Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Poemas que describen los sentimientos de los compañeros de clase.

Poemas que describen los sentimientos de los compañeros de clase.

Se despidió del gobernador y fue a Shuzhong para asumir su cargo.

Wang Bo

Al otro lado del muro de las Tres Dinastías Qin, al otro lado de una capa de niebla, al otro lado de un río.

Nos despedimos tristemente, los dos oficiales caminando en direcciones opuestas.

Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño.

¿Por qué deambulas por la bifurcación del camino, niño* * * sosteniendo una toalla?

Notas:

Du Shaofu: amigo de Wang Bo, se desconoce su vida. Otro nombre para el teniente del condado de Shaofu. "Zhou Shu" se llama "Sichuan". Chengque se refiere a la ciudad capital de Chang'an. Sanqin: En la actual zona de Guanzhong de la provincia de Shaanxi, solía ser el estado de Qin. Después de destruir Qin, Xiang Yu dividió Qin en tres países: Yong, Sai y Qu, que fueron llamados los Tres Qin. Wujin: Los cinco principales cruces de ferry del río Min son Baihuajin, Wan, Jiangshoujin, Shetoujin y Jiangnanjin. Vecino: un vecino cercano. "Un caballo blanco llega a Wang Biao" de Cao Zhi: "El marido tiene grandes ambiciones y te amará aunque esté a miles de kilómetros de distancia".

Breve análisis: Este es un famoso poema de despedida de Wang Bo. Es muy diferente de los poemas de despedida ordinarios. Está lleno de emociones tristes y tiene un espíritu de arduo trabajo. Las frases quinta y sexta del poema subliman la amistad a un ámbito estético superior. Todo el poema tiene altibajos, majestuoso y riguroso, y es una obra típica de cinco ritmos. Desde la perspectiva del nivel y la rima, este poema se ajusta a los requisitos de las cinco rimas, pero es diferente de las cinco rimas estándar posteriores en términos de antítesis, es decir, el primer pareado es antitético y el pareado es antitético. Esto simplemente muestra que la poesía rítmica de principios de la dinastía Tang aún no ha sido finalizada.

Sobre el autor: Wang Bo (649-676) nació en Longmen, Jiangzhou (ahora Hejin, Shanxi). Él, Yang Jiong, Lu y Wang son conocidos como los "Cuatro héroes de la dinastía Tang temprana". Se esforzaron por deshacerse del estilo Qi, ampliar el tema de la poesía y expresar el espíritu emprendedor y la melancolía, la tristeza y la indignación. Este es Wang Zi'an.

Envía veintiún Xi a Yuan

Wang Wei

La lluvia de la madrugada humedece el polvo de la tierra, la posada de la posada, las ramas y Hojas de posada, una hoja nueva.

Aconsejo sinceramente a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares.

Nota: El título del poema es “Canción de la Acrópolis”.

Weicheng: Situada en el noroeste de la ciudad de Xi, provincia de Shaanxi, fue la antigua ciudad de Xianyang durante la dinastía Qin.

Yu Chao: Lluvia por la mañana.

σ: humectación.

Yangguan: Al suroeste de Dunhuang, provincia de Gansu, ha sido la carretera principal que conduce a la frontera noroeste desde la antigüedad.

Breve análisis: Este poema tiene un lenguaje conciso e imágenes vívidas, expresando el sentimiento de despedida que todos tenemos. Fue registrado como las "Tres capas de Yangguan" en la dinastía Tang y ha circulado ampliamente a lo largo de los siglos.

Rompe con Xin Xin en Furong Inn.

Wang Changling

La lluvia brumosa ha envuelto el cielo de Wu durante la noche; te despido por la mañana, ¡tan solo que Chushan está infinitamente triste!

Amigos, si amigos de Luoyang me invitan a venir, ¡digan simplemente que sigo siendo Bingxin Okho y manténganse en mi fe!

Nota: Torre Furong: Según "Tongzhi", "La Torre Furong está ubicada en la esquina noroeste de Zhenjiang Fucheng". Fue construida por el príncipe de la prefectura de Jinrun, por lo que está ubicada en la ciudad de Zhenjiang. Provincia de Jiangsu hoy. Durante la dinastía Qing, también se construyó una Torre Furong en Longbiao (ahora condado de Qianyang, provincia de Hunan) donde Wang Changling estuvo exiliado. Las palabras de Bing Xin tienen el significado de "tan recto como una cuerda de bambú, tan claro como el hielo de una tetera de jade" en "Baitou Shihua" de Bao Zhao.

Breve análisis: Este poema se ha transmitido a través de los siglos como "un corazón de hielo en una olla de jade", que expresa el eterno corazón inocente de una persona.

Sobre el autor:

Wang Changling (698-756), natural de Chang'an, Jingzhao. Es bueno en Qijue en poesía y es conocido como el "Maestro de Qijue". Capacidad para expresar emociones ricas con un lenguaje conciso y un significado profundo. Sus poemas fronterizos son muy famosos. Está Wang Changling.

A Wang Lun

Li Po

Li Bai estaba sentado en el barco y estaba a punto de partir cuando de repente escuchó un canto de despedida proveniente de la orilla.

Incluso si el Estanque de Flor de Melocotón es profundo, no es tan profundo como el amor que Wang Lun me regaló.

Adiós a Meng Haoran en el camino a Yangzhou desde la Torre de la Grulla Amarilla

Li Po

El viejo amigo se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla, [1] Fuegos artificiales descendió sobre Yangzhou en marzo. [2]

La vela solitaria navega hacia el cielo azul, [3] sólo el río Yangtze fluye en el cielo. [4]

Nota: 1: Ve, ve. Guangling: Yangzhou. Significado: Enviar a Meng Haoran a Yellow Crane Tower y Guangling.

【1】Viejo amigo: Viejo amigo, esto se refiere a Meng Haoran. Palabras occidentales: dimitir, decir adiós. En Occidente, de oeste a este.

El autor se despidió de sus viejos amigos en Yellow Crane Tower.

【2】Fuegos artificiales: se refiere al hermoso paisaje primaveral. Baja por el río.

Significa: En marzo de Yangchun, un viejo amigo tomó un barco y se dirigió al sur, a Yangzhou.

【3】Gufan: un barco. Cielo azul: cielo despejado.

Todos: Se fue, se fue.

Significado: El barco se alejaba cada vez más y parecía desaparecer en el cielo despejado desde la distancia.

[4] sólo: sólo. Cielo: horizonte.

Significado: Sólo veo el poderoso agua del río Yangtze rodando hacia el horizonte.

Breve análisis: Este poema de despedida fue escrito alrededor del año 20 de Kaiyuan (732). ¡La descripción que hace el poeta de paisajes y emociones es extraordinaria y admirable! Las frases tercera y cuarta no tratan sólo de paisajes, sino también de sentimientos. La sombra de Gu Fan ha desaparecido y solo los pensamientos siempre fluirán en mi corazón como el río Yangtze.

Una canción de nieve blanca envía al secretario Tian a su casa.

Cen Shen

El viento del norte sopla a través de la tierra y perturba el Pennisetum, y el clima en agosto estará cubierto de fuertes nevadas.

De repente, como una ráfaga de viento nocturno, pareció que el peral estaba floreciendo. [1]

Los copos de nieve cayeron sobre las cortinas y las mojaron. El pelaje no estaba lo suficientemente cálido y la copa de oro era demasiado delgada.

Los arcos se volvieron rígidos y casi imposibles de tensar, y el metal de las armaduras se condensó sobre los hombres.

El hielo del desierto tiene más de 300 metros de profundidad, hay una grieta y el cielo se llena de oscuridad y melancolía.

En la narración del gerente, la bebida sirvió como fiesta de despedida, y un conjunto de arpas, laúdes y flautas adornaron el entretenimiento.

Por la noche, frente a la puerta del cuartel general, nevaba intensamente, la bandera roja estaba helada y el viento no podía moverla.

"Luntai East Gate, bienvenido a la capital, vámonos, la carretera Tianshan está cubierta de nieve".

No te he visto en el sinuoso camino de montaña, dejando solo una hilera de huellas de cascos de caballo.

Notas:

[1] Esta frase es una metáfora, una flor de peral es una metáfora de la nieve.

Breve análisis: Este es un poema de despedida escrito por el autor en Luntai en el invierno del decimotercer año de Tianbao (754). Despedida en el camping, fuertes nevadas, este es un ambiente muy especial. Las metáforas únicas del poeta, su rica imaginación y sus múltiples descripciones de escenas realistas hacen que la gente se sienta fría y llena de primavera. La escena de las huellas de los cascos de los caballos en la nieve está profundamente grabada en los corazones de los lectores.

Sobre el autor: Cen Shen (715-770) era natural de Nanyang (ahora Henan). Tianbao Jinshi siguió a Gao Xianzhi hasta Anxi Weiwu y luego fue entre Beiting y Luntai. Era el gobernador oficial y murió en Chengdu. Es más larga que la canción de siete caracteres. Es bueno para describir el paisaje de las fortalezas y las escenas de guerra; es heroico, generoso en términos de palabras y puede cambiar su lenguaje libremente. Hay una colección de poemas de Cen Jiazhou.

Sección 4: Discurso de despedida del pueblo Song

Yu Linling[1]

Liu Yong

Las cigarras en otoño gritan con tanta tristeza y Jiji, de cara al pabellón, era de noche y una lluvia repentina acababa de parar. [2]

Todas las descripciones son sin humor, [3] nostálgicas, [4] incitaciones de Lanzhou. [5]

Tomados de la mano y mirándose, las lágrimas brotaron de los ojos, hasta que finalmente no hubo palabras, y miles de palabras se ahogaron en la garganta. [6]

Lectura——A miles de kilómetros de distancia, [7] el anochecer se hunde y el cielo se vuelve inmenso. [8]

Desde la antigüedad, la separación ha sido triste y es aún más digno de descuidar el Festival Qingqiu.

¿Dónde despertarás esta noche? Banco de sauces, brisa vespertina y luna menguante.

Estos años, [9] deberían ser buenos tiempos y buenos escenarios.

Aunque haya miles de aduanas, ¿con quién debo hablar? [10]

Nota: [1] Esta canción era originalmente una canción de Tang. Según la leyenda, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang huyó de la montaña Anlu y entró en Shu en desorden. Llevaba varios días lloviendo y en el camino de tablones sonaban campanas. Esta canción fue compuesta en memoria de la concubina Yang y más tarde Liu Yong la usó como melodía. También conocido como "el sonido de la lluvia que cae lentamente". Ocho frases arriba y abajo, que riman.

[2] Ducha: Ducha.

【3】Bebida en tienda Doumen: instala una tienda de campaña en las afueras de Kioto y organiza una cena de despedida. No de humor; no de humor, apático.

[4] Nostalgia: Primera parte de "Fang Nostalgia".

[5] Lan Zhou: Según "Shuowen Jiezi", Lu Ban una vez talló un árbol de magnolia en un barco. Posteriormente se utilizó como buen nombre para un barco.

【6】Amartillado por los sollozos: Me ahogaba la tristeza y no podía hablar. Uno es "garganta plana".

【7】Ir: Repetir, indicando la distancia del viaje.

【8】Anochecer: nubes vespertinas. Shen Chen: Mira profundamente.

Chutian: el cielo del sur. En la antigüedad, el curso inferior del río Yangtze pertenecía al estado de Chu, de ahí su nombre.

[9] Año: Año tras año.

[10] Estilo: Amor entre hombres y mujeres.

Un breve análisis de los poemas de Liu Yongman, que son buenos en narrativa. Esta palabra expresa la escena de la despedida del autor en Changting cuando dejó Beijing y se dirigió al sur. La película de despedida final, desde la lluvia al anochecer, hasta la despedida de la capital, hasta la despedida de Lan Zhou, se miran entre lágrimas y se toman de la mano, describiendo las escenas de despedida y los estados de ánimo de despedida de ambas partes por turno. como una canción con una historia Las canciones dramáticas presentan una escena triste. Esto es diferente de los poemas de las Dinastías Tang y las Cinco. Los poemas de las Dinastías Tang y las Cinco también expresan el sentimiento de despedida, pero son más emocionantes que otros. Durante la dinastía Song del Norte, Liu Ci no solo fue cantado, sino que incluso se extendió hasta Xixia. "Donde hay agua de pozo para beber, se puede cantar Liu Ci" ("Xia Monogatari"). La popularidad de Liu Ci en las calles está relacionada con su estilo sencillo y expresivo.

La posición de Liu Yong en la historia de Ci: El tema de Ci de Liu Yong no se limita a los sentimientos de los literatos, sino que siempre ve la atmósfera del mercado, lo que amplía el contenido descriptivo de Ci Liu; Yong ha logrado grandes logros en el uso de la entonación. Se hicieron muchos intentos (880 por parte de Song y más de 100 por Liu), especialmente dedicados a caracteres lentos. Es bueno usando poderosas palabras que riman en los puntos de inflexión de las palabras para conectar lo anterior y lo siguiente y convertirse en el centro de la transformación del tono, haciendo que la gente sienta que "el potencial se está volviendo hacia adentro" y "se balancea". Toda la obra es completa y enriquece el sistema formal de escritura. Liu Ci es bueno para describir y dibujar, y su lenguaje es fresco y natural, lo que tiene una gran influencia en las habilidades de escritura de las generaciones posteriores. El amor es natural y sincero.

Pisando la arena

Ouyang Xiu

La sala de espera está llena de flores de ciruelo, el puente del arroyo son sauces delgados y la hierba está cálida y se balancea. .

La tristeza es cada vez más lejos, y la distancia es como agua de manantial.

Pulgada a pulgada, mi corazón se siente tierno, mis ojos están llenos de lágrimas y la altura del edificio no se acerca a la peligrosa valla.

Pingwu está lleno de montañas primaverales y hay peatones por todas partes.

Nota: El pabellón trasero es un edificio con vista lejana. Ahumado, fragante. Malezas planas, pasto plano.