña esposa".

Entonces, es sólo un nombre educado.

Los emperadores, generales y ministros tienen palabras especiales para expresar humildad.

Durante el Período de los Reinos Combatientes, la gente solía utilizar la expresión "Yo soy el único", como: "Mi marido me escucha por esto". Señor, por favor acepte mi sugerencia sobre este asunto.

Las generaciones posteriores suelen utilizar "soledad", como por ejemplo: "La soledad no mide la fuerza de una persona". )

En cuanto a "yo", no es un título modesto, sino un título especial para los emperadores posteriores a Qin. 2.

En términos de simetría, existen "jun", "zi", "gong", "un paso", "primogénito", "señor", "qing", "su excelencia" y "su majestad". Entre ellos, "primogénito" y "señor" se utilizan principalmente para los ancianos; "qing" es un título póstumo para la clase alta y la clase baja (monarca a los ministros, marido a esposa" se refiere a una persona); con una posición más alta; "su majestad" sólo se usa para emperador.

Por ejemplo: ⑤ ¿Existe alguna relación entre Jun An y Xiang Bo? ¿Por qué tú y el tío Xiang tenéis una antigua relación? Según su estatus actual, Liu Bang es el "rey" y llama a Zhang Liang "jun", lo que demuestra que "jun" es un pronombre. ) 6. Da el primer paso y todo será posible.

(Familia Chen She) Tu carrera será un éxito. )⑦ ¿Puedes enviar un rastro de lobo para identificar al perro águila del dueño? (La leyenda del lobo de Zhongshan) (¿Cómo puedes encontrar las huellas del lobo para mostrárselas a tu halcón y a tu perro de caza? (8) Jura no separarte de Qing Q ("El pavo real vuela hacia el sudeste") (Jura no separarte de Qing Q ("El pavo real vuela hacia el sureste") separada de usted.

La esposa no puede llamar a su marido "Qing". La esposa de Wang Anfeng fue criticada por llamar a Wang Anfeng "Qing".

1. Es de mala educación llamar a tus mayores y compañeros por su nombre (llamar a otros por su nombre) o escribir una "A" temporalmente.

Por ejemplo: 9 De lo contrario, ¿por qué estaría el libro aquí? Banquete Hongmen) (De lo contrario, ¿cómo podría yo, Ji Xiang, ser así? El nombre de Xiang Yu.) ⑩ A Qi ("Respuesta a las sugerencias de Sima") (Soy la declaración de Wang Anshi)

En términos de honoríficos, para expresar elogios a personas de la misma edad (amigos), los antiguos los dividían en nombres, caracteres y números. "Nombre" es el nombre correcto y "Zi" es el nombre complementario. > Por ejemplo: Bai Juyi, el apellido de Bai era Juyi, su nombre de cortesía era Letian y su nombre era Xiangshan Jushi. Debido a que las palabras de Sima Guang fueron honestas, Wang Anshi dijo en "Respuesta a las sugerencias de Sima": "Ji Jun es honesto. y tolerante.

" (Espero que puedas entenderlo). Dirigirse a la otra parte por su título oficial es una forma común de mostrar respeto. Por ejemplo, en "Longzhong Dui": " ¿Quién se atreve a saludar al general sin comer la leche del caldero?" ¿Cesta de bambú con arroz y vasija de vino para darle la bienvenida al general? El honorífico de la tercera persona es básicamente similar al de la segunda persona, generalmente llamado "Sr. Xian", o su nombre. nombre y título.

Por ejemplo, "Lápida de las cinco personas": "Sabios: Tongqing Zeng Wu Gong, Taishi Wenqi Wen Gong, Meng Changyao Ye Gong". Wen, nombre de cortesía; Yao Ximeng, nombre de cortesía Meng Chang; "Gong" es un título honorífico; "Tongqing" ", "Taishi" es un título oficial).

84. ¿Qué son "Fu", " ¿Bi" y "Xing"? Fu, Bi y Xing son palabras comúnmente utilizadas en el "Libro de los Cantares". Posteriormente fueron ampliamente utilizadas. Se utiliza en poesía antigua e incluso en prosa.

"Fu" significa "Pasaje", que significa simplemente describir cosas y expresar sentimientos. Por ejemplo, el poema "Cortar sándalo" describe directamente el trabajo de cortar sándalo. La escena expresa la airada acusación y acritud del cortador de sándalo contra el gobernante que obtuvo algo. nada.

Otro ejemplo: el poema "Plucking Wei" también expresa los complejos sentimientos de los soldados que siguieron a Fu en su camino de regreso a su ciudad natal, entre los que "una vez fui, los sauces son Yiyi; Hoy pienso que "Está lloviendo y nevando" es una frase dibujada que contrasta antes y después de que la escena se mezcle. Ha sido recitada e imitada por todos a lo largo de los siglos. Otro ejemplo es "Beishan", que usa contraste y contraste en el. descripción. El paralelismo se refiere al fenómeno de la disparidad entre ricos y pobres y el trabajo y el descanso desiguales en la sociedad.

"Bi" es simplemente una "metáfora", pero de diversas maneras, hoy la llamamos personificación, imitación. , y copla. Los antiguos a menudo llamaban metáfora a la figura retórica.

Por ejemplo, en el poema "Narrativa", se utiliza un ratón codicioso para describir a un explotador despiadado, lo cual es a la vez una metáfora. (solo aparece una metáfora) y una metáfora. Más tarde, "Li Sao" y "Nine Chapters and Nine Songs" de Qu Yuan desarrollaron esta técnica para que las generaciones posteriores de poetas aprendieran. Describe otras cosas primero para generar el tema a continuación.

El núcleo de "Xing" es Lenovo. Por ejemplo: "El melocotón se va volando, quemando su gloria.

Esta chica se va a casar y su felicidad irá a parar a la familia de su marido.

"("Yao Tao") Las dos primeras frases describen que los melocotoneros crecen muy verdes y florecen con flores de color rojo brillante. Este es el "Xing" de todo el poema.

De hecho, juega un papel papel en iluminar el Festival Ming y crear una atmósfera de flor roja brillante (atmósfera primaveral y alegre), que simboliza la juventud y la belleza de los personajes. Algunos "Xing" pueden ser simples conexiones rítmicas, como el "estilo Tang". Hay un punto de apoyo en la montaña y olmos que crecen en el barranco desde el principio. Esto tiene poco que ver con la tacañería del artículo. Es solo que "punto de apoyo" y "olmo" riman con lo siguiente ". lou", "drive" y "le", que resuelven el problema de las canciones populares. El problema de lo fácil y lo difícil de cantar.

En resumen, Fu, Bi y Xing son términos comúnmente utilizados en la crítica literaria antigua. Algunas personas mayores dicen que es muy misterioso, pero en realidad no es difícil de entender.

Entre ellos, "comparación" es una técnica retórica; "Fu" y "Xing" no son una técnica retórica simple, pero pueden expresarse utilizando otras técnicas retóricas (por ejemplo, "Fu" se puede comparar , "Xing" se puede comparar). También adjunto.

4. Nombres antiguos para varias personas

En el proceso de aprender chino antiguo, a menudo nos encontramos con algunas palabras que expresan títulos de edad, como "corona débil" y "persona cansada". . "esperar.

Los estudiantes a menudo se sienten confundidos por esto. De hecho, hay muchas palabras como ésta que debemos conocer en el proceso de aprender chino antiguo.

Los títulos de edad de los pueblos antiguos provienen de diferentes fuentes. La mayoría de ellos fueron nombrados de acuerdo con las características fisiológicas de diferentes edades, pero algunos de ellos siguieron las palabras de sus predecesores y se convirtieron en títulos fijos. De todos los títulos de edades, el título "noventa" es el más interesante.

También llamado “lomo de caballa”, la caballa es una especie de pescado con rayas en el lomo como la piel arrugada de un anciano.

En la vejez aparecen manchas de la edad en la piel, como la piel de las peras congeladas, por eso también se les llama "peras congeladas". También hay nombres basados ​​en características fisiológicas. Por ejemplo, a las personas se les llama "bebés" tan pronto como nacen porque necesitan que los sostengan sobre el pecho para alimentarlos.

El bebé puede pasar pechos falsos, tiene pechos falsos. Un bebé es un niño sostenido sobre el pecho.

A los siete años no sólo se le llama "duelo", sino también "pérdida de dientes". La razón por la que se llama así es porque es el período en el que se reemplazan los dientes. A los quince años se les llama "niños", y "cuando no hay vegetación en la montaña, se les llama niños".

En la antigüedad, los adultos alcanzaban la edad adulta a los 16 años. Los hombres no eran coronados a los 15 años, y las mujeres tampoco eran coronadas. La metáfora utilizada aquí es metafórica.

Además, lo que solemos llamar "el año del establecimiento", "el año de no confundirse" y "el año de conocer el propio destino" provienen de los registros de "Las Analectas": "Las El Maestro dijo: Cinco de cada diez uno debe aspirar a estudiar. A los treinta te mantienes firme, a los cuarenta no estás confundido, a los cincuenta conoces tu destino, a los sesenta eres obediente, a los setenta no te desvías de tus deseos. "Débil a los treinta años, fuerte a los cuarenta años, fuerte a los cincuenta años, a los sesenta años, a los setenta años, a los ochenta años y a los noventa años."

También hay un dicho que dice Los años pecaminosos no se añaden al cuerpo. Sin embargo, las generaciones posteriores suelen considerar "Young Xue" y "Wei Guan" como títulos de edad. Esta es probablemente la razón por la que el vocabulario de las generaciones posteriores evolucionó de monosílabos a disílabos. Nuestro país también tiene la tradición de contar los años del zodíaco, y 60 años es un ciclo, por eso también hay un dicho que dice que 60 años es el año de las flores.

Du Fu dijo una vez en un poema: "Las deudas por bebida son comunes, y la vida tiene setenta y veinte años". Por eso, setenta tiene otro nombre de "setenta años".

Por supuesto, hay más títulos que estos en la antigüedad. Muchos de ellos están dispersos en varios libros antiguos y no se han transmitido porque rara vez se utilizan. Los mencionados anteriormente han sido utilizados por generaciones posteriores debido a su alta frecuencia de uso y fuerte vitalidad.

Algunos de ellos también han entrado en nuestra comunicación diaria, como "Standing at Thirty". Para poner otro ejemplo, a partir de las palabras "bebé" y "niño", no podemos ver la diferencia entre la historia y la actualidad.

Además: Bebés: menores de un año. Niños: De dos a tres años.

Primer año, adolescente: El niño tiene ocho años. Perspectiva general: un término colectivo para la infancia.

El Año del Ahorcado Momo: hace referencia a los niños. Hebilla amarilla: menores de diez años.

Jardín de infancia: Diez años. La edad de la cuchara danzante: trece a quince años. Crónica: Quince años.

El año del elefante danzante: de quince a veinte años. Corona débil: veinte años.

Treinta años: Treinta años. Edad indudable: cuarenta.

La edad de conocer el destino y el bien y el mal: cincuenta años. Edad de Tinghua: 60 años.

Setenta años: Setenta años. Año del palo: ochenta años.

Una persona de unos ochenta o noventa años. Yi: Centenario.

Al principio, la niña tenía siete años. Chai Jinnian: las niñas tienen 12 años, el cardamomo tiene 13 años y las niñas tienen 15 años.

La edad en la que la juventud de Jasper se desvanece: La mujer tiene dieciséis años. Tao: Mujer, veinte años.

Flor enamorada: La mujer tiene veinticuatro años. Años estándar de flor del ciruelo: el año del matrimonio y la educación preescolar, el año de las cucharas danzantes a la edad de 10 años, el año de estudio a la edad de 13 años, el año de matrimonio a la edad de 15 años (moño simple, moño armonioso , y moño rascado), el año de la familia fuerte y el año del funcionario fuerte a los 30 años. En el período de primavera y otoño, a la edad de 40 años, Lao Ai se convirtió en funcionario. año. La palabra melón. Los años de Jasper. Mujer de 16 años. Sexagésimo año. 24 años. En la literatura médica tradicional china se registra "la duración natural de la vida del ser humano", como en "Su Wen" de Huangdi. "Ancient Innocence" dice: "Haz buen uso de tus días y podrás vivir hasta los 100 años". "Lingshu Jingtiannian" menciona la edad de una persona tres veces como "cien años" y también dice: "A persona que vive hasta los cien años puede vivir hasta los 100 años." "Muerto"; otro ejemplo es "Shang Shu·Hong Fan Pian", la duración de la vida es de 120 años; se estima que la edad natural del ser humano Los seres humanos tienen entre 100 y 120 años, lo que concuerda aproximadamente con los cálculos de la ciencia moderna, que indican que la esperanza de vida natural de los humanos puede vivir hasta 100 años o más.

Sin embargo, debido a factores como la genética, el entorno natural, la cultura y la educación, los desastres naturales y provocados por el hombre, las enfermedades, los accidentes, los estilos de vida y hábitos personales, las personas a menudo se arrepienten. En términos generales, los deseos de cumpleaños se expresan con metáforas y oraciones firmes. La gente común, como "vive más que Nanshan", "vive más que los pinos", "el sol y la luna se vuelven más brillantes", "la felicidad es como el Mar del Este".

De hecho, además de estos sistemas, también existen algunos términos simbólicos de longevidad en situaciones sociales, ¡que son más metafóricos y elegantes! "Feliz cumpleaños" se refiere a 77 años: el carácter cursivo [feliz] parece 77, por lo que se refiere a 77 años. "Mishou" tiene 88 años: la palabra "米" está descompuesta para que parezca 88 años, por lo que se refiere a 88 años.

"Cien Vidas" se refiere a noventa y nueve: cien menos uno es noventa y nueve, [白] toma prestada la palabra "cien" menos uno para referirse a noventa y nueve. "Cha Shou" es un poco difícil de entender. El cursor del carácter [té] parece veinte y el resto se puede dividir en ochenta y ocho. Los dos suman ciento ocho, por lo que significa ciento ocho años.

Además, a los “sesenta años” también se les conoce como el año de la audición, el año del retorno, y al año de las flores; a los “setenta años” también se les llama los setenta años, el año de remolques, y el año de peregrinación Los años, ochenta y noventa se refieren a "ochenta o noventa años"; cuando llegue a su mejor momento, tendrá "cien años", se refiere a la edad en que se encuentran los dientes. Recién reemplazados, tienen unos siete u ocho años.

La edad de la ambición: quince años (hombre). Tiene 15 años (mujer).

Veintiocho años – dieciséis años. El año de Huaxin: 24 años.

El apogeo de la primavera y el otoño: el apogeo de la vida. Treinta años - treinta años.

40 años. La edad de conocer el propio destino: cincuenta años.

Tengo sesenta años. Sesenta años.

El año de suspensión - el año de jubilación. La edad del corazón: setenta años.

Setenta años - setenta años. Ochenta años: setenta u ochenta años.

5. ¿Cómo se llama "amante" en chino clásico?

Mansión Lang

1. Pinyin de Lang: láng

Explicación:

1. La dirección del joven: Dalang. lindo.

2. El nombre de alguien: vendedor ambulante. chica.

3. En el pasado, las esposas se llamaban maridos o amantes.

4. El nombre oficial de la era feudal: Langzhong. Camarero Yuanwailang.

5.

2. Marido Pinyin: fū

Explicación:

1. El nombre original es un hombre adulto: pescador. agricultor. El coraje de diez mil personas no es apropiado.

2. En el pasado, la gente llamaba trabajo duro: trabajo duro. ralph.

3. Un nombre antiguo para un erudito; en la vieja sociedad, lo llamaban maestro; un nombre antiguo para un amante; una persona que dice que lee libros antiguos y tiene ideas obsoletas.

4. La persona que forma cónyuge con la mujer: el marido. pareja.

Datos ampliados

Trazos de caracteres chinos:

Vocabulario relacionado:

1, tu hijo

Saludos, Llámense al hijo del otro.

2. Novio

El hombre en el momento del matrimonio.

3. Niña

Una mujer joven.

4. Viceministro

Un nombre oficial antiguo. En la dinastía Han Occidental, fue asistente de palacio. Después de la dinastía Han del Este, los ministros fueron llamados ministros después de servir como funcionarios durante tres años. Después de la dinastía Tang, los cargos oficiales aumentaron gradualmente. Para los viceministros de diversos ministerios.

5. Jugando con

Hombres;

6. ¿El título opuesto a "chino clásico" es "chino vernáculo"?

Sí~

El chino clásico es el antónimo de lengua vernácula.

La estructura de la palabra es la siguiente: chino clásico - chino. El primer "wen" es "escritura" y "yan" es lenguaje. "Chino clásico" se refiere al "lenguaje escrito". Explica dos significados: primero, muestra que el chino clásico es un tipo de idioma; segundo, el idioma se escribió más tarde. El lenguaje "escrito" también tiene dos significados: primero, es una cultura que puede tener lenguaje pero no escritura; por ejemplo, la mayoría de las minorías étnicas solo tienen lenguaje pero no escritura; segundo, la función del lenguaje se retira de la vida y se convierte en historia en el; forma de escritura. 1. El chino clásico es maravilloso. Por supuesto que no hay duda al respecto. El chino clásico es una parte importante de la cultura tradicional china. Esto muestra que la historia de la civilización china moderna es todavía muy corta y que la cultura tradicional debe ser deconstruida o interpretada, porque la herencia de la sabiduría tradicional se basa en la interpretación correcta del chino clásico. 2. El chino clásico es conocimiento. Esto es cierto, porque el chino clásico ya no es un idioma, es puramente una escritura. Pero el chino clásico es conocimiento, y las inscripciones en huesos de oráculos también son conocimiento. Por cierto, es precisamente porque las inscripciones en huesos de oráculos son escrituras relativamente primitivas, por lo que el chino clásico es la base para un mayor aprendizaje de la escritura (conocimiento) tradicional avanzada, como las inscripciones en huesos de oráculos. 3. El chino clásico también es una habilidad. La expresión, descripción, combinación, transformación, metáfora, comparación y deducción chinas encarnan plenamente el estilo de la civilización china en términos de expresión ideológica. Dominar la estructura física del chino clásico, tener un conocimiento profundo del chino moderno y tener "métodos" a seguir en la construcción del nuevo chino. 4. "Chino clásico" es el antónimo de "chino vernáculo". La estructura de la palabra es la siguiente: chino clásico - chino. El primer "wen" es "escritura" y "yan" es lenguaje. "Chino clásico" se refiere al "lenguaje escrito". Explica dos significados: primero, muestra que el chino clásico es un tipo de idioma; segundo, el idioma se escribió más tarde. El lenguaje "escrito" también tiene dos significados: primero, es una cultura que puede tener lenguaje pero no escritura; por ejemplo, la mayoría de las minorías étnicas solo tienen lenguaje pero no escritura; segundo, la función del lenguaje se retira de la vida y se convierte en historia en el; forma de escritura. El significado literal de "chino clásico" debería ser: el estilo del idioma en el que se ha escrito. El último "wen" se refiere al estilo. Entonces, ¿tiene la China clásica un "futuro" además de la investigación arqueológica? En otras palabras, ¿qué valor de aplicación tendrá en la vida diaria? Creo que sí. Cuando las formas de vida tradicionales desaparecieron de la sociedad moderna, la gente simplemente ignoró la vida social en algunas áreas marginales, lo que provocó que se dudara del chino clásico o se ignorara en las aplicaciones modernas. Por ejemplo, en los edificios religiosos, algunas inscripciones todavía están escritas en chino clásico, escritas con caligrafía y talladas con herramientas. Este es también el caso de la mayoría de las aplicaciones de escritura de sello. El término "chino clásico" también puede incluir la relación entre lengua y escritura en la cultura y la historia. De alguna forma, una vez que una lengua, incluidos los dialectos, está "alfabetizada" y escrita, su encanto lingüístico disminuye y su poder de escritura se duplica. Debido a que el lenguaje generalmente se transmite oralmente y está estrechamente relacionado con la vida, el lenguaje aún no ha entrado en un estado cultural. Es la retención de la experiencia de vida, sin la expresión ampliada de palabras. En el proceso de lectura del chino clásico, inevitablemente nos haremos una ilusión: ¿dijeron esto también los antiguos? Creo que esto se puede "sentir" a través de la diferencia de expresión en el tiempo presente entre el lenguaje escrito y el lenguaje hablado. No hay mucha diferencia en las reglas estructurales entre los dos. También se puede especular que el habla de los pueblos antiguos era simplemente más informal, más blanca y más popular que el chino clásico. También se puede utilizar como referencia "Tres palabras y dos tiempos". En cuanto a leer el chino clásico hoy en día, por supuesto no significa repetir las palabras de los antiguos, sino recitar o leer en silencio un estilo de escritura. Leer chino clásico es una forma muy clara de pensar, al igual que leer ocasionalmente las obras de filósofos occidentales, que es muy solemne.