Poesía que describe la historia
Ciudad antigua de Luoyang
Poeta: Biblioteca completa de poesía Tang de Cui Tu, volumen 679
En la capital imperial del siglo 30, la depresión ha sido la imagen del señor supremo. Se pueden ver todos los muros y se pueden ver las ruinas. Poco a poco no debería haber más.
El camino salvaje conduce al jardín desolado, y los altos algarrobos reflejan la carretera lejana. sin preguntarle a nadie, y tengo mucho frío.
"Pasando por la antigua ciudad de Luoyang" por Sima Guang, un historiador de la dinastía Song del Norte 》
Las montañas de Sihe están rodeadas por verde, y los tres ríos y ríos son brillantes.
La brisa primaveral no conoce el ascenso y la caída, y el color de la hierba está lleno de la ciudad vieja cada año.
Humo Me preocupa la lluvia y los silbidos de la antigua ciudad imperial.
Si quieres preguntar sobre el pasado y el presente prósperos y prósperos, solo mira la ciudad de Luoyang.
Shanshan Sheep·Tong se preocupa por el pasado
Los picos y las crestas son como grupos, las olas son furiosas, las montañas y los ríos están dentro y fuera de la carretera Tongguan. Mirando la capital occidental, estoy. vacilantes y tristes dondequiera que pasaron las dinastías Qin y Han, miles de palacios y palacios estaban hechos de tierra. Cuando prosperaron, la gente sufrió, y cuando murieron, ¡la gente sufrió!
Bajo la Terraza Yugu. , el agua clara del río hace llorar a muchos transeúntes.
Mirando hacia el noroeste, hacia Chang'an, se pueden ver innumerables montañas lamentables.
Las montañas verdes no pueden cubrirlo, después de todo, fluye hacia el este.
Jiang Wan estaba preocupado por mí y escuché perdices en lo profundo de las montañas ——El "Libro del hombre del bodhisattva en el muro de ostomía de Jiangxi" de Xin Qiji.
"El Libro de los Cantares·Wang Feng·Mu Li" El Libro de los Cantares
El mijo se separa, las plántulas del arroz se mueven hacia adelante y hacia atrás y el centro tiembla.
Los que me conocen dicen que estoy preocupado; los que no me conocen dicen que ¿qué quiero El cielo largo, ¿Quién es éste?
Se separa el mijo, las espigas del el grano avanza y el centro se bebe.
Los que me conocen dicen que estoy preocupado; los que no me conocen dicen que estoy preocupado ¿En quién pido? ¿El cielo largo?
Ese mijo está separado, esa es la realidad del mijo. El caminar es lento y lento, y el centro es como un ahogo.
Los que me conocen. digo que mi corazón está Preocupado; aquellos que no me conocen, ¿qué pido? ¿Quién es este en el cielo largo?
"Wang Feng · Shuli" Este artículo está seleccionado de "Wang Feng " en "El Libro de las Canciones", "Wang" se refiere a la capital real. Después de que el rey Ping de la dinastía Zhou trasladó la capital a Luoyi, la familia real decayó y el emperador se convirtió en el mismo que los príncipes de otros países. La poesía producida En este lugar se llama "Wang Feng". "Wang Feng" tiene muchas obras caóticas y de Li, especialmente el poema "Millet", que siempre ha sido considerado como una obra representativa del duelo por la patria, pero es difícil de entender. Del poema se desprende que el Dr. Zhou era sentimental por la caída de la dinastía Zhou occidental. En cambio, podemos ver la imagen de un hijo pródigo deambulando y escuchar su llanto enojado debido a su desplazamiento.