Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Qué significa en chino clásico la palabra "raro" en "El maestro es extraño, pregúntale a Heng"?

¿Qué significa en chino clásico la palabra "raro" en "El maestro es extraño, pregúntale a Heng"?

Lo "raro" en "Maestro Wei Wen Heng" significa: extraño.

Fuente: "Chisling the Wall to Steal the Light" de Han Liu Xin, también conocido como "Kuang Heng Chisling the Wall to Steal the Light", recopilado en el Volumen 2 de "Miscellaneous Notes of Xijing"

Texto original

Kuang Heng estudió diligentemente pero no tenía una vela. Su vecino tenía una vela pero no la encendió. Heng atravesó la pared y la leyó con un libro reflejado. la luz. La mayoría de la gente de la ciudad se apellidaba Wen. La familia es rica y tiene muchos libros, por lo que Heng trabaja como sirviente sin pedir compensación. El maestro le preguntó a Heng de manera extraña, y Heng dijo: "Me gustaría tener los libros del maestro y leerlos por completo". El maestro suspiró y se los dio, y luego fundó una universidad. Heng puede hablar poesía. En aquella época la gente decía que no había poesía. Kuang Ding está aquí. Kuang dijo poesía. Jierenyi. trípode. El apodo de Heng también lo es. La gente de aquella época le tenía miedo. Todos los que escuchan esto están felices y felices. Hay gente en Hengyi que escribe poemas. Heng Congzhi y Yu. pregunta. La gente de la ciudad fue derrotada y abandonada. Heng lo persigue. Dijo señor, por favor quédese y escuche. Más justificación. La gente de la ciudad decía que eran pobres. Luego se fue y nunca regresó.

Traducción

Kuang Heng era diligente y estudioso, pero no había velas en casa. Había velas en la casa del vecino, pero la luz no podía iluminar su casa, por lo que Kuang Heng cortó un agujero en la pared para atraer la luz de la casa del vecino, de modo que la luz pudiera iluminar los libros para leer. Había un hombre rico llamado Wen Bu Shi de una familia adinerada en su ciudad natal. Era un hombre rico y tenía muchos libros en casa. Kuang Heng fue a su casa a trabajar como trabajador contratado sin ninguna recompensa. El maestro se sintió muy extraño y le preguntó por qué estaba así. Él dijo: "Espero poder conseguir tu libro y leerlo completo". Después de escuchar esto, el maestro suspiró profundamente y le prestó el libro para que lo leyera. Entonces Kuang Heng se convirtió en un hombre erudito.

Notas

(1) Kuang Heng: Erudito confuciano de la dinastía Han Occidental.

(2) Atrapar: atrapar, y. No atrapado significa que la luz de la vela no puede alcanzarlo.

(3) A través de la pared: Haz un agujero en la pared. Perforar: Cincel.

(4) Yiren: se refiere a personas del mismo condado. En la antigüedad, "condado" generalmente se llamaba "yi".

(5) Apellido común: familia adinerada;

(6) Analfabetismo: No sé el nombre ni el apellido de la persona.

(7) y: ayuda.

(8) Comisión: Ser contratado para trabajar.

(9) Compensación: valor, se refiere a recompensa (retorno).

(10) Extraño: Extraño.

(11) veces: todas.

(12) Sui: Finalmente.

(13) Universidad: una persona instruida.

(14) Deseo: esperanza.

(15) Financiación: financiación, oferta.

(16) Obtener: Obtener.

(17)壣: Zapatos.

(18) con: leer.

(19) Jierenyi: Hacer reír a la gente. Yi, mejilla.

(20) Frustrado: convencido.

(21) "Poesía": Se refiere a la primera colección de poemas de China, "El Libro de las Canciones".

(22) Wen: escucha.

Principios del artículo

El artículo nos dice: Dios recompensa la diligencia, y el trabajo duro eventualmente será recompensado. No importa cuán difícil sea el entorno de aprendizaje, no se rinda a mitad de camino, use su cerebro para resolver problemas y resuelva las dificultades mediante el estudio arduo, solo así podrá lograr el éxito.

Crea condiciones si no las hay. Debes persistir en estudiar a pesar de todas las dificultades y crear condiciones para lograr tus objetivos. Sea persistente. No importa cuán difíciles sean las condiciones, no puede ser un obstáculo para el aprendizaje. La falta de condiciones puede crear condiciones. La clave para aprender radica en la voluntad de aprender y una voluntad fuerte.

Acerca del autor

Liu Xin (alrededor del 50 a. C. - 23 d. C.), cuyo nombre de cortesía era Zijun, pasó más tarde a llamarse Liu Xiu. Miembro de la familia real, ministro y erudito confuciano de la dinastía Han Occidental, quinto nieto de Liu Jiao, rey de la dinastía Chu Yuan e hijo del erudito confuciano Liu Xiang.

Logros personales

Al escribir "El calendario de las tres unificaciones" y calcular la proporción pi en 3,1547, es conocido en el mundo como "Liu Xinsu". La obra original se ha perdido. Zhang Pu de la dinastía Ming compiló la "Colección de Liu Zijun" y la incluyó en la "Colección de ciento trece maestros de Han, Wei y las Seis Dinastías".