Poesía que describe las hojas amarillas en otoño.
En el cielo, las nubes flotantes son azules; bajo tierra, están cubiertas de hojas doradas.
[De] "Su Shepherd" de Fan Zhongyan de la dinastía Song del Norte
Cielo azul, hojas amarillas, colores otoñales, humo frío y olas verdes. Las montañas reflejan el sol poniente y el cielo se conecta con el agua, y la hierba es despiadada, incluso fuera del sol poniente.
Nostalgia oscura, persiguiendo pensamientos de viaje. Todas las noches, ¿a menos que? Hermana Wen, ¿qué pasa? ¿C髟ジٽ绷escuela de quesos? ¿Cuál es el punto? Oye, ¿sacrificar cortinas?
Notas:
Alma oscura de la ciudad natal: oscura, deprimente, triste; la nostalgia se refiere al dolor de la nostalgia, que entristece y extasia a la gente. Amor secreto, usando "Beppu" de Jiang Yan "Aquellos que están extasiados, pero no lo hacen".
Pensamientos sobre viajes: perseguir, perseguir, enredar. Pensando en viajar, preocupándose por viajar.
Todas las noches a menos que, que es la inversión de "todas las noches a menos" a menos que duermas bien todas las noches. Aquí hay una pausa en el ritmo.
Traducción 1:
Hay nubes blancas y hojas amarillas por todas partes. El paisaje otoñal se refleja en las olas azules del río, y las olas del agua están teñidas de un verde humo frío. Las montañas distantes están bañadas por el sol poniente y el cielo está conectado con el río. La hierba de la orilla parecía implacable, fuera del sol poniente.
El alma triste en un lugar diferente, persiguiendo la tristeza de vivir en un lugar diferente, solo puede hacer que las personas no puedan dormir todas las noches, a menos que sea un sueño. Cuando la luna brillante brilla sobre un edificio alto, no te apoyes solo en él. Tomé vino para lavar mi dolor, pero se convirtió en lágrimas de mal de amor.
Traducción 2:
En el cielo, las nubes flotantes son azules; bajo tierra, está cubierto de hojas doradas, los espesos colores del otoño están conectados con las olas azules del río en La distancia y el humo fresco flotan en el cielo. Por encima de las olas azules, es tan brillante y claro. El sol poniente refleja las montañas distantes y las olas del otoño se extienden sobre el cielo. El sol poniente no puede brillar sobre los pastizales de mi lejana ciudad natal al otro lado de la montaña, lo que hace que la gente suspire en vano.
Extrañar mi ciudad natal, sentirme triste y tener preocupaciones sobre el viaje se suceden uno tras otro. ¿Cómo sobrevivir a la larga noche? A menos que tengas dulces sueños de volver a casa todas las noches. La luna brillante está en el cielo y los pabellones y pabellones están altos. No te apoyes solo en el balcón. Cuando bebemos una copa de vino, el vino se convertirá en lágrimas de nostalgia cuando se torne triste.
Traducción 3:
Hay nubes blancas y hojas amarillas por todas partes. El paisaje otoñal se refleja en las olas azules del río, y las olas del agua están teñidas de un verde humo frío. Las montañas distantes están bañadas por el sol poniente y el cielo está conectado con el río. La hierba de la orilla parecía implacable, fuera del sol poniente.
El alma triste en un lugar diferente, persiguiendo la tristeza de vivir en un lugar diferente, solo puede hacer que las personas no puedan dormir todas las noches, a menos que sea un sueño. Cuando la luna brillante brilla sobre un edificio alto, no te apoyes solo en él. Tomé vino para lavar tu pena, pero se convirtió en lágrimas de mal de amor.
Traducción 4:
El cielo azul y las nubes blancas, las hojas amarillas por todo el suelo, los colores del otoño están conectados con las olas del agua y el humo frío en las olas del agua. es fascinante. El sol poniente refleja las montañas, el cielo azul se encuentra con el agua blanca, los colores son los mismos. La exuberante hierba verde primaveral se extiende en la distancia, sin corazón y sin querer, hasta el cielo más allá del sol poniente.
La nostalgia me hace sentir miserable y la vida fuera de la Gran Muralla profundiza mis preocupaciones. La soledad de día y de noche es insoportable. Sólo en los sueños hermosos puede resultar difícil acercarse al tiempo. Cuando brille la luna brillante, no subas a un edificio alto y te apoyes en la cerca para estar solo, porque estás mirando tu ciudad natal y perdiéndote. El sufrimiento por la embriaguez y la tristeza se convierte en lágrimas de amor, lo que sólo aumenta la tristeza.
Cielo azul, hojas amarillas, colores otoñales y humo frío sobre las olas. Vea "Su Lian Zhe" de Fan Zhongyan de la dinastía Song, lo que significa que hay nubes flotando en el cielo azul y el suelo está cubierto de hojas amarillas marchitas. Este espeso color otoñal se extiende hacia adelante y está conectado con las olas verdes apiladas en la superficie superior del río. La ola fría también pinta la niebla sobre el río con una capa de verde.
Estas frases utilizan nubes azules, hojas amarillas, olas de ríos y humo frío para representar los ilimitados colores otoñales que impregnan el cielo y la tierra. Tienen un amplio ámbito y un fuerte atractivo artístico, y se han convertido en frases famosas. transmitido de generación en generación. El tercer capítulo del capítulo inicial del cuarto libro de Wang Shifu "El romance de la cámara occidental": "Cielo azul y tierra amarilla, cerca del viento del oeste, volando hacia el sur" obviamente está profundamente influenciado por él. Se puede utilizar para describir la escena del otoño y también para resaltar la desolación y la desolación de finales de otoño.
Apreciación:
Este poema "Su Mu Zhe" fue escrito por Fan Zhongyan, un famoso ministro de principios de la dinastía Song del Norte. En ese momento, fue designado embajador Fu Xuan de Shaanxi Fourth Road para presidir la defensa militar de Xixia. En la frontera de la defensa fronteriza, el viento otoñal era frío y los soldados no pudieron evitar extrañar su ciudad natal, por lo que escribieron esta "Canción del cisne" para expresar sus sentimientos a través del paisaje otoñal.
Cuando los corazones de las personas se mueven, las cosas llegan a su fin. Siente cosas y se mueve, moldeado por sonidos. "Wen Xin Diao Long" de Liu Xie elaboró sistemáticamente este tema y presentó los argumentos de "responder cosas a cosas" y "emociones a animales", es decir, los sentimientos subjetivos de las personas se generan por reacciones a cosas objetivas. expresarse mediante cosas externas La "Casa secreta en el espejo" de Kukai, un monje japonés de la dinastía Tang, plantea además la opinión de que la emoción y el paisaje están en armonía, es decir, "el paisaje y la intención deben estar en armonía". armonía "y" los poemas no deben ser primeros ministros, sino entrar en el escenario ", las palabras deben ser claras y el sabor debe ser elegante. .....La poesía siempre ha sido ambigua y de mal gusto; siempre se ha dicho que el paisaje es de mal gusto, pero las cosas deben ser buenas. "Después de la dinastía Song, la comprensión de la relación entre el amor y el paisaje se hizo más profunda. "Night Talk on the Bed" de Fan presentó la opinión de que "el paisaje es despiadado y el amor no puede surgir", y es necesario "Convertir el paisaje en amor". Un poeta Ming, Xie Zhen, incluso propuso la teoría de que "el paisaje solitario no es autónomo": "La poesía se basa en el paisaje y la soledad no es autónoma. Los dos no se oponen". La escena es el medio de la poesía y la emoción es el embrión de la poesía. Se combinan en la poesía. La "Charla de poesía Jiangzhai" de Wang Fuzhi de la dinastía Qing propuso claramente los conceptos de lenguaje escénico y lenguaje del amor y describió la relación entre los dos: "Si no puedes entender el lenguaje escénico, ¿cómo puedes conseguir el amor?" “Esta escena se llama dos, pero son inseparables. Dios es infinito para el poeta. Una persona experta tiene sentimientos en medio de la escena. "Según" Hui Feng Hua Ci "de Zhouyi, el amor y el paisaje son consistentes, y es aún más claro:" Escribir sobre paisajes y escribir sobre romance no son lo mismo. "Human Words" de Wang Guowei generalmente señaló que "todas las palabras de paisaje son palabras sentimentales" y "en el pasado, había palabras de paisaje y palabras sentimentales en la poesía, pero no sabía que todas las palabras de paisaje eran palabras sentimentales". Wang vio que las llamadas "palabras hermosas" o "palabras suaves" eran diferentes de las palabras sentimentales. Las "palabras hermosas" aquí son palabras hermosas y "palabras suaves" se refieren a palabras de amor suaves y encantadoras. Con la ayuda de la descripción de los colores del otoño, Fan Zhongyan realmente revela la sensación de "errar".
"Hui Feng Hua Ci Lun Ci" de Kuang Zhouyi señaló: "Aquellos que son buenos expresando emociones sólo pueden describir el paisaje y sentirlo. Este estado a menudo sólo se encuentra en la dinastía Song del Norte". "Su Mu Gai" de Fan Zhongyan fue escrita a principios de la dinastía Song del Norte. Una obra maestra que utiliza escenas para expresar emociones y es realmente conmovedora. (Autor: Zhang Yongfang)
(Editor: Administrador)
"Cielo azul, hojas amarillas". Apreciación de las obras de Su Muzhe traducidas por Fan Zhongyan: /shiju/daquan/236197. html
Más