Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Qué significa convertir del chino clásico al chino clásico?

¿Qué significa convertir del chino clásico al chino clásico?

1. La pronunciación y explicación de cada punto de inflexión en el significado:

[Exacto]

1. Migración: viejo y débil ~ casi barranco.

2. Indirectamente, pasando por otras personas u otros lugares: ~enviar. ~Papá. ~Cabello. ~Suerte. Semana ~.

3. Cambiar dirección: ~doblar. Ve a la izquierda.

4. Cambiar posición: ~Mover.

5. Cambia la situación: ~El perdedor gana. está vacío. En buen estado.

【Preciso】

1. Girar: la rueda vuela~.

2. Hazlo girar: ~Mueve el globo.

3. Movimiento alrededor de un centro: moverse cada vez más profundamente alrededor del sol.

4. Cuantificador, da vueltas en círculo: da vueltas por decenas ~.

5. Cuantificador, cada nivel de honores antiguos se llama "un turno": "Doce ~, otorgado a los 100 primeros".

[Ayúdame][Zhu Wen 】se refiere a utilizar deliberadamente palabras chinas clásicas para expresar elegancia al hablar o escribir, en lugar de utilizar palabras fáciles de entender.

2. ¿Qué significa transbordo en chino clásico? Transbordo, el nombre oficial. Puesto oficial central o local responsable de los asuntos de transporte en China después de la dinastía Tang.

Visto por primera vez en la dinastía Tang. En el segundo año de Zhenguan (714), el emperador Xuanzong de la dinastía Tang estableció un enviado de transporte terrestre y acuático para que fuera responsable del transporte de cereales entre Luoyang y Chang'an. En el año decimoctavo (730), estableció el Enviado de Transporte de Jianghuai para hacerse cargo del transporte marítimo y terrestre del sureste. En el primer año de Qianyuan de Suzong (758), se establecieron varios enviados de transbordo para ser responsables del transbordo y caja de bienes y mercancías en todo el país. Después de generaciones de la familia, a menudo estaban dirigidos por primeros ministros, a veces junto con los enviados de la sal y el hierro, se les llamaba colectivamente enviados de transferencia de sal y hierro y se les confiaba a varios institutos de inspección. En las Cinco Dinastías, los institutos de inspección. fueron abandonados. A principios de la dinastía Song, para centralizar el poder financiero, puso a varios transportistas a cargo de diversos impuestos financieros y supervisó a los funcionarios locales. Aquellos con alto rango oficial y alto rango oficial son todos transportistas, conocidos como Cao, que en realidad son directores ejecutivos por encima del nivel de prefectura. Cuando el emperador sale de patrulla, utiliza el transporte, y cuando envía tropas a conquistar, utiliza el transporte militar. En el sur de Liaoning, los funcionarios financieros también tienen todos los enviados de transferencia. Son responsables del cajero y del sistema de pesos y medidas del almacén del valle del dinero fiscal. En las dinastías Yuan y Ming, hubo enviados de la sal. En la dinastía Qing, hubo enviados de la sal que eran responsables de los asuntos de la sal. Esto era diferente de las dinastías Tang, Song, Liao y Jin.

3. ¿Qué significan “girar” y “conectar” en el diccionario? Existen ciertos estándares para la compilación de diccionarios y hay varios apéndices después del texto principal del diccionario. Por supuesto, las explicaciones en estilo diccionario se encuentran en el catálogo general de la página de inicio y generalmente se denominan "explicaciones" o "excepciones".

Por ejemplo, la edición de 1980 del "Diccionario Xinhua" de Commercial Press revisado y reorganizado en 1979 tiene la siguiente anotación en la anotación:

Página 2:

doce. El uso de "cita", "metáfora" y "giro" en las notas es el siguiente:

"Cita" se refiere al significado derivado del significado original. ——Afán "ira, ira" se deriva de "ansiedad";

"Metáfora" se refiere al significado formado por metáfora. ——El significado metafórico de cristalización es "logro";

"Zhuan" se refiere al significado transformado del significado original, historia, modismo, etc. - Escapar de la censura "teniendo en cuenta el texto del artículo".

Página 3:

15. La palabra "lian" en la anotación significa que esta palabra se puede yuxtaponer con una palabra con el mismo significado o similar para formar una palabra aproximadamente sinónima. No se requieren comentarios adicionales.