Chino clásico Wen Yan Jidao
1. El texto completo y la traducción de "Tres poemas sobre Partridge Sky" de Yan Jidao
"Partridge Sky·Colorful Sleeves Hold the Jade Bell Diligent"
Caixiu Sosteniendo diligentemente la campana de jade
Luché pero estaba borracho
Bailando bajo en el corazón de la torre de sauce
Cantando hasta el fondo del abanico de flores de durazno
Después de volvernos a ver, nos encontramos una y otra vez, y compartimos nuestros sueños contigo en varias ocasiones.
Esta noche solo quedan unas pocas fotos plateadas, como si el encuentro fuera en un sueño
Traducción: Recuerdo el momento en que sostuviste una copa de jade en tu mano para brindar por la vino, y tú estabas magníficamente vestida y cariñosa; levanté mi copa y bebí. Después de emborracharme, mi cara se puso roja de la borrachera. Baila a tu antojo hasta que la luna llegue a lo alto del edificio y baja junto a las copas de los árboles; canta a tu antojo, hasta que el abanico de flores de durazno se canse y no pueda avivar el viento. Desde que nos separamos, siempre queremos volver a encontrarnos. Cuantas veces nos hemos vuelto a encontrar en nuestros sueños. Estamos muy felices de encontrarnos esta noche. He estado sentado allí durante mucho tiempo hablando de despedida, pero me temo que nuevamente es solo un sueño ilusorio.
Partridge Sky·Mi padre pequeño vio una flauta de jade frente a mí.
Mi padre pequeño vio una flauta de jade frente a mí, y la linterna plateada era demasiado encantadora.
¿Quién puede odiar estar borracho durante una canción? Después de cantar, volví y aún quedaba el vino.
La primavera es tranquila y la noche está lejana. Biyuntian ama a Chu Gongyao.
Menghun está tan acostumbrado a que no lo inspeccionen que pisa flores de álamo y cruza el puente Xie.
Partridge Sky·El pabellón de diez millas se apoya en el verde crepúsculo
El pabellón de diez millas se apoya en el verde crepúsculo, con cucos cantando profundamente entre las flores.
Hablar diligentemente con los transeúntes no es como un oropéndola errante que toma un segundo vuelo.
Cuando se aclara de un sueño sobrecogedor. El sonido no es más que retorno.
No hay intención de regresar al fin del mundo, y la fecha de regreso es incierta.
Traducción: En un día de primavera, el poeta estaba sentado en la terraza de diez millas ubicada contra las verdes colinas y escuchó el canto del cuco proveniente de las profundidades de las flores en flor. El sonido del canto del cuco es como hablar con la gente que camina por el camino, que es diferente de los oropéndolas errantes que vuelan y se detienen a voluntad. En un claro día de primavera, el cuco sigue lanzando su "atento" grito de "es mejor volver", y el "peatón" parece despertar de un sueño. ¿Este "peatón" no quiere volver a casa? Es solo que aún no se puede fijar el día para volver a casa. 2. Pide la traducción de "Po Zhen Zi" de Yan Jidao
Po Zhen Zi
Yan Shu
Cuando las golondrinas llegaron a Xinshe, la pera Las flores se quedaron atrás de Qingming.
Hay tres o cuatro manchas de musgo verde en el estanque, uno o dos cantos oropéndolas en la parte inferior de las hojas, y el sol es largo y los amentos voladores son ligeros.
La encantadora y sonriente compañera del vecino del este la saluda en el camino de recolección de moreras.
Me pregunto si anoche tuve un buen sueño primaveral. Resulta que hoy gané la pelea de césped y la sonrisa aparece en ambos rostros.
Las golondrinas vuelan justo a tiempo para el festival social. En ese momento, las flores de pera estaban en plena floración después del Festival Qingming. Unos trozos de musgo verde salpicaban el agua clara del estanque, el canto de la oropéndola permanecía en las ramas y hojas de los árboles, y sólo volaban los amentos.
En el camino a recoger moreras, yo. Conocí a la chica de mi vecina del este que sonreía inteligentemente. Me preguntaba sobre el dulce sueño de la noche primaveral de anoche, y resultó que descubrí que la tierra de los campos era fértil y la hierba abundante hoy, y no pude evitar sonreír.
Notas:
①Broken Time: Título de la canción de Tang Jiaofang. También conocido como "Diez latidos".
②Xinshe: Chunshe, después del inicio de la primavera y antes de Qingming.
③Qiaoxia: Beautiful smile 3. Una breve traducción de la letra de la canción de Yan Jidao
Yan Jidao
Linjiang Immortal
Doucao Jie Nos conocimos por primera vez antes, y nos encontramos arriba cuando estaba enhebrando agujas. Luoqun es fragante y tiene un estilo de horquilla de jade. Hermoso maquillaje, cejas verdes, cara rosada.
El agua que corre seguirá al manantial a lo lejos, y las nubes viajeras estarán con quien. Cuando me despierto después de beber, siempre lamento que la pantalla esté vacía. Buscándose en el camino soñado, bajo la lluvia y las flores que caen.
Linjiang Immortal
El mundo exterior está lleno de tristeza y la alegría en los ojos suele ser escasa. El año que viene debería regalarte un poema. Cuente cuidadosamente a partir de esta noche cuánto tiempo nos veremos.
¿A quién puedo invitar para que te convenza de un trago ligero? Sólo tú conoces el amor profundo. La primavera de Dongxi está cerca y nos vamos a casa juntos. Los sauces cuelgan del río y las flores de ciruelo caen de las ramas en la nieve.
Hada de Linjiang
Tres años de alegría en Tamsui, pero algunas noches de separación. La escarcha del amanecer y las hojas rojas bailan en el camino de regreso. El sentimiento de los huéspedes es ahora el camino antiguo, el sueño de otoño es el pabellón corto y largo.
Se derramaron lágrimas frente a Lujiu Zun y no se escuchó ningún sonido bajo el sol. Los poemas de Shaoling llevan el nombre de viejos talentos. El lugar donde se reunió Yun Hong fue en la Ciudad de las Nueve Capas de Humo.
Hada de Linjiang
Hace medio frío en primavera, la nieve ha desaparecido y la hierba ha comenzado a crecer. El viejo estanque a orillas del sauce está cubierto de humo. El viento sopla las flores de ciruelo y la llovizna trae la fragancia de las flores de albaricoque.
La luna cae sobre las ramas con alegría. Una vez soñé con Gaotang, pero ahora siento que estoy pensando en ello. Ahora ya no es un sueño: en realidad estoy en Irak.
Linjiang Immortal
Siempre me ha encantado la sombra del cielo azul, cuando el hibisco florece en el agua del otoño. Sonrojados y húmedos, imitando cómo llorar. Las nubes rosadas son ahumadas y frescas, y las nubes están acurrucadas en ramas delgadas.
Cuando pasa la lluvia brumosa, los arbustos helados están tan fragantes como siempre. ¿Con quién quieres emborracharte y recoger incienso? El año pasado las flores dejaron caer a los invitados, pero ahora son como mariposas alzando el vuelo.
Hada de Linjiang
Las encantadoras flores de hadas explican el significado y los ligeros sauces primaverales pueden dormir. En lo profundo de la Torre de Jade, frente a la hermosa ventana. Soñando con la fragante noche de hierba, cantando en el cielo en flor de ciruelo.
La colcha bordada está espesamente ahumada por el agua que se hunde. Bebe el barco dorado bajo las nubes que fluyen. La niña verde, linda y roja es lamentable. Nada es tan fácil de dispersar como las nubes, pero debe ser tan redondo como la luna 4. Traduzca "Viento en el pino" de Yan Jidao "Xin Xin Nian Nian Nian Meet"
Presta atención. Xin Xin Nian Nian: Al igual que "un corazón y una mente", significa que todos los pensamientos y pensamientos se centran en Algo. Para golpear: Es difícil de deletrear: Es difícil romper la horquilla y dividirla. pedazos: Las horquillas y los pedazos son adornos en la cabeza de las mujeres. Se rompen juntos. "Romper las horquillas en pedazos" significa que las mujeres apasionadas rompen los adornos en sus cabezas y los guardan para conmemorar, significa el momento de la separación. : Significa que el agua del río Huanxi se tiñó de rojo escribiendo papel de color. El papel de color es un pequeño trozo de papel de color, utilizado principalmente por mujeres talentosas para escribir cánticos o cartas de amor para lograr una coordinación de colores armoniosa y agradable. El ojo, el papel de color generalmente usa cinabrio en lugar de tinta, por lo que el arroyo se tiñe de rojo. Huanxi es el nombre del agua. En Zhejiang, se dice que Xie Lingyun conoció una vez a un hada que estaba lavando hilo aquí, y el río Ruoye. Una vez famoso por Xishi, Huansha también se llama Huansha Creek: disfrutar de la bebida, disfrutar del vino. El significado principal: extraño el momento en que nos conocimos de todo corazón. La parte más molesta es que nos separamos demasiado rápido. Ahora soy como una flor caída, que sale de Peach Blossom Land con el agua, pero nunca puedo encontrar el camino de regreso, dejando solo un poco de calidez en mi memoria. Hay todos los papeles coloridos del mundo y el agua del río Huanxi está teñida de rojo, y es difícil expresar mi mal de amor. Para aliviar mi depresión, me entregué al alcohol y me divertí, pero cuando desperté, Mi depresión era aún mayor. Si no hubiera cambiado mis sentimientos originales, creo que tu estado de ánimo actual probablemente sea el mismo que el mío... 5. La pregunta en chino del examen de ingreso a la universidad de un año fue sobre "Linjiang Immortal" de Yan Jidao, "El hombre de las flores caído es independiente, Wei Yuyan"
"El hombre de las flores caído es independiente, Wei Yuyan vuelan juntos" Se trata de un poeta solitario, durante mucho tiempo De pie en el patio, frente a los trozos de flores caídas esparcidos, y viendo parejas de golondrinas volando rápidamente bajo la suave lluvia primaveral, las "flores que caen" y la "lluvia ligera" son originalmente paisajes extremadamente hermosos. En este poema, pero simboliza el fin de la juventud, y el sentimiento de tristeza y muerte surge espontáneamente. Las golondrinas vuelan juntas, lo que refleja la tristeza de la independencia, que despierta el odio duradero a la primavera. Te despiertas del sueño todavía es melancólico. Este tipo de rima Las dos líneas de "Falling Flowers" están hechas por una mano magistral, formando una hermosa y hermosa concepción artística. El poema completo es: "Linjiang Fairy" Después del sueño de Yan Jidao. , la torre estaba alta y cerrada, y las cortinas estaban bajas después de despertarse de la borrachera el año pasado, cuando llegó el arrepentimiento de la primavera, la flor que caía se independizó y las golondrinas voladoras volaron juntas. la palabra de doble corazón era Luo Yi. La cuerda de la pipa decía mal de amor, la luna brillante estaba allí y las nubes coloridas regresaron. Esta es una canción que se siente nostálgica. Este famoso poema está escrito en memoria del cantante Xiao Ping. trata sobre la soledad y el profundo mal de amor después de la despedida, y la segunda parte trata sobre la impresión de cuando conocí a Xiao Ping por primera vez y la escena en la que escribí sobre el pasado. Hay realidad en lo imaginario, imaginario en la realidad y el encanto es encantador. Según la posdata de "Xiaoshan Ci" del autor, los amigos del autor Shen Lianshu y Chen Junyou tienen cuatro cantantes en su familia: Lian, Hong,. Ping y Yun. Las nuevas letras del poeta y sus amigos las cantaban a menudo en el banquete. El autor y el poeta Xiao Ping también tuvieron una historia de amor. Más tarde, murieron de vejez y Xiao Pin y otros desaparecieron. un rastro. Representa la soledad y la desolación del poeta. La siguiente parte es nostálgica y muestra la escena más conmovedora en la memoria del poeta. Las tres frases "recuerda" son otra, que señala que los dos corazones estaban enamorados cuando se conocieron. Esta situación inolvidable de la vida de Xu. La frase final del poema hace eco de las dos frases de "después de soñar" y "despertar del alcohol" al comienzo de la película. No solo contiene las emociones profundas del autor. El afecto por Xiao Ping después de vagar entre la gente; al mismo tiempo, también abarca por completo todos los sentimientos persistentes después del "primer encuentro". Esta palabra tiene realidad en lo imaginario, imaginario en la realidad y un estilo encantador. Tortuosa y elegante, la concepción artística es confusa e implícita, y está llena de maravillosas vacilaciones y vacilaciones. 6. Cuanto más aprecies los poemas de Linjiangxian de Yan Jidao, mejor ~~~
Linjiangxian ① Después de un sueño, la torre está alta y el telón está bajo
Pero cuando llega ②, el hombre de las flores caído es independiente y Wei Yuyan vuela juntos ③
<. p> Recuerdo la primera vez que Xiao Ping se conoció, la palabra de doble corazón Luo Yi ④.Las cuerdas de pipa hablan de mal de amores.
La luna brillante estaba allí en ese momento, y una vez iluminó las nubes de colores. ① La "Posdata de Xiaoshan Ci" de Yan Jidao dice: "Al principio, el tío Shen Twelve Lian y Chen Shijun favorecían a Lotus, Hong, Ping y Yun en sus hogares, y entretenían a los invitados con sus gustos puros.
Cada vez que recibía una explicación, decía: A todos los niños se les enseñó la hierba, y los tres sosteníamos el vino y lo escuchábamos, y era un placer reír ahora que el favor del emperador había pasado. , El tío Lian ha fallecido y las sentencias locas y borrachas del pasado se han transmitido al mundo junto con los dos cantantes y los enviados del vino.
Este poema fue escrito en memoria del cantante Xiao Ping. ②Odio, desesperación, tristeza y odio.
Pero, de nuevo. ③ "Spring Can" de Weng Hong de las Cinco Dinastías: "Es primavera otra vez, cómo emerger de la cortina verde.
El hombre de las flores caído es independiente y las microgolondrinas vuelan juntas. El alma está a punto de morir, y los sueños se han ido después de años.
Vale la pena esperar la tarde triste, y las cigarras brillan al anochecer”. El poeta tomó prestado aquí su pareado de mandíbulas.
④ El carácter de doble corazón se refiere a un patrón compuesto por caracteres de corazón superpuestos en el Luo Yi. "Good Daughter Order" de Ouyang Xiu: "Bordados en un cuerpo, dos personajes concéntricos, dorado claro".
Esta es una triste pieza de nostalgia para los antiguos amantes. Como noble humilde en una época próspera, Yan Jidao vivió una vida frívola en sus primeros años.
Y esos buenos momentos se convirtieron en recuerdos tristes cuando se encontró con la mala suerte más tarde. Era extremadamente talentoso y sentimental, por lo que a menudo fundía el amor en recuerdos y el dolor en poemas, llorando por el pasado lleno de humo y recordando los hermosos años que habían pasado.
Esta canción "Linjiang Immortal" fue escrita en este estado mental. La primera película trata sobre la soledad y la tristeza al despertar de un sueño.
Las dos primeras frases se componen de seis palabras, que se dan significado entre sí. El momento del "despertar" es también el momento del "después de soñar".
“La torre está alta y cerrada” se refiere a mirar desde afuera; “El telón cuelga bajo” se refiere al interior; también son referencias intertextuales al mismo lugar. Las dos frases describen su ambiente y su estado de ánimo solitario y desierto en la actualidad.
El vino hoy ya no es el vino fino que se usaba para escuchar canciones, sino el vino amargo que se usaba para aliviar las penas. El sueño también debe ser un sueño sentimental recordando las risas y la alegría de ese día.
Aquí no se indica claramente con quién sueña el autor. Si consulta el siguiente capítulo, sabremos que está soñando con Xiao Ping después de una larga ausencia. En los más de 250 poemas del autor, la palabra "sueño" aparece más de 60 veces, ¡lo que demuestra el tipo de vida que lleva! La frase "Last Spring Hate" conecta el pasado y el siguiente, revelando que ha pasado un año desde que desaparecieron las nubes románticas, y en un abrir y cerrar de ojos ha ocurrido otro año de tristeza que es aún más difícil de afrontar. esta emoción en este momento, pasando así a la escena primaveral actual.
Las dos frases "Flores que caen" describen la escena de finales de primavera que el autor vio mientras se apoyaba en el edificio. "Flores que caen" y "lluvia ligera" apuntan a la primavera, mientras que "las personas son independientes" y "las golondrinas vuelan juntas", en contraste, apuntan al odio.
Las "flores que caen" representan el paso de los buenos tiempos, y la "lluvia ligera" es una metáfora de la confusión y la tristeza persistente. El regreso de las dos golondrinas bajo la llovizna aporta tristeza a la escena, haciendo que el poeta se sienta aún más solo y solo.
Estas dos frases eran originalmente frases de "Spring Can" de Weng Hong. Fueron tomadas prestadas en el poema por Yan Jidao y se convirtieron en la famosa frase "No puede haber dos en los siglos". ¿Por qué no es bueno en el poema original de Weng Hong? El poema de Weng describe el final de la primavera, por lo que hay palabras sobre flores que caen y golondrinas volando. Sin embargo, el "Xiao Sa Du Mu Cicada Hui" en el último pareado debería referirse al paisaje otoñal, que destruye la integridad de la concepción artística. todo el poema.
Además, las dos líneas de "Falling Flowers" tienen un paisaje extremadamente hermoso, sin palabras ni tristeza. Sin embargo, Weng Shi luego rompe esta belleza implícita con "el alma está a punto de romperse", y el. El poema parece no tener versos. Además, la diferencia de género entre poesía y letra también conduce a diferencias en sus estilos estéticos. Estas dos frases obviamente están más en línea con los requisitos estéticos de "debe ser leído y reparado" de la poesía.
Hablemos del pasado de Ruyan desde el principio. Las dos primeras frases de la siguiente película recuerdan la escena en la que conocí a Xiao Ping por primera vez.
La palabra "recordar" suena solemne y contundente. El poeta puede recordar claramente la ropa de Xiao Ping cuando los dos se conocieron por primera vez. No hace falta decir que siente un profundo afecto por Xiao Ping, y la agudeza femenina del poeta también se puede ver en esto.
La frase "doble" utiliza la belleza de la ropa para expresar la belleza de Xiaoping y también contiene el significado del amor mutuo. A la bella y apasionada cantante Xiao Ping sin duda también le gusta este poeta suave y talentoso.
¿Cómo expresa este amor? "Las cuerdas de la pipa hablan de mal de amor", las palabras no se pueden pronunciar sino "decir" con la pipa, se puede ver la actitud tímida y tolerante de Xiao Ping, y la condensación de las cuerdas en los dedos y la garganta es aún más encantadora. . Las dos frases "en ese momento" son elegantes y expresivas. Utilizan la luna brillante y duradera para unir el presente y el pasado. La luna ahora es como la luna en el pasado, que una vez iluminó a la hermosa mujer que regresaba al pasado. torre.
Ahora la luna sigue siendo la misma luna, pero la bella dama se ha ido. Mirando hacia el pasado, no puedo evitar sentirme arrepentido. "Caiyun" se refiere a "Música en el palacio" de Xiaoping, Li Bai: "Solo me preocupa que el canto y el baile se dispersen y se conviertan en nubes de colores que vuelan".
Caiyun no solo se refiere a su elegante belleza, sino que también implica que "las nubes de colores son fáciles de dispersar" y el hermoso amor es fácil de desvanecer. La eterna luna brillante refleja las vicisitudes del mundo humano.
Como poeta sentimental, Yan Jidao no pudo expresar la confianza y el optimismo de Su Shi de "Te deseo una larga vida, a miles de kilómetros de la belleza de la luna", sino solo "La luna brillante fue allí en ese momento, y las nubes de colores regresaron a casa" recuerdos tristes. Este tipo de recuerdo es doloroso pero también feliz, después de todo, alguna vez lo tuvo.
¡Porque todo eventualmente se desvanecerá, sólo los días dorados por los ojos del amor brillarán en el profundo valle de los años! Todo el poema es sutil y conmovedor, con una redacción elegante, que combina el sentimiento de la experiencia de vida con emociones eróticas. Feng Xu, nativo de la dinastía Qing, dijo: "Huaihai y Xiaoshan son los lugares donde la gente estaba triste en la antigüedad.
Sus palabras simples son todas significativas, y sus palabras simples son todas significativas. Si Si buscas dos poetas de la dinastía Song, es raro compararlos." ("Sesenta años de la dinastía Song") Un ejemplo de selección de palabras de una familia").
La canción de Yan Jidao "Linjiang Immortal" es digna de esta evaluación. La luna brillante estaba allí en ese momento, pero la belleza ya no estaba allí. Hada de Linjiang Después de un sueño, las torres estaban cerradas en lo alto y las cortinas colgadas bajas después de estar borracha.
El año pasado la primavera llegó con pesar. El hombre de las flores que cae es independiente y los fuegos artificiales vuelan juntos.
Recuerdo que cuando conocimos a Xiao Ping por primera vez, Luo Yi tenía doble corazón. Las cuerdas de pipa hablan de mal de amores.
La luna brillante estaba allí en ese momento, y una vez iluminó las nubes de colores. El resplandor brilla en el rostro de Xiaoshan y el calor cansado no deja lugar para darse la vuelta. Parece que no hay ningún lugar donde esconderse en esta enorme y antigua ciudad de Linchuan, y esos sentimientos que alguna vez fueron tácitos se han vuelto espesos e invisibles.
A medida que pasa el tiempo, toda la prosperidad de las canciones son como fuegos artificiales en los sueños. Del loft que alguna vez albergó el canto y el baile sólo queda una tristeza tardía.
Los he bloqueado, pero no puedo bloquear el tiempo. He estado esperando esto durante demasiado tiempo. Flores caen por toda la ropa, quedándose solo, el mundo está en trance, miles de palabras y diez mil palabras, todo no tiene soporte, lo que queda es la espera interminable de la tristeza, ¿es solo el tiempo? El sol poniente lloviznaba y un par de golondrinas volaron hacia atrás. Xiaoshan sonrió burlonamente y la llovizna mojó su abrigo y todos los cálidos recuerdos.
De repente hubo una lluvia, el mundo se redujo a los aleros y la cara lateral familiar parecía estar frente a mí cuando miré hacia atrás. La lluvia mojó mi costado derecho.