Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Lectura clásica china Lu Buwei

Lectura clásica china Lu Buwei

1. Lea el siguiente texto en chino clásico y complete las preguntas 1 ~ 6

Pregunta pequeña: Pregunta pequeña C: Pregunta pequeña D: Pregunta pequeña A: Pregunta pequeña A: Pregunta pequeña C : D.

Subtítulo: Da, se puede conectar con "Tai", pero depende del contexto, como "El hijo mayor corre hacia Jin" en "Zuo Zhuan". "Grande" aquí significa "guangda".

Pequeña pregunta: el artículo del punto A tiene el significado de "residencia, situación", que se refiere a la vida; el chino moderno se refiere a "residencia". El elemento B tiene el significado de "la propia gloria"; en chino moderno significa "orgulloso, moralista".

C Xiang se refiere a "rey de los príncipes" en el texto; en chino moderno, se refiere a "rey de las montañas". El elemento D significa "calma y calma".

Pregunta: Conjunción en la oración anterior: So; Adverbio en la segunda oración: Cai. Los elementos B son todos adverbios: por ahora.

Los elementos C son todos preposiciones, lo que indica pasivo. Los elementos D son todas preposiciones: para.

Pregunta: Traducción correcta: Los vehículos de pasajeros y los gastos económicos diarios no son suficientes. Subtítulo: La oración ① es solo la exclamación de Lu Buwei, que no puede indicar que fue "establecido como heredero legítimo", excluyendo a A y D. La oración ⑤ elogia a Zi Chu y no puede indicar que fue "establecido como heredero legítimo", excluyendo D.

Subtítulo: Fue un "acuerdo" para establecer a Zi Chu como su heredero directo, pero aún no se ha establecido. Traducción adjunta: Lu Buwei es un gran hombre de negocios en Yangzhai. Compra productos baratos en varios lugares y los vende a un precio más alto. La riqueza de su familia ha acumulado miles de oro.

En el año 42 del rey Zhao de Qin, convirtió a su segundo hijo (el rey Zhao), An Guojun, en príncipe. An Guojun tuvo más de 20 hijos, y su primera esposa, la "Sra. Huayang", no tuvo ninguno. hijos. El hijo mediano de An Guojun se llamaba Zichu. Fue a Zhao como rehén de Qin. No tenía suficientes vehículos ni artículos de primera necesidad, por lo que vivía en la pobreza y era muy infeliz.

Cuando Lu Buwei estaba haciendo negocios en Handan, la capital del estado de Zhao, vio la difícil situación de Zichu y sintió pena por él. Dijo: "Zichu es como un bien escaso que se puede acumular y esperar a que llegue. "Oportunidad de vender a un precio alto". Entonces fue a buscar a Zichu.

Lo persuadió: "Puedo ampliar tu familia". Zi Chu sonrió y dijo: "¡Primero puedes ampliar tu propia familia y luego venir y ampliar la mía!". Sabes, mi familia necesita esperar a que la tuya crezca antes de que pueda crecer".

Zi Chu sabía lo que quería decir Lu Buwei, así que lo llevó a la habitación interior para sentarse con él. , y la conversación fue muy profunda. Lu Buwei dijo: "El rey de Qin es viejo y An Guojun es ahora el príncipe.

Escuché que An Guojun le tiene mucho cariño a la señora Huayang. La señora Huayang no tiene ningún hijo, solo Huayang. Puede ser establecido como su heredero. Ahora hay más de veinte hermanos entre ustedes, y no es muy favorecido, y ha sido rehén entre los príncipes durante mucho tiempo. Después de la muerte del rey, An Guojun sucedió en el trono. ¡Entonces no querrás competir con el hijo mayor u otros hermanos que están frente al rey todos los días para ser príncipe heredero! "Zi Chu dijo:" Sí, ¿Qué debo hacer?" Lu Buwei dijo: "Eres muy pobre y estás aquí como invitado, no tengo nada que dedicar a mis familiares y hacerme amigo de los invitados. Aunque Buwei es pobre, está dispuesto a gastar mucho dinero. ir al oeste para presionar por usted, servir al Señor An y a la Sra. Huayang y convertirlo en su heredero".

Zi Chu hizo una reverencia y dijo: "El método que usted propuso definitivamente tendrá éxito, estoy dispuesto. "Para compartir la tierra de Qin contigo". Lu Buwei le dio a Zi Chu quinientos de oro para los gastos diarios y para hacer amistad con los invitados. de uso financiero.

También sacó quinientos de oro para comprar juguetes raros y personalmente llevó estos obsequios al estado de Qin para hacer lobby. Primero fue a ver a la hermana de la Sra. Huayang y le dedicó todas las cosas que trajo. Señora Huayang. Por cierto, mencioné que Zichu era una persona muy talentosa y tenía amigos de príncipes e invitados de todo el mundo.

A menudo decía: "Yo, Zi Chu, admiro a mi esposa tan alto como el cielo. Lloro y extraño al príncipe y a su esposa día y noche".

...Cuando el príncipe estuvo libre, mencionó con calma que Zichu, que era un rehén en el estado de Zhao, era muy talentoso, y todos los que interactuaban con él lo elogiaban. Aprovechó la oportunidad y dijo entre lágrimas: "Tengo la suerte de poder llenar el harén, pero desafortunadamente no tengo hijos. Espero poder conseguir que Zi Chu lo convierta en mi heredero legítimo para sustentar mi vida". p>

An Guojun estuvo de acuerdo con su esposa, y él y su esposa lo grabaron en el talismán de jade, acordando convertir a Zi Chu en su heredero directo. Por lo tanto, Lord An y su esposa enviaron muchas cosas a Zi Chu y le pidieron a Lu Buwei que lo ayudara.

A partir de entonces, la reputación de Zi Chu se hizo aún más próspera entre los príncipes.

2. Lea el siguiente texto chino clásico y complete las siguientes preguntas

Pregunta 1: Pregunta B 2: Pregunta B 3: Pregunta C 4: (1) Lu Buwei fue a Handan para hacer negocios y vio a Zi Chu Sintió lástima por él y dijo: "Este es realmente un tesoro raro. Puedo guardarlo y venderlo por un precio elevado".

(2) Lu Buwei se sintió avergonzado porque Qin era poderoso pero no tan bueno como ellos en este sentido, por lo que también reclutó eruditos y les dio un trato preferencial. Había 3.000 personas bajo sus comensales. Subtema 1: Dar, dar (por ejemplo: el joven maestro se enteró, fue a invitarlo y quiso dejarlo generosamente) Subtema 2: "El auto entra sin piedad" expresa las condiciones de vida de Zi Chu, no el comportamiento de Lu Buwei .

"Cualquiera que pueda agregar o perder una palabra a los invitados de los príncipes, turistas e invitados recibirá mil monedas de oro" muestra que Lu Buwei concede gran importancia y confía en la "Primavera Lu". y Autumn Annals" compilados por él, y no es un acto especulativo para aprovechar la oportunidad para beneficio personal. Pregunta 3: El reinado del rey Qin Zhao no fue corto. Los que reinaron por muy poco tiempo fueron el rey An Guo y el rey Zhuang Xiang.

Pequeña pregunta 4: Traducción de referencia Zichu es el nieto de la concubina oficial del Reino Qin. Está en el país vasallo como rehén, por lo que no es rico en vehículos, caballos y gastos. está en una situación muy difícil y tiene mucha mala suerte. Lu Buwei fue a Handan para hacer negocios. Cuando vio a Zi Chu, se compadeció de él y dijo: "Este es realmente un tesoro raro. Puedo guardarlo y venderlo por un precio elevado".

Entonces fue a encontrarse con Zi Chu y le dijo: "El rey de Qin es viejo y An Guojun tiene la oportunidad de establecerlo como príncipe. Escuché que An Guojun favorecía a la Sra. Huayang. La Sra. Huayang no tuvo ningún hijo, pero ella podía decidir elegirlo". La única que puede ser designada heredera legítima es la señora Huayang.

Ahora que tienes más de veinte hermanos, estás clasificado en el medio y no eres muy favorecido, por lo que vivirás como rehén en el país de los príncipes durante mucho tiempo. Si An Guojun sucede en el trono, no tendrás ninguna posibilidad de competir con el hijo mayor y otros hijos futuros. el príncipe heredero delante del padre, tarde o temprano".

Zi Chu dijo: "¿Qué debo hacer con esta situación?" Lu Buwei dijo: "Eres pobre y no tienes nada que ofrecer a tu familia. padres y amigos mientras vivo aquí.

Aunque yo, Lu Buwei, también soy pobre, permítame usar mis miles de oro como capital para ayudarlo. Viaje al oeste de Qin, honre a Lord An y. Sra. Huayang, y anímelos a que la conviertan en su heredera legítima". Zichu inmediatamente hizo una reverencia y dijo: "Si su plan tiene éxito, permítame compartir el país de Qin con usted "

Lu Buwei. Luego le dio a Zi Chu quinientos de oro. Como gastos, fue a hacerse amigo de los invitados; al mismo tiempo, también gastó quinientos de oro para comprar tesoros raros y artículos de apreciación, y los llevó hacia el oeste para presionar a Qin y le presentó todos los artículos que trajo a la Sra. Huayang.

Aprovechó la oportunidad para decir que Zi Chu era un hombre sabio y se hizo amigo de príncipes e invitados de todo el mundo. A menudo decía: "Yo, Zi Chu, considero a la señora Huayang como mi cielo. Lloro día y noche y extraño al príncipe An Guojun y su esposa". La señora Huayang estaba extremadamente feliz. Tallaba un talismán de jade como muestra y accedió a convertir a Zi Chu en su heredero legítimo.

El señor An Guo y la señora Huayang prepararon generosos obsequios para Zi Chu y le pidieron a Lu Buwei que lo ayudara. Como resultado, la fama y reputación de Zi Chu entre los príncipes aumentaron.

En el quincuagésimo año del rey Zhao de Qin, Zichu discutió con Lu Buwei y envió seiscientos gatos de oro a los oficiales de guardia, por lo que tuvo la oportunidad de regresar a su patria. En el año quincuagésimo sexto del rey Zhao de Qin, el rey Zhao falleció, el príncipe An Guojun subió al trono como rey y Zi Chu fue nombrado príncipe heredero.

El rey Qin murió después de un año en el trono, y el príncipe heredero Zi Chu subió al trono. Este es el rey Zhuang Xiang. En el primer año del reinado del rey Zhuang Xiang, Lu Buwei fue nombrado primer ministro y se le concedió el título de marqués Wenxin. Se le concedió el título de 100.000 hogares en Henan y Luoyang.

El rey Zhuang Xiang murió tres años después de subir al trono, el príncipe Zheng le sucedió como rey y respetaba a Lu Buwei como primer ministro, conocido como "Zhongfu". Durante este período, estaba Lord Xinling en Wei, Lord Chunshen en Chu, Lord Pingyuan en Zhao y Lord Mengchang en Qi. A todos los cabos de cortesía les gustaba reclutar invitados para lucirse y pelear entre ellos.

Lu Buwei se sintió avergonzado de que Qin fuera poderoso pero no tan bueno como ellos en este sentido, por lo que también reclutó eruditos y les dio un trato preferencial. Había 3.000 personas bajo sus comensales. En ese momento, había muchos literatos y eruditos en varios países, como Xun Qing, que escribían libros y difundían sus opiniones por todo el mundo.

Lu Buwei pidió a sus discípulos que registraran lo que vieron y oyeron, y los recopiló en ocho capítulos, seis tratados y doce capítulos, con más de 200.000 palabras. Lu Buwei creía que contenía una discusión detallada de todo lo que había en el cielo y la tierra desde la antigüedad hasta el presente, y lo llamó "Anales de primavera y otoño de Lu".

Anúncialo en la puerta de la ciudad de Xianyang, cuelga mil monedas de oro e invita a turistas e invitados de todo el mundo. Si puedes agregar o eliminar una palabra, serás recompensado con una. mil monedas de oro.

3. Respuestas de lectura de ""Lü Buwei, un gran comerciante de Yangzhai" (con traducción)" Texto original y traducción del poema antiguo

Autor: Lea lo siguiente y complete las preguntas 17-2l.

(15 puntos) Lu Buwei es un gran hombre de negocios de Yangzhai. Yendo y viniendo, vendiendo barato y vendiendo caro, la familia es rica en oro.

En el año cuarenta del rey Zhao de Qin, el príncipe murió. A los cuarenta y dos años, nombró príncipe heredero a su segundo hijo, An Guojun.

Lord An Guo tuvo más de veinte hijos. Lord An Guo amaba mucho a su esposa y la convirtió en su esposa. La llamaron Sra. Rihuayang.

La señora Huayang no tiene hijos. El nombre del hijo de An Guojun es Zi Chu y la madre de Zi Chu es Xia Ji, a quien no ama.

Zi Chu era el rehén de Qin ante Zhao.

Qin atacó a Zhao, pero Zhao no fue muy educado con Chu. Zichu, el malvado nieto de las concubinas de Qin, fue rehén de los príncipes y no escatimó en sus carros, por lo que vivió en la pobreza y fue infeliz.

Lu Buwei de Jia Handan lo vio y se apiadó de ello y dijo: "Es extraño vivir en esto". Luego fue a ver a Zi Chu y le dijo: "Puedo liderar la puerta del gran príncipe". Zi Chu sonrió y dijo: "Ven por la puerta del gran príncipe. ¡Pero es la gran puerta de mi puerta!" Zi Chu No lo sé, mi puerta es más grande que la puerta de Zi”.

Zi Chu sabía lo que se decía, así que se sentó y habló profundamente. Lu Buwei dijo: "El rey de Qin es viejo.

El señor An Guo se ha convertido en el príncipe heredero. Se rumorea que el señor An Guo ama a la señora Huayang. La señora Huayang no tiene hijos. La única que puede establecer un heredero directo es la Sra. Huayang.

Hoy hay más de veinte hermanos y el hijo está en el medio. No tiene mucha suerte. tiempo, y An Guojun es el rey, por lo que el hijo difícilmente podrá pasar tiempo con el hijo mayor y otros hijos. Estoy luchando por ser el príncipe heredero".

Zi Chu dijo: " Bueno, ¿qué puedo hacer?" Lu Buwei dijo: "Soy un hombre pobre, así que no estoy aquí para dedicarme a mis parientes y tener invitados. Si eres pobre, utiliza a tu hija como a tu hijo para viajar al oeste. , para garantizar la seguridad del rey y su esposa Huayang, y para hacer de tu hijo tu heredero directo".

El primer día de la dinastía Qin, Zi Chu Nai Dun dijo: "Debo dar forma a tu Estrategia, por favor gánate a Qin y a tu país *" (Seleccionado de "Registros históricos: Biografía de Lu Buwei") Notas: ① Los descendientes de las concubinas de la dinastía Qin: los descendientes de las numerosas concubinas del rey de Qin.

② Uso: activos. ③Hombres: situación familiar.

17. Zi Chu está a cargo de los príncipes, y los "príncipes" se refieren al país. (1 punto) 18. Escribe el significado de las siguientes palabras puntuadas en la oración (4 puntos) (1) Lu Buwei Jia Handan ( ) (2) Verlo y compadecerlo ( ) (3) Nai Yin Yu Si ( ) (4 ) Bi Como la política del rey, califique el estado de Qin y el *** del rey ( ) 19. Entre los siguientes grupos, el que tiene el mismo uso y significado de las palabras puntuadas es ( ) (2 puntos) A. Nai Fui a ver a Zi Chuzi y estaba en el medio. No tuve mucha suerte B. Sin embargo, ¿qué se puede hacer para que esto suceda? C. Desde la puerta del rey, es la puerta de Dawu, que está construida en el norte y gira hacia el oeste Cheng Chino moderno (6 puntos) (1) Luego fue a ver a Zi Chu y le dijo: "Puedo liderar a la familia del hijo.

" (2) Entonces Zi Chu difícilmente será. capaz de vivir con el hijo mayor y otros discípulos. En el primer caso, luchó para convertirse en príncipe. 21. Póngase en contacto con el texto completo y analice brevemente las razones por las que Lu Buwei ayudó a Zi Chu.

(2 puntos) Respuesta de referencia: 17. Zhao 18. (1) Hacer negocios (hacer negocios) (2) Me gusta (apreciar, amar) (3) Tirar (liderar) (4) Evitar (darse cuenta) ) ) 19.D20.(1) Entonces fue a visitar a Zichu, (a él) Le dijiste: "Puedo hacer que tu familia sea grande". (Nai, dijo, grande) (2) No esperas crecer. contigo tampoco. Mi hermano y los otros hermanos que han estado con el rey Qin tarde o temprano están compitiendo por ser el príncipe heredero.

(Dan Mu, posposición atributiva) 21. Puede utilizar la mejora del estado de Zi Chu para mejorar su propio estado. Traducción (5) Lu Buwei era un gran hombre de negocios en Yangzhai. Viajaba, compraba a precios bajos y vendía a precios altos, por lo que acumuló una fortuna por valor de miles de oro.

En el año cuarenta del rey Qin Zhao (267 a.C.), el príncipe falleció. En el año 42 del rey Zhao, su segundo hijo, An Guojun, fue nombrado príncipe.

Lord An Guo tuvo más de veinte hijos. Lord An Guo tenía una concubina a quien amaba mucho. La llamó su esposa y la llamó Sra. Huayang.

La señora Huayang no tiene ningún hijo. An Guojun tenía un hijo de rango medio llamado Zichu. La madre de Zichu se llamaba Xia Ji, quien no fue favorecida.

Zichu fue enviado a Zhao como rehén de Qin. El estado de Qin atacó al estado de Zhao muchas veces y el estado de Zhao no trató a Zi Chu con educación.

Zichu era nieto de la concubina del rey de Qin. Era rehén en el estado de Zhao. No tenía suficientes carruajes, caballos ni artículos de primera necesidad, por lo que vivía en la pobreza. muy infeliz.

Lu Buwei fue a Handan para hacer negocios. Después de ver a Zi Chu, le gustó mucho y dijo: "Zi Chu es como un artículo raro que puede acumularse para venderse a un precio elevado". Entonces fue a visitar a Zichu y le dijo: "Puedo hacer que tu familia sea más grande".

Zichu sonrió y dijo: "Primero puedes hacer que tu propia familia sea más grande y luego puedes hacer que la mía sea más grande". "¡Tengamos una buena familia!", Dijo Lu Buwei, "No lo entiendes. Mi familia tiene que esperar a que la tuya crezca". .

Lu Buwei dijo: "El rey de Qin es viejo y el Señor An es nombrado príncipe. Escuché en privado que el Señor An ama mucho a la señora Huayang. La señora Huayang no tiene ningún hijo, y el único Quien puede elegir al príncipe es la Sra. Huayang.

Ahora tienes más de veinte hermanos y estás clasificado en el medio. No eres favorecido por el Rey de Qin y te han dejado como un. Como rehén en los estados vasallos durante mucho tiempo, incluso si el rey de Qin muere y An Guojun sucede en el trono, no esperes competir con tu hermano mayor y otros hermanos que están con el rey Qin tarde o temprano. Zi Chu dijo: "Eso es cierto, pero ¿qué debo hacer?". Lu Buwei dijo: "Eres pobre y estás avergonzado, y vives en un país extranjero. Por lo tanto, no puedo darles nada a mis mayores ni hacerme amigo de los invitados".

Aunque yo, Lu Buwei, no soy rico, estoy dispuesto a gastar mucho dinero para presionar para que vayas al oeste, a Qin, y sirvas al Señor An y a la Sra. Huayang, deja que te obliguen. el príncipe". Zi Chu luego hizo una reverencia y dijo: "Si su plan se realiza, estoy dispuesto a compartir la tierra de Qin con usted". 4. ¿Qué nos dice la historia de "Tallar un barco para buscar una espada"?

"Un barco que busca una espada" es un modismo desarrollado a partir de una fábula. Es una metáfora de adherirse a un dogma. apegarse a las reglas, ser terco y no saber adaptarse. La pronunciación en el diccionario idiomático es (kè zhōu qiú jiàn), del "Lu Shi Chun Qiu Cha Jin" de Lu Buwei en el Período de los Reinos Combatientes: "Había un hombre". de Chu que estaba vadeando el río. Su espada cayó de su bote al agua. Saltó al bote y dijo: 'De aquí cayó mi espada'. Cuando el bote se detuvo, entré al agua para pedirla. . El barco ya se movía, pero la espada no podía moverse. ¿No es confuso pedir una espada como ésta?" Esta historia nos dice: Las cosas en el mundo siempre están desarrollándose y cambiando. Cuando la gente piensa en los problemas y hacer las cosas, deben tener en cuenta este cambio y adaptarse a las necesidades de este cambio. No basta con ser rígido y rígido al hacer las cosas sin saber adaptarse. Esta es una fábula que satiriza la unilateralidad, el estatismo y la rigidez. ignorancia de la flexibilidad Las personas que se apegan a las reglas Tallar un barco y pedir una espada es una palabra despectiva y una frase paralela, que es una frase paralela compuesta por dos frases verbo-objeto "tallar un barco" y "buscar una espada". ". Puede usarse como predicado, atributivo o adverbial en una oración. Trabajos relacionados: Ensayos chinos clásicos sobre "tallar un barco y pedir una espada" Leer y apreciar.

5. ¿Qué nos dice "Getting People Through the Well"?

Prefacio "Getting People Through the Well" es un texto chino clásico que los estudiantes de secundaria deben aprender. También es muy útil para el estudio. del chino clásico en la escuela secundaria en el futuro. Implica muchos aspectos importantes, los lectores deben leer atentamente, comprender activamente y comprender a fondo el significado del texto. La persona que vino de Chuanjing fue seleccionada de la "Colección de Lu's Spring and". Anales de Otoño" de Qin Xiangguo Lu Buwei organizó a sus discípulos para compilar el texto original de la familia Ding en la dinastía Song. Un hombre a menudo vive afuera y pasa por un pozo en su casa. Le dice a la gente: "Pasé por el pozo y encontré a alguien. " Alguien que se enteró dijo: "Ding atravesó el pozo y encontró a alguien". La gente del país se enteró y se enteró al rey de la dinastía Song. El rey de la dinastía Song le pidió a alguien que preguntara sobre Ding respondió: "Para conseguir un enviado, tienes que encontrar a alguien en el pozo". Traducción: Había una familia llamada Ding en la dinastía Song. No había ningún pozo en casa, por lo que a menudo tenía que salir a buscarlo. Solo agua. Su familia cavó un pozo, por lo que les dijo a otros: "Mi familia cavó un pozo y encontró un hombre". Alguien que se enteró y corrió la voz dijo: "La familia Ding cavó un pozo y encontró un hombre". Dinastía Song La gente en el país estaba hablando de ello, y alguien se lo informó al rey de la dinastía Song. El rey de la dinastía Song envió gente a preguntarle a la familia Ding al respecto. El hombre llamado Ding respondió: "Es después de cavar un pozo. que la fuerza de trabajo de uno se obtiene, no cuando uno está cavando un pozo." Se encontró un hombre en el pozo." Nota 1: Jiji - para sacar agua para lavar. Ji: gài, regar. el pozo 2: quédate - quédate 2: y - llegó... En ese momento 3: La gente del país lo dijo - todos en el país hablaban de eso Guo: También se llamaba la capital del país antiguo. "guo". 4: Se enteró al rey de Song - Este asunto fue escuchado por el rey de la dinastía Song Zhi: Pronombre, se refiere al asunto de "Ding pasa por el pozo y encuentra a alguien", que es el objeto. de "escuchar". Preposición: Cuando se habla "ser", presenta a la persona activa Song Jun: El rey de la dinastía Song. 5: Pregunta sobre Ding - Xiang Ding preguntó sobre este asunto. hablando "a". 6: hacer - fuerza laboral 7: Yo - mi familia 8: en - a; en 9: correcto - respuesta 10: no tan bueno como profundizar 12: escuchar: escuchar. El "escuchar" en la última oración significa "hacer que la gente escuche" 13: ordenar: ordenar 14: vivir siempre afuera: enviar a menudo a una persona a revelar afuera. No creas en rumores, no difundas palabras que no hayan sido investigadas por ti mismo y evita los rumores. Oír es falso, ver para creer. Desde la perspectiva de quienes han oído y difundido: no difundas rumores después de escucharlos, úsalos. Tu cerebro piensa en ellos. Piensa si es razonable. No sigas las opiniones de los demás. Si escuchas el viento, lloverá, por lo que difundirás rumores: en la comunicación, el lenguaje. La expresión es muy importante. Debe expresarse de forma precisa y clara para evitar malentendidos y ambigüedades innecesarios... 6. Lea el siguiente texto chino clásico y complete 1

1.B para dar, para dar (por ejemplo: el joven maestro se enteró, fue a invitarlo y quiso dejarlo generosamente) 2 .B adverbio.

Significa seguir lo anterior y puede traducirse como “por lo tanto” y “entonces”. (A. Qi: Pronombre, "eso".

/ Adverbio, que indica el modo de discusión. C. Yu: Preposición, que introduce el objeto de acción, que puede traducirse como "dar".

/ Preposición, que introduce a la persona activa de la acción, puede traducirse como "ser". es: preposición, que indica la sustitución de acción y conducta.

Puede traducirse como ". for" / verbo, responsable. p>

3. El texto agregado por C debe ser "Qin State". 4.D "Viajar en auto sin piedad" expresa las condiciones de vida de Zi Chu, no el comportamiento de Lu Buwei.

"Cualquiera que pueda agregar o perder una palabra a los invitados de los príncipes, turistas e invitados recibirá mil monedas de oro" muestra que Lu Buwei tiene mucha confianza en los "Anales de primavera y otoño de Lu". él presidió y compiló, y no es un comportamiento especulativo aprovechar la oportunidad para beneficio personal. 5.C El reinado del rey Zhao de Qin no fue corto. Los que reinaron por muy poco tiempo fueron An Guojun y Zichu (rey Zhuang Xiang).

Traducción de referencia Zichu es nieto de un plebeyo del estado de Qin. Está en estado vasallo como rehén, por lo que no es rico en vehículos, caballos y gastos. situación muy difícil y tiene mucha mala suerte. Lu Buwei fue a Handan para hacer negocios. Cuando vio a Zi Chu, se compadeció de él y dijo: "Este es realmente un tesoro raro. Puedo guardarlo y venderlo por un precio elevado".

Entonces fue a encontrarse con Zi Chu y le dijo: "El rey de Qin es viejo y An Guojun tiene la oportunidad de establecerlo como príncipe. Escuché que An Guojun favorecía a la Sra. Huayang. La Sra. Huayang no tuvo ningún hijo, pero ella podía decidir elegirlo". La única que puede ser designada heredera legítima es la señora Huayang.

Ahora tienes más de veinte hermanos y estás en el medio y no muy favorecido, por lo que has estado viviendo como rehén en el país principesco durante mucho tiempo.

Una vez que el rey muera y An Guojun suceda en el trono, tarde o temprano no tendrás oportunidad de competir con el hijo mayor y otros hijos para ser el príncipe heredero frente a tu padre.

Zichu dijo: "Así es". ¿Qué hacer ante esta situación? "Lu Buwei dijo: "Eres pobre y vives aquí como invitado. No tienes nada que ofrecer a tus padres y te haces amigo de los invitados.

Aunque yo, Lu Buwei, también soy pobre en recursos, permítame usar mil monedas de oro como capital para viajar al oeste, al Reino Qin, para honrar al Señor An Guo y a la Sra. Huayang. y ayudarles a establecerlo como su heredero legítimo. Zichu inmediatamente hizo una reverencia y dijo: "Si su plan realmente funciona, permítame compartir el país de Qin con usted". "

Luego, Lu Buwei le dio a Zi Chu 500 de oro como gastos para hacerse amigo de los invitados; al mismo tiempo, también gastó 500 de oro para comprar tesoros raros y disfrutar de productos finos, y se los llevó consigo al Oeste para presionar a Qin. Le dio todas las cosas que le trajo a la Sra. Huayang.

Aprovechó la oportunidad para decir que Zi Chu era inteligente y tenía amigos con príncipes e invitados de todo el mundo. "Yo, Zi Chu, considero a la señora Huayang como a mí mismo". Día y noche, lloro y extraño al príncipe An Guojun y su esposa. "La señora Huayang estaba extremadamente feliz. Tallaba un talismán de jade como muestra y accedió a convertir a Zi Chu en su heredero legítimo.

El señor An Guo y la señora Huayang prepararon generosos obsequios para Zi Chu y se lo pidieron a Lu Buwei. para ayudarlo. Como resultado, la fama y la reputación de Chu aumentaron entre los príncipes.

En el quincuagésimo año del rey Qin Zhao, Zi Chu discutió con Lu Buwei y entregó seiscientos gatos de oro a los funcionarios guardianes. , entonces tuvo la oportunidad de regresar a su patria. En el decimosexto año, el rey Zhao murió, el príncipe An Guojun ascendió al trono y Zi Chu se convirtió en el príncipe heredero.

El rey Qin murió después de un año de. reinado, y el príncipe Chu lo sucedió en el trono. Este fue el primer año del rey Zhuang Xiang, nombró a Lu Buwei como primer ministro y le otorgó el título de Marqués Wenxin, con una población de 100.000 hogares en Henan y Luoyang. /p>

El rey Zhuang Xiang murió tres años después de tomar el trono. El príncipe Zheng lo sucedió como rey y honró a Lu Buwei como primer ministro del país. Durante este período, estuvo Lord Xinling en Wei. , Lord Chunshen en Chu, Lord Pingyuan en Zhao y Lord Mengchang en Qi. A todos les gustaba reclutar invitados para lucirse entre sí.

Debido a que el estado de Qin era poderoso, se sentían. Avergonzado de no ser tan bueno como ellos a este respecto, también reclutó eruditos y los trató favorablemente. Había más de 3.000 personas en la secta de los príncipes y les pidió a sus discípulos que escribieran lo que vieron y oyeron. y lo compiló en ocho capítulos, seis tratados y doce capítulos. Tiene más de 10,000 palabras. Lu Buwei creía que discutía en detalle todo lo que había en el cielo y la tierra desde la antigüedad hasta el presente, y lo llamó "Anales de primavera y otoño de Lü". ".

Lo publicó en la puerta de la ciudad de Xianyang y colgó en él mil monedas de oro para reclutar personas. Los viajeros e invitados de todo el mundo serán recompensados ​​con mil piezas de oro si pueden. sumar o restar una palabra.