Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Poesía moderna que describe la vida rural.

Poesía moderna que describe la vida rural.

1. "Weishui Farmer" Wei

El sol poniente brilla en el mercado y el ganado vacuno y ovino regresa a casa por el camino.

Un anciano rudo, con una puerta de paja, apoyado en un bastón, pensando en su hijo, el pastorcillo.

¿Hay faisanes zumbando? Espigas regordetas de trigo, gusanos de seda dormidos y hojas de morera afeitadas.

Huo Huo, Tian Fu, se saludan cordialmente.

Con razón anhelo una vida más sencilla y lamento la vieja canción, ¡oh, de vuelta a los viejos tiempos! .

Traducción:

El resplandor del sol poniente brilla sobre el pueblo, y el ganado vacuno y ovino regresa por el profundo callejón. Los ancianos del pueblo extrañan a sus nietos que pastan su ganado, se apoyan en muletas y esperan junto a la puerta de la leña. Los faisanes en los campos de trigo seguían cantando, los gusanos de seda comenzaron a hilar seda y capullos, y no quedaban muchas hojas de morera en el bosque de moreras. Los agricultores regresaron de dos en dos y de tres en tres con azadas. Se encontraron por casualidad en el camino del campo y tuvieron conversaciones cordiales. Estaban tan felices que se olvidaron de regresar a casa. ¿Por qué no te envidio por ser tan despreocupado en este momento? No pude evitar cantar "Decline" con frustración.

2. "Se siente como si aquí, al sur del río Yangtze, creciera un naranjo rojo". Zhang Jiuling de la dinastía Tang

Aquí, al sur del río Yangtze , hay un naranjo rojo creciendo. Sus hojas permanecen verdes durante todo el invierno.

No porque el suelo se caliente, sino porque su naturaleza está acostumbrada al frío.

Si bien puede servir a tus distinguidos invitados, tú lo dejas aquí, muy por debajo de las montañas y los ríos.

Es suerte, y causa y efecto es un bucle infinito.

¿Plantas tus melocotoneros y ciruelos, pero olvidas la sombra de otro árbol?

Traducción:

El crisantemo rojo de Jiangnan tiene ramas y hojas exuberantes y es siempre verde durante todo el año después del invierno. Tiene la calidez del sur y la naturaleza de pinos y cipreses. Los invitados recomendados agradarán. ¿Cómo puede el agua bloquear una montaña? Los encuentros fatídicos suelen ser diferentes y el misterio del ciclo causal es difícil de descubrir. Es solo que los melocotones y las ciruelas tienen frutas y bosques, pero ¿no son las naranjas y las naranjas yin?

3. "Spring Boat on Ruoya Lake" de la dinastía Tang

La alegría del pensamiento reflexivo no tiene fin, pase lo que pase, continuaré.

Mi barco y yo pasamos junto a las flores y entramos al lago antes del viento de la tarde.

Al anochecer giré hacia el valle del oeste, donde podía ver las estrellas del sur más allá de las montañas.

La niebla se levantó y se arremolinó suavemente, y la luna baja se inclinó entre los árboles.

Elijo dejar de lado todas las cosas mundanas y ser simplemente un anciano con una caña de pescar...

Traducción:

Mi deseo de explorar secretos es sin fin Sin fin, crece con el paisaje que veo en el camino. La brisa de la tarde hizo volar mi barco y se balanceó hacia la desembocadura del río a lo largo de la orilla llena de flores. La noche estrellada rodeaba la montaña hacia el oeste, mirando al Nandou en el cielo al otro lado de la montaña. Del fondo del estanque se elevaba un humo que se disolvía y la luna en el bosque parecía baja detrás del barco. El mundo es tan complejo e incierto que es mejor ser un pescador solitario.

4. "Siguiendo al hermano Nan Xue Yuesi y pensando en el diputado Fu Yin Cui" de Wang Changling de la dinastía Tang

Tumbados en el asiento alto del estudio sur, abrimos el cortinas: vimos por primera vez la luna creciente.

El brillo claro de la madera de Lianshui fluye como olas en nuestras ventanas y puertas.

Poco a poco se llenan de excesos y carencias, sin prisas y sin prisas, superando nuestra sabiduría, transformando lo nuevo en viejo.

Nuestro elegido, nuestro amigo, está ahora junto al río claro, cantando, tal vez, una triste canción oriental.

A mil kilómetros de distancia, pero el viento trae un aroma a orquídeas.

Traducción:

Cuando mi hermano y yo estábamos acostados en Nanzhai, abrimos las cortinas para admirar al conejo de jade recién nacido. La tenue luz de la luna brilla sobre el agua y los árboles, y débiles ondas se mecen en la ventana. A medida que pasa el tiempo, esta ventana se llena y se vacía, y las cosas han cambiado y la gente ha cambiado durante los últimos mil años. El muy respetado Cui Shaofu está en la orilla del río Qingjiang. Debe estar tan amargado como Zhuangzi esta noche. En el camino, ¿puedes * * * apreciar la belleza embriagadora? La brisa sopla el fragante Durán.

5. "Verano en Nanting" Haoran

La sombra de la montaña se eleva repentinamente y la luna en el estanque se eleva lentamente desde el este.

Deja que tu cabello cuelgue a la sombra de un árbol por la noche, abre la ventana y túmbate en un lugar tranquilo y espacioso.

La brisa del atardecer lleva la fragancia de las flores de loto y las gotas de rocío sobre las hojas de bambú producen un sonido nítido.

Pensé que iba a hacer una canción, hacer una canción, y simplemente odiaba a los amigos que tenía delante.

Me he sentido emocionado toda la noche y extrañé a mis viejos amigos toda la noche, y es difícil extrañarlos incluso en mis sueños.

Traducción:

La sombra del sol se pone repentinamente por el oeste y la luna en el estanque sale lentamente por el este. Suéltate el cabello y disfruta del frescor de la noche. Abre una ventana y acuéstate en un lugar tranquilo y espacioso. Una ráfaga de viento del atardecer trajo la fragancia del loto y el rocío goteó de las hojas de bambú, produciendo un sonido nítido. Sólo quiero tocar el piano, pero lamentablemente no tengo un amigo cercano que lo aprecie. Siento que tengo una buena noche, extraño a mis viejos amigos y los extraño en mis sueños toda la noche.