Palabras que describen el alquiler de una casa
Frase: ¿Tienes alguna duda antes de firmar el contrato de arrendamiento?
2. Alquiler forzoso [bī zū]: Alquiler forzoso.
Frase: En la lucha entre "presionar el alquiler para forzar el alquiler" y "resistir los atrasos en el alquiler", fueron los agricultores arrendatarios quienes lograron una victoria sin precedentes.
3. Compartir [hé zū]: alquilar una casa juntos.
Frase: Los japoneses siempre han creído que compartir habitación con extraños es peor que vivir en una casa pequeña.
4. Alquiler [chū zū]: cobrar una determinada cantidad de alquiler para que otros utilicen algo de forma habitual.
Frase: El tío Li tiene dos bungalows listos para alquilar.
5. Fletamento [bāo zū]: se refiere a un arrendamiento exclusivo por parte de una determinada parte por un período de tiempo.
La propuesta del avión fletado fue un completo fracaso.
6. Vivienda: metáfora de vivir en una habitación muy estrecha. Viviendo en una pequeña habitación en la que había vivido durante muchos años.
Crea una frase: Reduce el tiempo que pasas viviendo en una casa pequeña y acércate a la naturaleza.
7. Vivir en grupos [qún jū]: vivir en grupos en un lugar.
Frases: Vivir en grupos, mantener la boca cerrada, sentarse solo y estar a la defensiva. Roba agujas cuando seas joven, roba oro cuando seas viejo.
8. Alquiler urgente. El estado promueve el impuesto territorial. Preguntar al inquilino por el alquiler.
En la vieja sociedad, Garbo, con una pistola en la mano, era valiente y seguía cobrando alquileres y deudas.
9. Alquiler [bū zū]: El alquiler aún no ha sido pagado.
Sentencia: Los funcionarios civiles y militares te darán un puesto de segunda clase, así que no cobres la deuda de alquiler y alojamiento.
10. Arrendamiento [diàn zū]: El alquiler pagado por el arrendatario en el plazo previsto tras arrendar el terreno.
Frase: En ocasiones, algunas personas pagan ofertas una vez al año, y la naturaleza de las ofertas es más parecida a la del alquiler.
2. Los modismos sobre alquilar una casa están bajo la valla. Los derechos e intereses legales del contrato de arrendamiento se concluyen bajo la valla [jì rén lí xià] Descripción: Enviar: Adjunto.
Adjuntar a la valla de otra persona. Una metáfora de la vida dependiente de los demás.
De: "Heather Biography·Zhang Rong": "Mi marido debería borrar poemas y libros y componer rituales y música, ¿por qué debería seguir al patrocinador? Por ejemplo: ¿Lu pensó eso cuando estaba en Shandong?" , aunque lo hizo con la ayuda de su cuñado Copywriting, pero aun así~. ◎La octava gramática de "La apariencia de la burocracia" de Li Qing Jiabao: forma verbo-objeto; utilizada como predicado, objeto y atributivo tiene una connotación despectiva y aparece en el "Libro de la biografía de Qi Zhang Rong del Sur": "El marido debe borra poesía y libros; haz rituales y música; ¿por qué seguir la valla?" La vida a largo plazo la ha convertido en un carácter comprometedor.
Hay muchos modismos para describir una casa grande. Éstos son sólo algunos como referencia.
Vigas talladas y edificios pintados: edificios profusamente decorados
[diāo Liáng Huáng]
Tallar patrones y pinturas en estructuras de madera, como vigas, es una antigua arquitectura china Arte. Posteriormente también se refirió a edificios de lujo.
Excepcional
[füláng Huáng]
Describe un edificio magnífico. También describe escenas de esplendor y grandeza. Magnífico: magnífico.
Diferente
[bōng fán Xiǎng]
El significado original del canto es excelencia. Posteriormente, se utilizó para describir obras de arte o discursos inusuales y destacados.
Con el carácter del viejo mundo
[gǔ·sai gǔ·西阳]
Describe que la caligrafía, la pintura, los utensilios, etc. tienen colores antiguos. y sentimientos.
(refiriéndose a edificios) magnífico y brillante
[jīn bìHu Huáng]
Describe edificios y otros edificios con colores brillantes y hermosos que son deslumbrantes. Jinbi: dorado, turquesa.
Mundialmente famoso
[jǔ·西文·明]
Mundialmente: en todo el mundo. El mundo entero lo sabe. La descripción es muy famosa.
Elevarse hacia las nubes
[gāo sǒng rün]
Encogimiento de hombros: párate derecho, levanta los hombros en alto. De pie en las nubes. Describir edificios, montañas, etc.
Montañas continuas
[chóng LUN diéZhang]
Picos superpuestos.
Como escamas de pescado y dientes de peine, dispuestos uno al lado del otro, a menudo utilizados para describir densos Casas: Varias edificaciones a lo largo del camino. También llamado apoyarse juntos.
Lugar único y hermoso
[bié yǒu dòng tiān]
También hay un reino que describe el paisaje como encantador.
Edificios de gran altura
[gāo lóu dà shà]
Casas y edificios altos y lujosos.
4. ¿Qué poemas describen casas? 1. Dos poemas sobre el paisaje primaveral en las montañas de la dinastía Tang: Cen Shen, el viento es hermoso y el sol brilla intensamente, y las mariposas bailan salvajemente en la casa.
Hay varios colgadores de mimbre y bajos, y una cama con frontón. Hay cuervos volando en el Jardín Liang al anochecer, con tres o dos familias a la vista.
No sé cuánta gente irá, pero las flores viejas llegarán en primavera. La brisa primaveral es suave, el sol es cálido y la primavera se extiende por todas partes. De vez en cuando, mariposas y abejas entran volando en el pasillo.
Unos mimbres rozaron las perchas frente a la puerta y una flor de montaña cayó sobre el lecho del corral. El sol se ha puesto en Liang Garden y solo los cuervos vuelan. Mirando las depresiones por todas partes, hay tres o dos familias dispersas.
¿Cómo pueden los árboles del jardín saber que la gente ha perdido su prosperidad, pero la brisa anual de primavera ha pasado y las flores todavía están en plena floración? 2. He Xinlang Meng Hanjinwu Canción: Menghan Jiang Jiejinwu.
Se volvió hacia la reinita que regresaba y pudo distinguir las viejas huellas verdes en la pantalla. Afuera de la ventana lloviznaba y las cerezas y los frijoles rojos eran cristalinos y suaves.
¿Sabes que es difícil superar este mal de amor y tristeza? Es difícil saber si conoces este tipo de odio, como jugar al ajedrez.
La luz reflejaba mi delgada figura y la luz de la vela era demasiado brillante. Yuanyang chocó copas y bebió vino en el piso de arriba, vertiendo vino en el vino.
¿Cuándo se reencontrará? Espere a que las cejas del palacio crucen las nubes y haga un dibujo.
Pinta las cejas del palacio con patrones de nubes y dibuja sus hermosos dibujos en seda cruda. Me temo que no es un atuendo nuevo de moda. El colorido abanico canta y baila, y aparece la placa de dientes. Simplemente odio que no haya nadie que pueda cantar y bailar bien y entienda todo tipo de música.
¡Derramé lágrimas sobre mis mangas vacías, apoyándome sólo en el frío y solitario bambú! La casa dorada del sueño ya estaba desolada. Es una pena que las cuerdas de la cítara vuelen como moscas y las cuerdas blancas de la cítara estén cubiertas de polvo.
Regresó volando como una encantadora reinita y aún podía reconocer las viejas cicatrices verdes en la pantalla. Fuera de la ventana lloviznaba y las cerezas y los frijoles rojos eran redondos y cristalinos.
Este tipo de mal de amores es difícil de calmar. ¿Sabías? Como un tablero de jade, jugando al ajedrez con altibajos. La lámpara solitaria reflejaba mi delgada figura y siempre sentí que la luz de las velas era demasiado brillante.
Los patos mandarines tintinean los vasos para beber arriba, pero las tazas de jade se rompen. ¿Cuándo se volverá a encontrar? Es difícil descubrir la belleza de Cuichai.
Si quieres pintar las cejas del palacio al estilo de Bo Yun y usar una imagen sin procesar para representar su hermoso rostro, me temo que no es un maquillaje nuevo de moda. Fanáticos coloridos, juegos de dientes que cantan y bailan están aquí ahora, pero odio que nadie pueda entender la música de Longsheng de la dinastía Song.
¡En vano me tapo las mangas y me limpio las lágrimas, apoyándome solo en el frío bambú! 3. Durante la Gala del Festival de Primavera, se colgaron dos versos de poemas Tang en la pared de la casa de Shushan: Chaimen, cerrado por reparaciones, silencioso y fragante, los fuegos artificiales de los escarabajos de las montañas, el sol brilla intensamente bajo la lluvia primaveral. En el patio, las montañas están cubiertas de flores y el agua es clara. Los niños lloran por las oropéndolas de los árboles.
¿Shuixiangtang está lleno de granadas negras, patos mandarines? Como las aves de corral. Los campos frente al pueblo están llenos de moras y los límites entre el bosque del este y la casa del oeste son claros y no se infringen entre sí.
Las mujeres lavan sus capullos frente al río cristalino y los pastores juegan al flautín mientras se bañan y se cambian de ropa en el agua. El montañés fue muy hospitalario y me pidió que me quedara. Sonrió y le dijo a Xipo que los melones y los frijoles debían estar maduros.
Chaimen guardó silencio. El arroz de la habitación está delicioso y el tiempo ha mejorado después de la lluvia primaveral. Las flores del patio son fragantes y el agua de las montañas es clara. Los niños lloraron y clamaron por el oropéndola en el árbol.
¿El agua negra del estanque es fragante, las espadañas son densas y hay patos mandarines? Las golondrinas juegan en el agua como las aves de corral. Hay muchas moreras en los campos frente al pueblo y detrás del pueblo. El límite este-oeste está claramente definido y no se viola entre sí.
La niña gusano de seda lava capullos en el claro arroyo que hay delante, y el pastorcillo toca el flautín, se viste y se baña en el agua. El montañés me mantuvo cálido y hospitalario, sonriendo y señalando los melones y frijoles que estaban a punto de madurar en la ladera oeste.
4. La cabaña fue destrozada por el viento otoñal. Dinastía Tang: Du Fu El otoño ruge en agosto y enrolla la hierba de tres patas de mi familia. El cabello voló a través del río y se esparció por el exterior del río. El más alto cuelga de una larga punta del bosque y el inferior flota hacia Shentang Ao.
Los niños de Nancun me intimidan, pero puedo soportar ser un ladrón. Llevé a Mao al bosque de bambú de manera digna, con los labios tan secos que no podía respirar. Cuando regresé, me apoyé en mis muletas y suspiré.
En un abrir y cerrar de ojos, el viento tiñe las nubes de colores oscuros y el otoño se vuelve desolado y oscuro. La tela había estado fría como el hierro durante muchos años y Joule se había caído y se había agrietado.
No hay ningún lugar seco en la mesita de noche y tengo los pies entumecidos por la lluvia. ¿Cuál es el punto de mojarse toda la noche? Ande tiene decenas de millones de mansiones, lo que protege enormemente a los pobres del mundo. Su rostro está lleno de brisa primaveral y es tan inmóvil como una montaña bajo el viento y la lluvia.
¡Ay! Cuando de repente vea esta casa frente a mí, ¡me moriré congelado solo! En el octavo otoño, el viento profundo aulló y el fuerte viento arrasó varias capas de paja del techo de mi casa. La paja vuela a través del arroyo Huanhua y se esparce al otro lado del río. La paja que vuela alto se enreda en las copas altas de los árboles, y la paja que vuela bajo bate sus alas y se hunde en los estanques y depresiones.
Un grupo de niños en Nancun me acosaron porque era viejo y no tenía fuerzas. Tuvieron el corazón para ser un "ladrón", me arrebataron cosas de la cara y corrieron hacia el bosque de bambú sosteniendo un techo de paja. Seguí hablando y me fui a casa, apoyándome en un bastón y suspirando solo.
No mucho después de que cesó el viento, las nubes en el cielo se volvieron tan negras como la tinta y el cielo otoñal se volvió oscuro y brumoso. La colcha de tela se utiliza desde hace muchos años y es fría y dura, como el hierro. La postura del niño para dormir no era buena y la colcha estaba rota.
Si llueve, no hay ningún lugar seco en toda la casa y el agua de lluvia sigue goteando como un hilo caído. No he dormido mucho desde la rebelión de Anshi. La casa está mojada y seca, ¿cómo puedo sobrevivir a la noche? Cómo conseguir miles de casas espaciosas que puedan albergar a los pobres del mundo, hacerles sonreír y hacerlas tan estables como el monte Tai frente al viento y la lluvia.
¡Ay! ¿Cuándo aparecerá frente a mí una casa tan alta? En ese momento, incluso si mi cabaña es derribada por el viento otoñal y muere congelada, ¡estaré dispuesto a hacerlo! 5. Templo Qingpingle Dushu Boshan Wangshi en la dinastía Song: las ratas hambrientas de Xin Qiji rodeaban la cama y los murciélagos bailaban con las luces encendidas. En la casa soplaba una brisa y la lluvia caía intensamente. Yo estaba hablando solo entre las ventanas de papel rotas.
Desde la frontera norte hacia el sur, retirándose ahora al bosque, tiene el rostro envejecido y el pelo gris. Un frío viento otoñal soplaba a través de la fina colcha y me desperté de repente. El campo de mi sueño todavía estaba frente a mí.
Ratones hambrientos corrían alrededor de la cama y los murciélagos saltaban alrededor de la tenue lámpara de aceite. El viento mezclado con los pinos rugía como olas turbulentas; la fuerte lluvia caía a cántaros, golpeando el techo; el papel de la ventana era rasgado por el viento, emitiendo un silbido, como si hablara consigo mismo.
Desde Saibei hasta Jiangnan, ahora escondido en las montañas, su rostro es viejo y su cabello blanco. Un viento frío de otoño sopló a través de la fina colcha y de repente me desperté. Frente a mis ojos había un vago sueño de miles de kilómetros.