Despiadados tus poemas
Hay árboles en la montaña y los árboles tienen ramas. Me gustas en mi corazón, pero no lo sabes.
2. Lo que una vez fue un mar es difícil hacer agua, pero siempre será de color ámbar. _ _ _ _Los cinco poemas de despedida de Tang Yuanzhen (4)
Traducción: He estado en la playa, pero no hay suficiente agua en otros lugares, excepto en Wushan, las nubes en otros lugares no se llaman nubes; .
3. Los exquisitos dados están decorados con frijoles rojos y los huesos se aman. _ _ _ _Dos poemas de "Nan Gezi" de Tang Wen·Tingyun/nuevamente agregada "Colección de poesía de ramas de sauce"
¿Sabías que los pequeños y exquisitos dados tienen incrustados frijoles rojos, que simbolizan el mal de amor? ?
4. Las flores florecen y caen, y el agua fluye. Una especie de mal de amores, dos lugares de ocio. _ _ _ _Song Qingzhao "Una flor de ciruelo, la fragancia de la raíz de loto rojo, el jade restante en otoño"
Las flores flotan solas y el agua flota sola. Una especie de separación y mal de amores afecta las preocupaciones de dos personas.
5. Si no puedo verte por un día, me volveré loco. _ _ _ _Han "Phoenix Buscando Fénix"/Qin Song
No puedo verla por un día, siento que me estoy volviendo loco
Las flores que caen son. independientes y las golondrinas vuelan ligeras. _ _ _ _Yan Song·Daoji "Linjiang inmortal, soñando detrás de la torre, encerrado"
La gente es tranquilamente independiente entre las flores caídas, y las golondrinas vuelan con la brisa y la llovizna.
7. El corazón es como una pantalla de doble capa con miles de nudos en su interior. _ _ _ _"Mil años · Algunos sonidos" de la dinastía Song Zhang Xian
Un corazón afectuoso es como una red de seda de mil nudos.
8. Te extraño todos los días y bebo agua del río Yangtze. _ _ _ _Song Lizhiyi "Bu Shuzi, vivo en la cabecera del río Yangtze"
Te extraño día y noche, pero no puedo verte. Tú y yo bebemos juntos el agua verde del río y nos enamoramos.
9. El vino se convierte en tristeza y el mal de amores en lágrimas. _ _ _ _"Su Lian Zha Nostalgia" de Fan Zhongyan de la dinastía Song
Solo vertiendo vino amargo en el corazón con frecuencia puede convertirse en lágrimas de mal de amor.
2. ¿Qué tipos de agua que fluye hay en los poemas que describen el agua que fluye? Sólo Feiyun y Ranran irán y vendrán. ——Qin Guan
El agua se acabó y el manantial se acabó. ——Li Yu
Elegante y grácil, con una figura regordeta, el agua fluye hacia el oeste y el agua fluye hacia el este. ——Liu Yong
Las flores que caen abandonan los árboles en silencio y el agua que fluye fluye sin piedad hacia el estanque. ——Bai Juyi
Cayó sobre el macizo de flores y olió en el pozo de agua que fluía. Li Yi
Las infinitas penas primaverales no se preguntan entre sí, el agua en la cámara nupcial es profunda. ——Zhao Wei
Salí del agua y llegué al área escénica de la bahía de Zhuyu. ——Liu Changqing
Huang Juan y Qin Qin siempre están cansados y dejar el agua * * * aumentará su tristeza. ——Li Jiahu
Los poemas se convierten en agua que fluye y los sueños caen. ——Qian Qi
Fuera de la pradera en las montañas distantes, en el agua que fluye. ——Sikong Shu
Al mirar la hierba fragante que sale del agua, me siento desconsolado en Nanpu. ——Ouyang Xiu
Cuando el vino emprende el camino del placer intenso, quien se siente se mantendrá caliente. Sal del agua. ——Li Zhiyi
Los invitados en el río Qiantang llegaron tarde y cayeron en desgracia. Xianglian
No preguntes si es la ciudad del agua corriente. Solo espera, la luna arenosa en Yulin es pacífica y polvorienta. Wang Zhi
El arroyo de durazno está cerca, pero la fragancia está lejos. Al mirarlo, las flores caen y el agua fluye. Huang Shang
Después de que la gente se fue, recordó Levin. Fuera del agua sigue igual. Wang Pei
Volver borracho era como salir de un paraíso, pero con solo mirarlo caías al agua. ——Huang Tingjian
En el agua afuera de la puerta. Los cucos son domesticados en los días cálidos. ——Xie Yi
Fuera del agua, dos niveles. Nada que odiar. Los sueños no surgen fácilmente. ——Zhang Jixian
En la lluvia tardía, hay pocas nubes que se encuentran y el agua está llena de separación y tristeza. Zhao Ding
No estoy contento. El agua cae y la tristeza sube. ——Xiang Ziyin
La Torre de Jade todavía está oscura. El agua sale del edificio de abajo y la puesta de sol brilla sobre sí misma. ——Deng Su
En la canción. Sal del agua. Mañana la gente estará a miles de kilómetros de distancia. ——Feng Shixing
Después de un tiempo, las abejas y las mariposas también dieron agua. Shi Hao
Pregúntale a Yi quién está aquí esta noche.
El resentimiento se disipó y Liulang se sorprendió. ——Zhao Shan
Incluyendo a Yanyutai, estar solo por la mañana es de mal gusto. Sal del agua. -Cat
Este sentimiento es amargo, te pregunto cuando podré volver a verte. ——Gao
El agua cae en el camino, pintada como la sombra de la dinastía Tang, con vistas al balcón. ——Wei Liaoweng
Recuerdo que venía aquí varias veces al año y todas las flores y flores se desordenaban. ——Chen Yizhuang
El agua que fluye y las flores que caen fluyen sobre la hierba. Es bueno recordarlo el año que viene. ——Chen
Las flores caen sobre el agua que fluye y la puesta de sol es fragante. Este odio choca año tras año. ——Zhou
La hierba verde y un ligero humo emergieron del agua, y era insoportable regresar al campamento. ——Zhao Yifu
La persistente fragancia del rosa me arrulla en mi sueño, y el cielo está muy lejos. Tang Hui
De repente salió de la montaña, el polvo rojo fue barrido, las flores cayeron y el agua fluyó. Liu Chenweng
El sol poniente cayó del agua, sopló el jade y se convirtió en un bosque. Zhao Wen
Hierba al atardecer, fuera del agua, todavía Nanpu. Apacer
La primavera ha llegado y se ha ido. La gente abandonó el agua. Yan Road
El agua que fluye rompe el puente y el camino de hierba se llena de humo fino y lluvia. -Mo Rong
Nada es más ventajoso que los extraños, y el casco antiguo está en ruinas. ——Xiong Rudeng
Bajo la tenue luz de la primavera, Lan Pu salió del agua y se quejó por dejar el piano. Li Qunyu
Saliendo del agua para reconocer la azotea, medio borracho, vino a cantar solo. ——Gao Pian
Después de cien años de flujo de agua, todo desapareció. ——Wei Zhuang
Las cosas en el agua que fluye están familiarizadas con el mundo humano y las flores caídas sueñan con estar cansadas del polvo. Tan Yongzhi
Hay pares de rocas antiguas y cipreses fríos, y el agua que fluye sigue a las flores. -Xiu Mu
Las flores que caen rodean las ramas y el agua que fluye nunca regresa. -La esposa de Zhang Sheng
Preocupada por la orilla sur del río Bixi. El flujo de agua es ilimitado. ——Hou Shanyuan
Ve a la eternidad, el agua será despiadada y las flores caerán. -Bai Pu
¿Dónde está el camino para los que caen al agua? La hierba verde es lamentable. Cheng Wenhai
3. ¿De qué poema proviene "Las flores que caen fluyen deliberadamente y son despiadadas"? 1. "Las flores que caen siguen deliberadamente el agua que fluye, y el agua que fluye ama sin piedad a las flores que caen". Esta frase apareció por primera vez en "Yu Shiming" Volumen 13 de Feng Menglong, "Las siete pruebas de Zhao Sheng" de Zhang Daoling, y luego apareció en "Aforismos" Volumen 21 de Feng Menglong, "Envía a Jing Niang a mil millas de distancia" por Zhao Taizu.
Más tarde, se encontró en el Volumen 15 de "Dos Momentos de Jing" escrito por Ling Shuchu de la Dinastía Ming: El ministro de Goryeo y la criada eran sus esposas, Gu Tikong y Julang.
Estos tres libros son colecciones de historias populares de la dinastía Ming, por lo que esta frase debería ser solo un poema de un literato desconocido que era popular en la sociedad de esa época.
En cuanto a los rumores en Internet de que la "Leyenda de la lámpara continua" es infundada, el artículo "Maestro zen del templo de bambú Longxiang en Wenzhou" es falso. La única información que podemos encontrar sobre el Maestro Zen Xuanshi es "Zen Virtue and Enlightenment" editado por Yao Ming y Mingjie.
2. "Las flores que caen son intencionales, el agua que fluye es despiadada" (ortografía: Lu ò hu ā y ǒ u y, liú shuǐ wú qíng) se utiliza para describir el fenómeno del "amor secreto" o "secreto". amor" enamorado.
3. El dicho popular en Internet de que "las flores que caen siguen intencionalmente el agua que fluye, y el agua que fluye ama sin piedad las flores que caen" proviene del dicho "Continuando con Deng Lu, Wenzhou Longxiang Zhuyuan Master Jue". que se originó en la juventud en los últimos años El auge de la literatura y el uso generalizado de la frase "Las flores que caen siguen deliberadamente el agua que fluye, pero el agua que fluye no tiene intención de caer detrás de las flores que caen".
Hoy en día, este poema tiene dos fuentes principales:
1. "Continuación de Deng Ji del maestro zen Longxiang Shizhuanjue de Wenzhou" de Songshi Baiwei;
2. A poema de Tang Bohu. Dado que el poema está lleno de filosofía, muchas personas en Internet preguntaron por su fuente y las dos opiniones se difundieron rápidamente en Internet.
El erudito de Shandong, Sr. Zhao Jianxuan, llevó a cabo una investigación en profundidad sobre este asunto y descubrió que no hay ningún fragmento similar en los poemas de Tang Bohu. Sin embargo, en "Xu Guo Deng Lu" de Songshi Baiwei, ¡no se menciona en absoluto al "Maestro Zen del templo Longxiang Zhusi en Wenzhou"! Los supuestos orígenes de las historias inventadas en Internet son sólo rumores difundidos por algunos internautas irresponsables.
4. "Las flores que caen son intencionales, el agua que fluye es despiadada" ¿de qué poema viene? "De "Su Ming Yan" y "Child's Eyes" de Meng Long.
"Yu Shi Ming Yan" Volumen 13 Examen de Zhang Daoling Qi sobre Zhao Sheng
En el cuarto día, el mujer Desapareció, y en la pared de tierra sólo quedaron grabados cuatro versos de poesía que decían: "Todas las bellezas son hermosas, como un caballero con un corazón de piedra".
"Los jóvenes que no se divierten se perderán los buenos momentos". La caligrafía y la pintura son suaves y encantadoras, y la pluma y la tinta son como nuevas. Zhao Wei se rió después de leerlo y dijo: "¿Cuánto tiempo puede jugar un niño?". Se quitó las suelas de los zapatos y comenzó a garabatear. Exactamente: las flores que caen siguen deliberadamente el agua que fluye, pero el agua que fluye no siente ningún amor por las flores que caen.
Nota: Shi Yu Yanming, una colección de cuentos en lengua vernácula, anteriormente conocidas como Novelas antiguas y modernas, también conocidas como Novelas holográficas antiguas y modernas. Compilado por Feng Menglong a finales de la dinastía Ming. Algunas son obras antiguas de las dinastías Song y Yuan, y otras fueron planeadas por la dinastía Ming. El texto puede editarse. La mayoría de los temas provienen del folclore y algunos están adaptados de novelas históricas y novelas anteriores.
Volumen 21 de "Materiales didácticos negativos", Zhao Kuangyin envió a Jing Niang a miles de kilómetros de distancia.
Jing Niang dijo: "Hermano Eng, su opinión es buena. Si no puedo pagar mi gran bondad en esta vida, moriré como un trozo de hierba. Los dos hablaron hasta el amanecer". . Exactamente: las flores que caen siguen deliberadamente el agua que fluye, pero el agua que fluye no siente ningún amor por las flores que caen.
Nota: "Shi Jing·Tong Yan" es una colección de cuentos en lengua vernácula. Compilado por Feng Menglong a finales de la dinastía Ming. Terminado en 1624 (dentro de cuatro años). Sus temas se derivan del folclore o de biografías y novelas históricas. Las épocas descritas en la historia incluyen las dinastías Song, Yuan y Ming.
El dicho popular "las flores que caen siguen el agua que fluye intencionalmente, pero el agua que fluye no tiene intención de enamorarse de las flores que caen" se deriva del dicho "Xuji Deng, Maestro Xuan del Templo Longxiang Zhusi en Wenzhou ", que tiene su origen en la literatura juvenil de los últimos años. El auge y el uso generalizado de la frase "las flores que caen siguen deliberadamente el agua que fluye, pero el agua que fluye no tiene intención de caer detrás de las flores que caen". Hoy en día, este poema proviene principalmente de dos fuentes. Una es la Historia de la dinastía Song "Xu Deng Ji·El templo del Señor de Longxiang Zhuhai en Wenzhou". Segundo; un poema de Tang Bohu. Dado que el poema está lleno de filosofía, muchas personas en Internet preguntaron por su fuente y las dos opiniones se difundieron rápidamente en Internet. El erudito de Shandong, Sr. Zhao Jianxuan, realizó una investigación en profundidad sobre este asunto y descubrió que no hay ningún fragmento similar en los poemas de Tang Bohu. Sin embargo, en "Xu Guo Deng Lu" de Songshi Baiwei, ¡no se menciona en absoluto al "Maestro Zen del templo Longxiang Zhusi en Wenzhou"! Los supuestos orígenes de las historias inventadas en Internet son sólo rumores difundidos por algunos internautas irresponsables.