Po Yu Po Yun significa sin querer.
El poema "No hay humor cuando la lluvia atraviesa las nubes" proviene de "Tears Wet Dry Flower Dew" escrito por Mao Wei en la dinastía Song. Para ayudarle a comprender el significado de la expresión Po Yu Po Yun, echemos un vistazo más de cerca al significado de Po Yu Po Yun.
El significado de Po Yu Wu Xin Liu Yun es 1. La lluvia ha desaparecido y toda la alegría se ha convertido en cosa del pasado, lo que hace que la gente se sienta desalmada. Es una canción trágica de amor juvenil. Proviene de la canción "Partiendo, las lágrimas se secan y las flores florecen" de la dinastía Song. Escribe una escena de despedida en Shangque. Al irse, las lágrimas de la otra persona estaban por todas partes, al igual que las flores que aparecían, lo que hacía que la gente se sintiera angustiada y angustiada, y luego escribía sobre la tristeza del amante. En la tercera frase, dije que compartiría mi tristeza con ella y la miraría atentamente con ojos silenciosos. Anota el arraigado mal de amores en la familia del monje después del adiós. "Short Rain and Remaining Clouds" añade sonido y color a la tristeza, haciéndola más intensa. La palabra "solitario" me hace preocuparme por estar separado de ella para siempre. Y las últimas tres frases, imagina cómo me siento esta noche; me quedo en la casa de un monje en las montañas, entrego mi "alma rota" a Jiang Chao y viajo alrededor del mundo conmigo. Las emociones de todo el poema son naturales y reales, la rima es lastimera, el corazón se expresa directamente y el poema combina metáforas y una extraña imaginación para lograr un buen efecto artístico.
Texto completo:
Adiós, empapado de lágrimas.
Lágrimas húmedas y secas, rocío de flores y ceño fruncido. Este odio se comparte equitativamente y luchar sin palabras es en vano. Nubes de lluvia rotas, humor desalmado, días y noches solitarios. Esta noche, en lo profundo de las montañas, mi alma vuelve a la marea. Hay lágrimas en tu rostro, como flores con gotas de rocío, y la tristeza se envuelve fuertemente entre tus cejas, como la superposición de montañas verdes. No odies que no te pertenezca sólo a ti, ambos lo compartimos por igual. Tú y yo nos miramos durante mucho tiempo. No puedo decir una palabra más. Tan pronto como desapareció la lluvia, toda la alegría desapareció, haciendo que la gente se sintiera desalmada. A partir de ahora estaré solo. Esta noche, cuando me quede en el desierto, mi alma afectuosa regresará a ti con la marea. Apreciación: este poema es un registro fiel del amor juvenil de Cao Mao. Los amantes se despiden y luego no hay fin. Dígale adiós a Fuyang, que está a cien millas de Hangzhou. Sin embargo, esta fascinante separación es inevitable. Se abrió el telón que rompió el corazón del autor: "Las lágrimas están húmedas y secas, las flores rociadas y las cejas tristes. Las mejillas cubiertas de lágrimas son como flores con gotas de rocío, y las cejas fruncidas son como tocar las montañas". la distancia. Una encantadora expresión de lástima y arrepentimiento se presenta mediante una hábil imitación. Se mezcla con el paisaje circundante y crea un tono triste.
El significado de Po Yu Po Yun no es intencionado. 2 notas
①Fuyang: condado de Fuyang, provincia de Zhejiang.
2 Qian: La mirada de llanto.
3: Partícula, es decir "a".
4 Mirar: Mirar con atención.
Comentarios y Explicaciones
Esta palabra expresa la forma de despedirse y el estado de ánimo después de la despedida. No queda nada más que decir cuando la película final representa la despedida. Sólo veo las lágrimas de los amantes como gotas de rocío sobre las flores, y sus cejas como picos azules de las montañas.
El siguiente video describe que después de que me fui, me sentí deprimido y no podía dormir por la noche, tenía miedo de seguir la tendencia y pagué para "retomar la tendencia". La escritura es pausada, apasionada y reveladora.
Establecer comentarios
"Revista Qingbo" de Zhou Xuan: esta palabra significa plenitud y significado infinito, por lo que parece haber viajado menos.
"Teoría general de Song Ci" de Xue: cuando Dongpo estaba protegiendo a Qiantang, Zemin una vez lo castigó (llamado Facao en ese momento, el oficial judicial de hoy). Rank Man renunció porque se enamoró del cantante Fang Qiong y escribió una canción "Sorry, Flying".
"Una breve interpretación de Tang y Song Ci" de Tang Guizhang: este poema de despedida comienza con dos versos, que son el dolor de la despedida. La frase "mojada por las lágrimas" coincide con el poema de Bai Juyi "las lágrimas corrieron por su triste rostro blanco, como una lluvia primaveral que cae sobre las flores de peral". "Este odio" es el estado de ánimo al escribir adiós. Tanto el emisor como el receptor están libres de odio, por eso se llama "compartir equitativamente". Las palabras "esta noche" comienzan con el anhelo por el presente, lo que hace que la gente se muestre reacia a irse, pero el alma flota con la marea y el sentimiento es particularmente fuerte.
——Citado de las elegantes palabras de Hui Qiyuan
Esta es la obra maestra de Mao Pang. Según "Journey to the West", durante la dinastía Yuan, cuando Su Shi custodiaba Qiantang, sabía que Mao Gu era un balsero budista y se enamoró del cantante Fang Qiong. Tres años después de su renuncia, de camino a Fuyang, escribió las palabras "Sentimientos de despedida" en la casa del monje y se las dio a Fang Qiong. Un día, Su Shi escuchó a una geisha cantar esta canción en un banquete y la elogió mucho. Cuando supo que fue escrito por el ayudante Mao Kun, dijo: "Hay un poeta en el condado que es desconocido, y también es un crimen, así que envié a alguien a recuperarlo y se quedó conmigo unos cuantos". días.
De ahí el nombre, Fat Cat, que es una historia que circula ampliamente pero no es cierta. Cuando Su Shi se enteró de Hang, fue del cuarto al sexto año de Yuanyou (1089), mientras que Mao Kun fue designado para el ejército judicial de Raozhou en el tercer año de Yuanyou, y todavía sirvió en Raozhou hasta el séptimo año. de Yuanyou. Es imposible ser el asistente de Dongpo en Hangzhou en este momento. Además, según los registros históricos, Mao Kun conoció a su hermano Su Shi mucho antes de que Dongpo conociera Hangzhou. Su Shi escribió una "carta de recomendación" para Mao Kun hace tres años, llamándolo "gentil y elegante con un encanto único". "Puedo garantizar que puedo completar el ensayo, puedo preparar la parte escrita". Pero esta historia sólo ilustra la amplia difusión de la palabra.
Todo el poema está escrito con el mal de amor y el odio de Fang Qiong. En la primera película, recordé el odio entre los dos. "Las lágrimas están húmedas pero secas, las flores están húmedas y cubiertas de rocío, y los ceños fruncidos se juntan". Esta es la expresión triste en el rostro de la novia al recordar su despedida. "La canción del dolor eterno" de Bai Juyi y "Las lágrimas se deslizaron de su triste rostro blanco, y una flor de pera llevó el rocío primaveral" escribieron que una mujer derrama lágrimas cuando se va, al igual que las flores primaverales cubiertas de rocío. Las lágrimas "secas" cayeron libremente. "El dolor aclara mis cejas y mis ojos son hermosos" se tradujo a la frase "Mis cejas son claras y mis ojos son hermosos cuando llega la primavera" en el poema de Zhang Mi "Pensando en las personas". Escribí una expresión triste que hizo que mis cejas fueran hermosas. . Estas dos frases describen los pensamientos y lágrimas de las mujeres en poemas anteriores. Son hermosas y sentimentales. La frase "el odio está dividido en partes iguales" transfiere con tacto el dolor y el odio de la mujer hacia sí misma, mostrando así el profundo amor y tristeza entre los dos. Las palabras "No hay nada más que decir" recordaron sus sentimientos cuando estaban tristes. Cuando estaban a punto de irse, los dos se miraron con lágrimas en los ojos. Hay tantas palabras que decir en este momento, ¿por dónde empezar? "Speechless" expresa más sentimientos internos que "Tomarse de la mano y mirar con lágrimas, pero aún más sin palabras y ahogado" ("Yu Linling" de Liu Yong), porque no hay sollozos, en realidad es "contar en silencio es mejor que hablar". Hay más que contar”. ¡La palabra "vacío", bien escrita, saca a relucir tanta desolación y tristeza! No es de extrañar que las generaciones posteriores elogiaran: "Un movimiento es indescriptible". ("Poemas de la cabaña con techo de paja" de Shen Jifei)
La próxima película trata sobre la tristeza después de la separación. La frase "La lluvia rompe la nube sin intención" expresa la desolación y soledad del poeta tras separarse de su amada. "Sex and Rain" proviene de "Gao Xu" de Song Yu y luego se refiere a la relación entre hombres y mujeres. "Lluvia que rompe y nubes que rompen" significa que hombres y mujeres están separados, están en dos lugares, se aman pero no pueden estar juntos. ¿Cómo podemos evitar que los viajeros exhalen el "sentimiento involuntario"? La "mañana y la tarde" de la despedida sólo van acompañadas de "soledad", y el sentimiento de melancolía se vuelve aún más fuerte. Por lo tanto, el final de esa frase es: "Esta noche, en lo profundo de las montañas, las almas están rotas y la marea sube". El orador está en la casa del monje en lo profundo de la montaña Fuyang, pero la persona que ama está lejos en Qiantang. Están a miles de kilómetros de distancia y conectados sólo por ríos. Mientras daba vueltas y vueltas, escuchando el sonido de las olas del río golpeando la orilla, de repente pensó que las personas no pueden estar juntas, por lo que entregaría su alma a las olas y seguiría el agua que fluía de regreso a su amada. El alma de la conclusión, Jiang Tao, es una imaginación peculiar que expresa vívidamente el inolvidable mal de amor.
La emoción de esta palabra es natural y real, la rima es triste, la expresión es sencilla y combinada con la extraña imaginación de las metáforas de imágenes, logra "palabras inagotables, significado inagotable, emoción inagotable, por qué ¿Es como Qin Shaoyou? (El efecto artístico de la "Revista Qingbo" de Zhou Hui).
(Ye Ying)
Este poema es la obra maestra del autor y un verdadero registro del amor juvenil del autor. Este poema recuerda la despedida del autor del cantante Fang Qiong y expresa el estado de ánimo desolado y el anhelo persistente del poeta. Las generaciones posteriores comentaron sobre la palabra que "las palabras no se pueden agotar, el significado no se puede agotar y el amor no se puede agotar".
La primera frase describe el éxtasis de la despedida: las mejillas cubiertas de lágrimas se como flores con gotas de rocío, y el ceño fruncido como una montaña lejana. Imágenes de lástima y arrepentimiento, después de tal descripción, están listas para ser vistas y cobrar vida en la página. Se mezcla con el paisaje circundante para formar un tono melancólico, que captura la fibra sensible del lector desde el momento en que aparece. La frase "este odio" muestra que la tristeza de partir es igualmente pesada para ambas partes. Sin embargo, la disparidad de estatus no impidió que un hijo aristocrático que viajaba por el mundo se enamorara de una mujer de fuegos artificiales. Estaban apasionadamente enamorados y * * * soportaron su odio, y mi corazón estaba destrozado. La línea final de la película final es puramente emocional, superficialmente conmovedora y expresa la relativa desesperación de los dos hombres.
Las escenas y emociones que siguen en la película son ricas y extremadamente conmovedoras. "Broken Rain" escribe sobre la desolación del paisaje. Las gotas de lluvia dispersas y las nubes marchitas que quedan están en perfecta armonía con el estado de ánimo de la gente. Y esta escena desolada de nubes rompiéndose y lluvia cayendo simboliza que este matrimonio húmedo está a punto de terminar. A partir de entonces, solo hubo un silencioso mal de amor, atormentando a este par de personas que habían estado separadas toda la vida. Unas pocas palabras, imagina los pensamientos de despedida y paga por el alma.
Esta palabra utiliza palabras simples para transmitir sentimientos verdaderos y utiliza imágenes como mejillas fruncidas y nubes de lluvia rompientes para transmitir los sentimientos profundos en el corazón del poeta. Expresa el amor inolvidable del autor por la juventud y tiene un carácter artístico conmovedor. encanto.