Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cuáles son algunos poemas que describen rocas rojas?

¿Cuáles son algunos poemas que describen rocas rojas?

1. Hongyan

Dinastía anterior a Qin: Anónimo

Los gansos cisne vuelan en el cielo batiendo sus alas. El hombre salió de casa para emprender un largo viaje. Los pobres son pobres, las viudas y los viudos están tristes.

Los gansos cisne volaron por el aire y se reunieron en el centro del pantano. Este hombre construyó un muro con mucho trabajo y levantó cientos de muros. Aunque estoy cansada y agotada, no sé dónde estoy.

Los gansos cisne vuelan en el cielo, gimiendo y gimiendo. Pero quienes me conocen bien saben que soy diligente en el canto. Sólo esas Liendres de las que me quejo en mi tiempo libre.

Traducción:

Los gansos cisne vuelan en el cielo, batiendo sus alas y haciendo un silbido. El hombre estaba fuera de casa, corriendo por la naturaleza y pasó momentos difíciles. Ser pobre es ser pobre.

Las personas, las viudas y los viudos, están solos y tristes.

Los gansos salvajes vuelan por el cielo y se reúnen en medio del pantano. Este hombre trabajó duro construyendo muros y construyó cientos de muros. Aunque es duro y extenuante, estoy cansado y no sé dónde estoy.

Los gansos cisne volaban en el cielo y se oían estallidos de aullidos. Sólo la gente que entiende sabe que trabajo duro en el canto. Sólo los que están confundidos

Bicho, dicen que me quejo en mi tiempo libre.

Materiales de referencia:

Traducción de Wang Xiumei de "El Libro de los Cantares (Parte 2)": Yasong. Beijing: Zhonghua Book Company, 2015: 389-391.

"Diccionario de apreciación de la poesía anterior a Qin" editado por Jiang Liangfu y otros. Llevar a la fuerza: Editorial del Diccionario de Shanghai, 1998: 366-368.

Escalando montañas en Sichuan el 2.9/9.

Dinastía Tang: Wang Bo

El 9 de septiembre, se sentó en la copa de despedida en Wangxiang Terrace. ?

El amor humano es duro en el sur, y los gansos salvajes vienen del norte. ?

En el Doble Noveno Festival, sube alto y mira a lo lejos, mirando hacia tu ciudad natal. Cuando estoy en un país extranjero, poniendo una mesa para despedirme de mis amigos y brindando, me preocupo especialmente.

Estoy cansado de toda la tristeza en el Sur. No creo que pueda volver al norte. ¿Por qué la roca roja viene del norte?

3. Qingpingle en minúsculas rojas

Dinastía Song: Yan Shu

En minúsculas rojas. Dijo que estaba empatado. Hay rocas rojas en las nubes y peces en el agua. Este sentimiento es difícil de expresar.

El sol poniente se apoya solo en la torre oeste. Las montañas lejanas están justo enfrente del gancho de la cortina. Nadie sabe dónde, pero las olas verdes siguen fluyendo hacia el este.

Traducción:

El exquisito membrete rojo está lleno de pequeñas palabras, que son mi amor de toda la vida por ti. Los gansos cisne vuelan hacia las nubes y los peces vuelan.

En el juego acuático, este tipo de cariño familiar melancólico es difícil de transmitir.

El sol poniente se apoya solo en la torre oeste. Las montañas lejanas están justo enfrente del gancho de la cortina. Nadie sabe dónde, pero las olas verdes siguen fluyendo hacia el este. Me recosté solo hacia el oeste bajo el sol poniente.

Frente al edificio, las montañas lejanas miran hacia los ganchos de las cortinas de la ventana. No sé dónde se ha ido la cara de la flor de durazno, pero las olas azules y el agua verde todavía miran hacia el este.

Fluir.

4. ¿A Li Bai en el fin del cielo

¿La dinastía Tang? Du Fu

Un viento frío sopla desde el cielo lejano. ¿En qué estás pensando, viejo amigo? .

Los gansos nunca me responden, los ríos, lagos y mares se inundan por la lluvia.

Un poeta debe tener cuidado con la prosperidad, pero el diablo puede perseguir a un vagabundo.

Se suponía que había sido * * * asesinato, el poema le fue arrojado, donde se ahogó en el río Milo.

Una brisa fresca soplaba desde el horizonte. ¿Cómo te sientes? Lo extraño mucho.

Me gustaría saber cuándo recibirás mi carta. Me temo que los ríos y lagos son peligrosos y las aguas del otoño están turbulentas.

Escribir poesía es lo más tabú en la vida abierta, y lo que más desean los traidores es cometer errores.

Tú y Qu Zi comparten el mismo destino, ambos fueron acusados ​​injustamente. Deberías escribir poemas en el río Miluo para expresar agravios e injusticias.

5. Visita la montaña Xuanwu el 9 de septiembre.

Dinastía Tang: Lu

El 9 de septiembre, mira las montañas y los ríos, vuelve a tu corazón y mira el viento y el humo.

En otro país, bebiendo vino de flores doradas, a miles de kilómetros de distancia y compartiendo el dolor de los gansos salvajes.

Traducción:

El 9 de septiembre, subimos a la montaña Xuanwu y contemplamos las montañas y los ríos.

Mis pensamientos y deseos de regresar a mi ciudad natal eran tan fuertes como el polvo que se acumulaba frente a mí.

En los pueblos de otras personas, bebíamos juntos este vino de crisantemo. Dejamos nuestra casa a miles de kilómetros de distancia y vimos los gansos salvajes volar por el cielo, y nuestros corazones eran los mismos.

Triste.