Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Liu chino clásico todavía

Liu chino clásico todavía

1. Traducción de Li Shangyin del texto clásico chino "Liu"

Una vez persiguiendo el viento del este, bailando como una bailarina en un banquete, eran las flores que florecían en primavera y la gente jugaba en el jardín Leyou. zona escénica. ¡Cómo podría estar dispuesto a ir a ese claro día de otoño, acompañado del sol poniente y el canto de las cigarras!

El poema trata sobre los sauces en otoño, pero el poeta no parte del presente, sino que primero recuerda su escena primaveral, y luego regresa a los sauces que tiene delante. Verá, en el parque de diversiones para mujeres con forma de nube, en el bullicioso día de primavera, los elegantes sauces primaverales y el baile * * * se combinan en una animada fiesta de baile, y es difícil saber quién es * * * y qué es. Ramas de sauce, ¡qué hermosa es la concepción artística! El sauce otoñal frente a mí es una escena completamente opuesta. "Qingqiu", "Sunset" y "Autumn Cigarra" tocan la desolación del medio ambiente, y la prosperidad de los sauces primaverales refleja el marchitamiento de los sauces otoñales. Cuanto más próspera y orgullosa es la primavera, más demacrados están los sauces otoñales. Es a través de este fuerte contraste que el poeta expresa su lamento por los escasos sauces en otoño. Todo el poema trata sobre el sauce, pero no existe la palabra "sauce". Cada frase trata sobre paisajes y cada frase es lírica. Cuando el poeta era joven, estaba lleno de fantasía y confianza en sí mismo, y tenía grandes ambiciones, como un sauce primaveral lleno de vitalidad. Sin embargo, debido al partidismo, el poeta ha estado viviendo una vida que se hunde. La disparidad entre prosperidad y pobreza experimentada en sus poemas es un retrato fiel de la experiencia de vida de autolesión y lamentación del poeta.

2. "Liu Yang" "Liu Yang" chino clásico

Los sauces se pueden plantar en cualquier lugar, especialmente cerca del agua. Las hojas aparecen a principios de primavera y las flores amarillas desaparecen. Cuando termina la primavera, hay más hojas. Las flores son fuertes, delgadas y negras. Los pistilos caen y la pelusa estalla. Es tan ligera como el algodón y tan blanca como la nieve, volando con el viento y esparcida por todas partes.

Los sauces se pueden plantar en cualquier lugar, especialmente cerca del agua. Las hojas aparecen a principios de primavera y las flores amarillas desaparecen. Cuando termina la primavera, hay más hojas. Las flores son fuertes, delgadas y negras.

Los pistilos caen y el flóculo estalla. Es ligero como el algodón y blanco como la nieve, volando con el viento y esparcido por todas partes.

(Fotos tomadas de la Biblioteca Baidu)

3. "Liu" fue escrito en chino clásico usando "El Libro de las Canciones" y "El Libro de las Canciones" de Wei.

Recordando la exploración original, Los sauces ondean con el viento; ahora de vuelta en el camino, los copos de nieve vuelan por todas partes.

Los caminos estaban embarrados y eran difíciles de caminar, y la gente tenía sed y hambre.

Liuli Shangyin (Dinastía Tang)

Los sauces en Zhangtai son brillantes u oscuros; al lado de todos los caminos, las ramas de los sauces parecen jóvenes bailando.

Muchas personas han escuchado a Liu Feng ser elogiado hasta el extremo, pero lo que ven ahora es la misma gracia.

El encantador color del sauce ha llegado al puente. Al ver cómo el color del sauce se corta y se extiende a través del puente hasta la larga playa, mi corazón también está detrás.

Liu'er está muy pensativa. Libera amentos como nieve, volando sobre Jiuqi en el burdel.

Li Shangyin (Dinastía Tang), donó sauces al pabellón.

Por el momento, beber matará el aburrimiento, así que no tienes que preocuparte por el ceño fruncido y la cintura delgada.

¿Solo queda el adiós antes del fin del mundo, la brisa primaveral se esfuerza por acariciar la larga franja?

Liuli Shangyin (Dinastía Tang)

Una vez, persiguiendo el viento del este, bailando como una bailarina en un banquete, eran las flores que florecían en primavera y la gente jugaba en el jardín Leyou. Área Escénica.

¡Cómo podría estar dispuesto a ir a ese claro día de otoño, acompañado del sol poniente y el canto de las cigarras!

Sauce en el río Spring (dinastía Tang)

Junto al antiguo terraplén, un humo verde se eleva en espiral desde un árbol.

Si el hilo no se detiene, conservar el bote.

Ci de Bai Juyi (Dinastía Tang)

Un árbol tiene miles de ramas en la brisa primaveral, tan suaves como el oro y tan suaves como la seda.

Siempre en la esquina oeste de Fengfang, no pasa un día, ¿de quién es el sauce?

Salón del Sauce Llorón (Dinastía Tang)

¿Quién en el mundo se atreve a ir a la batalla a la ligera?

El rey de Chu sembró semillas en la orilla del río sin motivo alguno y tenía tanta hambre que le desapareció la cintura.

Él (Dinastía Tang)

Jasper finge ser un árbol, del que cuelgan miles de tapices de seda verde.

No sé quién cortó las finas hojas, pero la brisa primaveral de febrero era como unas tijeras.

Liu Yong (Dinastía Song)

El caos aún no es amarillo y depende del viento del este para ser salvaje.

No sé si hay heladas claras en el mundo.

Confucianismo Meng Ling Liu Yong Cao Xueqin (Dinastía Qing)

Es el terciopelo bordado que ha sido escupido, enrollando la mitad de la cortina de niebla fragante.

Cuando lo consigas, el cuco canta, Traga la envidia.

¡Viva, viva! No dejes pasar la primavera.

"Ci Li'e" de Willow Branches (Dinastía Qing)

No es demasiado tarde en la ventana de la chica de jade y el humo cae en la jaula.

Rouhuang está dispuesto a usarlo para hacer bordados con hilo dorado del mal de amor y dártelo.

Soldado Lanling Liu Yong y Zhou Bangyan (Dinastía Song del Norte)

La sombra del sauce es recta y el humo es como la seda.

En el terraplén de Sui lo he visto varias veces, con agua salpicando y algodón cayendo.

Mirando a la patria, ¿quién conoce a los turistas cansados ​​en Beijing?

La carretera Changting a la que llegamos el año pasado tenía que ser flexible y abarcar miles de pies.

Buscando viejas huellas en los ratos de ocio, bebiendo mientras se lloran las cuerdas, dejando la lámpara alta sobre la mesa, las flores de peral y los olmos urgiendo la comida fría.

Preocúpate por una flecha, el viento es rápido y la mitad de la ola está caliente. Puedo contar las publicaciones tan pronto como me doy la vuelta, esperando estar en el fin del mundo.

El lado triste, la acumulación de odio. La despedida es lenta, silenciosa, y el atardecer se extiende hasta donde alcanza la vista en primavera.

Pensando en la luna y tomados de la mano, escuchando la flauta en el puente. Medita en el pasado, como en un sueño.

¡No existe el chino clásico, sólo poesía antigua!

4. ¿Cómo se llamaba el sauce en la antigua China? El sauce era conocido como Liu Pu y Liu Yang en la antigua China.

Por ejemplo:

1. Diga: Yang, Pu. De madera, sonido. Liu, Xiao Yang. De madera, sonido unitario. Otro "Erya" dice: Yang, Ye. Hola Zelia. Chang, Heliu también puede llamarse Yang, por lo que la gente del sur todavía lo llama Yang hoy. El "Libro de plantación de árboles" de Yu Zongben dice: Planten sauces, planten álamos. Es descabellado y no tengo intención de plantearlo.

2. La gente de Jiangdong tiene el mismo nombre, pero la gente del norte no habla de Yang. Las hojas de álamo son cortas y las de sauce, largas. Shi Zhen dijo: Yang Zhi es duro y nutritivo, por eso se le llama álamo; las ramas de sauce son suaves y caídas, por eso se le llama sauce. Hay dos tipos de ellas.

Interpretación: Liu. De la madera, tres (yǒu) sonidos. Significado original: admiración. Las sucursales son muy flexibles. Los hay de muchos tipos, entre ellos el sauce llorón, el sauce seco, el sauce, etc. El sauce es un árbol o arbusto de hoja caduca con ramas delgadas y colgantes y hojas largas y estrechas. Muchos de ellos tienen importantes usos económicos como madera, mimbre para tejer cestas o corteza para curtir, y algunos (como el sauce blanco y el sauce llorón) son árboles ornamentales de sombra.

5. Apreciación de la poesía de Liu y los antiguos métodos de aprendizaje chinos: recita Liu (1) Tanghe Jasper (2) maquillaje (3) crece hasta convertirse en un árbol (4) alto, con miles de tapices de seda azul colgando. (5).

No sé quién puede cortar las hojas delgadas, pero la brisa primaveral de febrero es como unas tijeras. Notas (1) Sauce: El sauce es un árbol o arbusto de hoja caduca con hojas largas y estrechas y una amplia variedad de especies.

Este poema describe un sauce llorón. ⑵ Jaspe: jade verde brillante.

Esta es una metáfora de las hojas de sauce de color verde brillante en primavera. (3) Maquillaje: decorar, disfrazarse.

(4) Un árbol: lleno de árboles. Uno, lleno, lleno.

En la poesía y los artículos clásicos chinos, el uso de cuantificadores no indica necesariamente números exactos. El "diez mil" de la siguiente frase es significativo.

⑸Tapiz: una cuerda hecha de seda. Tapiz de seda: Describe un tipo de mimbre en forma de cinta.

【6】Cortar: Cortar, utilizando un cuchillo o tijeras para dividir el objeto de la hoja en varias partes. (7) Febrero: febrero del calendario lunar es mediados de primavera.

Me gusta: Me gusta, me gusta. El sauce es como una hermosa mujer vestida de jaspe, y los miles de mimbres son como sus cintas verdes.

¿Sabes quién cortó las delicadas hojas del sauce? ¡Esa es la brisa primaveral de febrero como tijeras! Se trata de un poema que expresa el amor infinito del poeta por la primavera alabando el sauce. Las primeras tres frases de este poema de agradecimiento tratan sobre los sauces.

La primera frase "Jaspe hace alto al árbol" se refiere al conjunto, diciendo que el sauce alto está hecho de jaspe. "Jaspe" se utiliza para describir el cristal verde del sauce, resaltando la belleza de su color.

La segunda frase, "Diez mil hebras de tapiz de seda negra cuelgan", habla de ramas de sauce, diciendo que las ramas de sauce caídas son como diez mil cintas, resaltando su suave belleza. La tercera frase "Me pregunto quién corta las hojas finas" se refiere a las hojas de sauce, destacando la delicada y delicada belleza de las hojas de sauce.

Los tres poemas están divididos en diferentes partes del sauce, y cada frase tiene sus propias características. Las frases tercera y cuarta constituyen una pregunta retórica.

"Me pregunto quién corta las hojas delgadas?" - Pregúntate; "La brisa primaveral en febrero es como unas tijeras".

Esta pregunta y respuesta, desde Liu Lingli hasta Chunfeng. Se dice que si cortas estas delicadas hojas de sauce, ciertamente puedes cortar flores y plantas de color verde brillante y rojo brillante.

Simboliza la vitalidad de la naturaleza y la creatividad de la primavera. Este poema celebra la infinita creatividad de la primavera alabando el sauce.

"Liu" de Li Shangyin es un poema de cuatro versos que canta sobre los sauces y lastimarse a uno mismo y expresa los sentimientos.

El poema trata sobre el sauce en otoño, pero el poeta no comienza desde ahora, sino que primero recuerda su paisaje primaveral y luego regresa al sauce que tiene frente a él.

Cada oración está escrita sobre el sauce, pero no hay una sola palabra "sauce" en todo el artículo; cada oración es una escena que elogia los objetos y escribe sobre las personas, expresando el aprecio por lo disperso; y los sauces marchitos del otoño se lamentan. Los sauces otoñales del poema han experimentado la gran disparidad entre el presente y el pasado y son un vívido retrato de la propia experiencia de vida del poeta.

Regalo a Liu Autor: Li Shangyin Año: Dinastía Tang Género: Wulu Categoría: El capítulo sin nombre está separado del escenario y el camino por delante es aún más desigual. Mucha gente ha escuchado cómo se elogia al extremo a Liu Feng, pero lo que ven ahora es la misma gracia.

El encantador color del sauce ha llegado al puente. Al ver cómo el color del sauce se corta y se extiende a través del puente hasta la larga playa, mi corazón también está detrás. Liu'er está muy pensativo, suelta amentos como nieve y vuela sobre Jiuqi en el burdel.

Nota: "Gift to the Willow" es en realidad un canto al sauce. Yong se lo volvió a dar, por lo que lo tituló "Regalo".

Los predecesores pensaron que este poema era muy capaz, y Feng Hao pensó que fue escrito por Liu Zhi, una cantante de Luoyang. Debido a que es tan antiguo y no hay pruebas circunstanciales, es difícil conocer la verdadera situación.

Li Shangyin quería mucho a Liu y escribió más de una docena de poemas. Este poema se diferencia de sus otros poemas sobre sauces en que su escenario no es un lugar, sino un área muy amplia.

"Zhangtai está escondido en las sombras y el camino es aún más irregular". El primer pareado va desde la capital, Chang'an, hasta Jiangling, la orilla del río. De norte a sur, los sauces están "escondidos" y "desiguales" en todas partes, y el paisaje está a miles de kilómetros de distancia.

Los "tonos" y "variados" son el escenario exuberante del sauce de color, ya sea brillante u oscuro, con suaves tiras colgando. Se observó que era primavera. La transformación de "obediente" a "más alerta" hace que el sauce tenga más vitalidad.

El segundo pareado "romántico" y "elegante" trata sobre la ligereza de los sauces. Las suaves y largas ramas de los sauces están indisolublemente unidas. Cuando sopla la brisa primaveral, bailan como una niña, con una postura muy conmovedora.

"Ver para creer" significa escuchar lo que dicen los demás, incluida la apreciación de Liu por parte de la gente de los tiempos antiguos y modernos. El significado de la frase "Lai Dang" es que cuando vi el sauce frente a mí, era elegante y elegante, y mostré la alegría del poeta.

Las cuatro oraciones anteriores brindan una descripción vívida y específica de Liu Chun desde un amplio contexto, y describen su encantador y encantador encanto. A continuación, continúa Liu Se.

En primavera, las jaulas de sauces junto al terraplén al borde de la carretera se llenan de niebla y vegetación, lo cual es fascinante. Los ojos del poeta fueron atraídos por el encantador color del sauce. Caminó hacia adelante hasta llegar al puente, pero cuando cruzó el puente, se inclinó hacia un lado y se estiró a lo largo de la larga playa. Al final, aunque no podía ver el color del sauce en sus ojos, todavía parecía ver el color del sauce verde extendiéndose a lo lejos en su corazón.

"行" se interpreta como "huellas" y "huellas". "Con el corazón como compañero" significa que los sauces primaverales siguen el largo terraplén, y el corazón del poeta está atado a los sauces y los sigue de cerca hasta que el burdel se llena de banderas de vino y las flores de los sauces son como nieve.

El "prostíbulo" y la "bandera del vino" son lugares prósperos del mundo; las flores voladoras son como la nieve, que es cuando los sauces primaverales están en plena floración. "Tolerancia" significa tener corazón, y las palabras revelan el arrepentimiento del poeta.

Las flores vuelan como nieve. Aunque son muy hermosas y prósperas, la altísima prosperidad hace que no estén lejos de marchitarse. Estas dos frases describen la prosperidad de Chunliu al extremo y también describen el amor humano al extremo.

Ji Yun comentó este poema de esta manera: "Cinco o seis líneas están esparcidas en el aire y son extremadamente concisas. También terminan con sentimientos".

(" Poemas recopilados de Li Yishan") Estas cuatro líneas tienen una hermosa concepción artística, tienen un significado infinito y invitan a la reflexión. Wang Shizhen de la dinastía Qing dijo: "Las obras que recitan cosas deben ser tan buenas como dijo el maestro Zen".

("Poesía con aula") Este poema consta de ocho líneas, puramente dibujadas con líneas. salió. No hay una sola palabra "Liu" en el artículo, pero cada oración está escrita por Liu. Además, si piensas detenidamente, descubrirás que no sólo escriben sobre sauces, sino también sobre personas. Entre líneas, la hermosa imagen de una elegante niña es balanceante, romántica, elegante, cariñosa y muy linda.

Puede ser amiga del poeta o su amante. Por alguna razón se separaron. Cantar sauces es cantar sobre las personas, y amar los sauces es apegarse y extrañar a la persona que amas.

Es la originalidad de la expresión artística de este poema, es así, y también es así. Feng Hao dijo que este poema es "toda poesía" (Notas sobre los poemas de Yuxisheng), y la idea general es buena.

"Liu" de Li Shangyin fue escrito aproximadamente en el quinto año (851). El poeta utiliza un sauce para herirse y expresar sus sentimientos.

En primer lugar, escribe sobre los sauces en primavera, las ondulantes olas azules de la brisa primaveral, las flores en flor y las damas y caballeros en el jardín.

6. Historia clásica del norte de China Liu Qiuqiu [1], nombre de cortesía Zhong Pan, es el hermano menor. A los trece años ya era bueno estudiando. Cuando eras joven, eras un erudito y usabas autos, pero no te importaba. Los Cinco Clásicos están recopilados de manera integral, con cierto conocimiento y significado. También toca la historia de Zizi y la escritura es elegante. Los gobernadores de Xiao y Yangzhou citaron a Qiu Xiucai, y el gobernador de Yanzhou citó a Qiu como jefe de Yamen. Luego, Fan Zigu se convirtió en Ministro del Ministerio de Personal y su hermano menor Yi se convirtió en gobernador de Yangzhou, por lo que Qiu se convirtió en la escuela secundaria de Yangzhou. El general Jia Zhenyuan no era ni bueno ni bueno, por lo que abandonó su puesto y regresó a Luoyang. Pertenece al caos del mundo, pero es la retirada de Yangcheng, con el objetivo de acabar con él.

En el tercer año de Datong, Feng Yi, Wang Yuan y Ji Hai llevaron a Dugu Xin a reprimir a Luoyang. En aquella época, el viejo Beijing estaba desierto y había muy poca gente. Solo Qiu estaba en Yangcheng y Pei en Yingchuan. Fei Si y otros fueron aceptados, y Taiwei fue nombrado censor imperial y Wei fue designado subordinado de la oficina del gobernador y encargado de los asuntos. El lenguaje artificial en ese momento decía: "Pei Yu de los soldados de Beifu, Liu Qiu de la provincia del sur, cuando las tropas estaban ocupadas, trabajaban duro o se quedaban despiertos toda la noche". Ji Haichang dijo: "Ya no me importa el juicio del Sr. Liu". Cuatro años después, ingresó al tribunal. Mao quería ser funcionario, pero Qiu renunció a su madre y le suplicó tratamiento médico. Mao Yanxu. Durante mucho tiempo abrió un yamen para Du y reclutó generales. Cuando llegó la carta de la ciudad de Longyou, debido al cargo de gobernador, Taiwei fue nombrada segunda Sima de la prefectura. Aunque estuve en la dinastía Yuan, no me ocupaba de asuntos gubernamentales, sino que me centraba en las letras. Como conocí a Mao, me contrataron como secretario en la Oficina del Primer Ministro. La teoría de la persecución pertenece a Gong Chao, y 200 hogares en la ciudad de Gonghe fueron sellados en el condado de Yangmei. No basta con castigar y persuadir a los historiadores escribiendo en secreto sobre el bien y el mal. Noshang Shu dijo:

Los antiguos establecieron a los historiadores no sólo para recordar, sino también para servir como advertencia. Las acciones hacen que los libros de historia sean de izquierdas, las palabras hacen que los libros de historia sean correctos, promoviendo el bien y evitando el mal. Por lo tanto, la historia del sur de China boicoteó este festival, que mostró el pecado de Cui Xun. La caligrafía de Dong Hu fue la mejor de Zhao Dun en la dinastía Ming. Sé desde hace mucho tiempo que fue escrito por Corea del Norte. Pero las dinastías Han y Wei han regresado, lo cual es una nota secreta. No tiene sentido oír hablar de las generaciones futuras. En ese momento, no eran las supuestas personas las que dejarían ser la belleza y salvarían el mal. Y quienes escriben en secreto pueden escribir directamente sin que los demás lo sepan. Hay infinitas disputas sobre las cosas y también hay herejías. Por lo tanto, Ban Gu es famoso por recolectar oro y Chen Shou tiene la teoría de mendigar arroz. Los autores de las dinastías Han y Wei no tienen apellidos; hay varias personas que hicieron la historia de la dinastía Jin. Hay muchas generaciones diferentes y no hay forma de saber su exactitud. Fu Wei, Su Majestad, mira hacia el pasado y es diligente en política. Abra el camino a la calumnia y reciba consejos honestos. Todos los historiadores, por favor preséntense en el tribunal y luego paguen al Museo de Historia. Las órdenes ordinarias no son claras y las ganancias y pérdidas no se ocultan. Quien lo haya escuchado bien, que lo practique todos los días, y sólo quien lo haya experimentado conocerá el miedo. Atrévete a ser estúpido, pero atrévete a escuchar. Rogando calumnias y visitando al público. Este asunto fue implementado.

Catorce años, excepto el secretario Cheng. Aunque el secretario dirige el trabajo, no participa en los asuntos históricos. Es honesto y sólo puede supervisar la palma de su mano. En el año 16, se mudó a Zhongshu y se desempeñó como ministro. Tomó a Juzhu y todavía estaba a cargo. Los estilos de escritura de las personas varían desde la antigüedad hasta los tiempos modernos. Qiu también creía que había una era en la antigüedad, no una era de la literatura, sino una era de la teoría literaria. Muchas palabras no tienen sentido. Al comienzo del destronamiento del emperador por parte de la dinastía Wei, trasladó la división a prisión, agregó generales de carros y caballería y facilitó la conexión con las tres divisiones.

No me importan las cosas triviales, no me importa la ropa ni la comida, y no he cambiado mi forma de hacer ejercicio. La gente puede burlarse de esto. Qiu dijo: "Si no tienes suficiente ropa para cubrir tu cuerpo, no tendrás suficiente comida para comer. Buscarlo con diligencia es en vano. En el invierno del primer año de Gong Wei, murió en el". edad de 54 años. Al gobernador de Yanzhou. Habla de piedad filial. Hay decenas de ellos en el mundo. El heredero de Zi Hongjian.

7. Habilidades de tallado en madera clásica china Narración de Liu Jingting Traducción original:

El empresario Bai Yougong dijo: En el río Luokou, vi a un hombre sosteniendo una caña de bambú y guiando a dos perros grandes. . Una belleza de madera emergió del ataúd, de más de un pie de altura, con manos y ojos en movimiento y un maquillaje magnífico. Se cubre al perro con una pequeña espátula de brocado, lo que le permite sentarse a horcajadas en el asiento. Colocado, el perro enojado corre. Desde el comienzo de Beauty Trap, ha aprendido a entender a los caballos, realizar varios dramas, esconderse en su vientre, ganar peso desde la cintura hasta la cola, arrodillarse y ponerse de pie, y su espíritu se ha vuelto inocente. Haz otro espectáculo honorífico: no cojas una talla de madera, inserta una cola de faisán, ponte una piel de oveja y sigue al perro. Zhao Jun recordaba a menudo que las ovejas y Qiuer eran como personas vivas, que se perseguían con látigos.

Traducción:

El empresario Bai Yougong dijo: En el río Luokou, vi a un hombre que llevaba una canasta de bambú y guiaba dos perros grandes. Sacó la belleza de madera tallada de su canasta. Mide más de un pie de alto y tiene manos y ojos móviles. Parece vivo. Se coloca una silla de montar hecha de brocado (similar a un caballo) sobre el cuerpo del perro y luego se lo monta a horcajadas. Después de hacer los arreglos, regaña fuerte al perro por correr rápido. (Escultura de madera) La bella se levanta sola, aprende a soltar las riendas y realiza diversos movimientos circenses.

El estribo se esconde debajo del vientre (del perro), se dobla hacia atrás (apoyado) sobre las nalgas (del perro) y se inclina para ponerse de pie (sobre el cuerpo del perro). No hay nada de malo en ser flexible. Haz una muestra de honor. Además, saca una escultura de madera, inserta una cola de faisán (encima), ponte un abrigo de piel de oveja (dáselo) y monta en otro perro (detrás de la escultura de madera). (Finge) Zhao Jun (tallado en madera) se da vuelta con frecuencia, (viste) ropa de piel de oveja (el tallado en madera detrás) azota (la espalda) persigue, realmente parece estar vivo.

La narración de Liu Jingting

Texto original: Nanjing Liu Picado de viruela, de piel oscura, cubierto de cicatrices, pausado y descuidado, con un esqueleto de tierra y madera. Muy bueno para contar historias. Cuente una historia una vez al día, al precio de un tael. Si los libros se entregan hace diez días, a menudo no están vacíos. Hay dos amantes en Nanjing, Wang Yuesheng y Liu Mazi.

Escuché a la gente decir que Wu Song mató a un tigre vestido de blanco en Jingyanggang, lo cual es completamente diferente a esta biografía. Su descripción es sutil e ilesa; sin embargo, la encontré limpia y no molesta. El sonido era como el de una campana gigante, y cuando llegó al tendón gritó y amenazó con derribar la casa. Song Wu fue a la tienda a vender vino, pero no había nadie en la tienda. De repente, rugió y todas las latas vacías de la tienda empezaron a sonar. De color inactivo, tan sutil. El anfitrión se sentará y escuchará con gran expectación, y la otra parte se quedará sin palabras al ver a los sirvientes susurrar, el oyente estará cansado y cansado, y no podrá ser fuerte; Cada tres vigilias, se limpia la mesa, se cortan las lámparas y se entrega silenciosamente porcelana simple. Su condición es grave, su respiración es contenida, sus emociones son razonables y sus huesos tienen un fuerte poder de penetración. Capta los oídos del mundo que cuentan historias y le permite escuchar con el corazón, sin temor a que se le muera la lengua.

Liu Ma es feo, pero su boca es hermosa, sus ojos suaves, su ropa tranquila y es tan elegante como Wang Yuesheng, por lo que su mercado está esperando.

Traducción:

Nanjing Liu Mazi tiene una tez amarilla y negra, y su rostro está cubierto de cicatrices y granos. Se mueve con indiferencia y su cuerpo está rígido como un títere. Era muy bueno contando historias. Contaba una historia todos los días y la tasaba en un tael de plata. Pídale a su gente que envíe cartas de invitación y depósitos con diez días de anticipación para concertar una cita. Suele estar muy ocupado. Dos personas eran populares en Nanjing al mismo tiempo, a saber, Wang Yuesheng y Liu Mazi.

Le escuché decir que Song Wu en Jingyanggang mató a un tigre, lo cual era muy diferente de la descripción en Water Margin. Sus descripciones son meticulosas, pero directas y claras, sin ser prolijas. Gritó como una campana gigante. Cuando llega a los puntos clave, grita tan fuerte que parece como si la casa se estuviera derrumbando. Dijo que Song Wu fue al hotel a comprar vino, pero no había nadie en el hotel. Song Wu de repente rugió enojado, y los frascos y altares vacíos en la tienda zumbaron, concentrándose en representar detalles que la gente común no notaría, hasta este nivel de detalle. El anfitrión debe sentarse en silencio antes de hablar y concentrarse en lo que está diciendo; cuando vea al esclavo susurrando contra su oído, mientras el oyente bosteza, se estira, está exhausto, dejará de hablar, por lo que no se le puede obligar a contar historias. En medio de la noche, limpié la mesa, corté las mechas y silenciosamente le llevé té en una taza blanca. Hablará muy lentamente y su voz será rápida y lenta, suave y fuerte, intermitente, alta y baja. Será muy sensato y arrancará los oídos de otros narradores del mundo y les hará escuchar atentamente las historias de Liu Jingting. ¡Me temo que morirán del susto!

Maziliu es feo, pero es elocuente, tiene ojos elegantes y viste elegantemente. Es casi tan hermoso como Wang Yuesheng, por lo que sus voces son iguales.

8. El texto original y el texto chino clásico traducido "Zi Liu", también conocido como "Liu Zongyuan"

El texto original es homofónico y el sabor se llama Jingshi; También es el gobernador, Zi es grueso y Liuzhou. Cuando llegó, suspiró: "¿No es suficiente maldad política?" Debido a las costumbres locales, para establecer una prohibición religiosa, la gente del estado obedeció. Su costumbre era prometer dinero a hombres y mujeres y rescatarlo de vez en cuando. Si el hijo hiciera lo mismo, ya no sería esclavo. Se ordenó redimir a Zihou y Ji Fang. Aquellos que son particularmente pobres y no pueden hacerlo deberían convertirse en sirvientes y, si son adecuados, deberían volver a su calidad. Las observaciones lo llevaron a ser castigado en otros estados, y más de un año después, miles de personas regresaron libres. Todos los literatos del sur de Hengxiang consideraban a Zihou como su maestro. Aquellos que leían la exégesis oral y las pinturas de Zihou sabían que tenían estándares considerables.

Al final de la dinastía Yuan y al comienzo de la dinastía Yuan, él y sus coacusados ​​fueron llamados a la capital y asignados para ser gobernadores juntos. Su hijo fue asignado a Liuzhou. Después de asumir el cargo, suspiró: "¿No vale la pena lograr logros aquí?" Entonces, de acuerdo con las costumbres locales, formuló edictos y prohibiciones para Liuzhou, y la gente de todo el estado obedeció y confió en él. La población local está acostumbrada a utilizar a sus hijos como garantía para pedir dinero prestado a otros. Se acuerda que si los rehenes no pueden canjearse a tiempo, cuando el interés sea igual al principal, el acreedor confiscará a los rehenes y los convertirá en esclavos. Por esta razón, Zihou hizo todo lo posible para que el prestatario redimiera a su hijo.

Para aquellos que son particularmente pobres y no pueden redimir, pida al acreedor que registre los salarios de los niños como sirvientes, y cuando los salarios adeudados sean suficientes para pagar la deuda, pídale al acreedor que devuelva a los rehenes hipotecados. Se observó que esta ley se había extendido a otros condados y un año después casi mil personas habían sido eximidas de la esclavitud y regresado a sus hogares. Aquellos que querían tomar el examen imperial en el sur de Hengshan y Xiangshui consideraban a Zihou como su maestro. Se podía considerar que todos los artículos escritos por personas que habían enseñado y guiado personalmente por Zihou cumplían con los estándares.