Colección de citas famosas - Frases motivadoras - No hay ninguna palabra otoño en los poemas que describen el otoño.

No hay ninguna palabra otoño en los poemas que describen el otoño.

1

En las montañas

Tang·

El dolor del río Yangtze se ha estancado y los pensamientos de miles de kilómetros regresarán.

La noche es alta y ventosa, y las montañas vuelan.

Agradecimiento:

Este es un poema que expresa mis preocupaciones sobre viajar. La primera mitad es lírica, mientras que la segunda mitad representa un paisaje. Las emociones y el paisaje interactúan entre sí, se penetran y se funden en uno. La nostalgia perdida hace mucho tiempo en la primera mitad de la canción se enriquece con el toque del paisaje de finales de otoño; en la segunda mitad de la canción, el viento sopla y las hojas caen, y la inyección de nostalgia fortalece su atractivo.

2

Hanjiang se encuentra en las primeras etapas de embarazo.

Tang Meng Haoran

Las hojas caen hacia el sur y el viento del norte es sombrío.

Mi casa está sobre el agua, rodeada por las nubes de este país del sur.

Derramé lágrimas de nostalgia durante el viaje y vi la parte trasera de la vela en el horizonte.

El humo en el viento difumina el lugar donde puede estar el ferry y el vasto río se ondula bajo el sol poniente.

Apreciación:

Los árboles crujen, los gansos vuelan hacia el sur, el viento del norte silba y el clima es frío... Este poema representa vívidamente una escena de finales de otoño en el principio. Frente al sombrío paisaje otoñal, surge inevitablemente la nostalgia del autor.

Tres

El Himno del Río Crepuscular

Tang·Bai Juyi

El sol se pone por el oeste,

La mitad del río está susurrando y la mitad del río está roja.

Pobre noche del 3 de septiembre.

Las gotas de rocío eran como auténticas perlas y la luna como un arco.

Apreciación:

Este es uno de los "Poemas varios" de Bai Juyi, que describe la maravillosa belleza de la escena nocturna del río Mujiang. La palabra "pavimentar el camino" describe vívidamente la sensación del sol poniente y el horizonte casi al mismo nivel; "mitad río menguando y mitad río rojo" reproduce fielmente los dos cambios de color del río en un instante, lo que ha sido elogiado por los poetas. de todas las edades.

Cuatro

Deseo sin fin

Li Yu de las cinco dinastías

Una montaña, dos montañas. Las montañas están lejos, el cielo está alto y la niebla y el agua están frías.

Los crisantemos florecen, pero los crisantemos siguen siendo los mismos. El ganso que vuela alto aún no ha regresado y un telón está inactivo.

Apreciación:

Todo el poema describe a una mujer nostálgica que recuerda haber dejado a la gente en otoño y está ansiosa por volver, pero al final no está de humor para esperar él. Aunque las palabras "Otoño" y "Resentimiento" nunca aparecen en todo el artículo, si lo recita con atención, sentirá que la palabra "Resentimiento de Otoño" resume el significado de la palabra de la manera más concisa y precisa.

Ve a Liu Jingwen

Song Sushi

El loto no cubre la lluvia,

Hay orgullo en las ramas heladas del crisantemo.

Un buen año hay que recordarlo,

Es naranja, naranja y verde.

Agradecimiento:

Este poema fue regalado por Su Shi a su amigo Liu Jingwen. Las dos primeras líneas del poema describen la sombría escena de finales de otoño, y las dos últimas líneas revelan el propósito del poema: animar a los amigos a no sentirse deprimidos ni autocríticos debido a su edad. Expresa la amplitud de miras del autor, su aliento y apoyo a sus amigos en la misma situación, y expresa sus ambiciones con una noble concepción artística.

Seis

Adiós, Pabellón (Gong Zheng, correcto y hermoso)

Maestro Wang Xian

Cielo azul, flores amarillas,

p>

El viento del oeste es fuerte y los gansos salvajes vuelan hacia el sur.

¿Quién se emborrachó en el Shuanglin de Xiao Lai?

Siempre llorando.

Apreciación:

De "El romance de la cámara oeste", utiliza hábilmente la famosa línea "cielo azul y hojas amarillas" de "Su Mu Zhe" de Fan Zhongyan para representar la típica escenas como el sombrío viento otoñal a finales de otoño y los gansos salvajes volando hacia el sur, representando la concepción artística de la despedida. En los dos últimos párrafos, las lágrimas dejadas por las personas tiñeron las capas de bosque helado de rojo, resaltando el estado de ánimo triste del protagonista.

Siete

Huanxisha

Qingnalan Xingde

¿Quién extraña el frescor solitario del viento del oeste, el susurro de las hojas amarillas, las ventanas cerradas? , y la nostálgica puesta de sol. Ve hacia el oeste.

No era habitual en aquella época emborracharse y desvelarse cuando llegaba la primavera, apostar en libros y derramar té.

Apreciación:

La primera parte de este poema es la contemplación y la soledad del aquí y ahora, y la segunda parte es la memoria del pasado, que son los tres cortos- relación de un año entre Nalan Xingde y su esposa La corta pero infinita alegría de la vida. Al final, todo el dolor, la ira y el desamparo se redujeron a una frase: "Era extraordinario ser un sacerdote taoísta en ese momento. Antes de la muerte de su esposa, el autor estaba inmerso en la mayor felicidad de la vida, pero así fue". no me doy cuenta.

Es simplemente natural y ordinario y contiene el arrepentimiento del autor.