Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Sherlock Holmes chino clásico

Sherlock Holmes chino clásico

1. ¿La palabra "Holmes" realmente fue traducida por la gente de Fujian?

Después de algunas investigaciones, alguien dijo de manera plausible que la persona a la que se le ocurrió por primera vez la palabra "Holmes" era el traductor. es Lin Shu, que es del condado de Min, provincia de Fujian. La razón por la que Holmes se traduce como "Holmes" en lugar de "Holmes" se debe a la influencia del dialecto de Fujian.

Lin Shu no fue la primera persona en traducir "Holmes" a "Holmes"

La afirmación anterior no puede resistir el escrutinio: Lin Shu no fue la primera persona en traducir Holmes a "Holmes" .

Lin Shu nació en el condado de Min, provincia de Fujian, en 1852. No entendía idiomas extranjeros. En 1897, él y su amigo Wang Shouchang, un retornado que dominaba el francés, cotradujeron el primero. novela traducida: "El legado de La Traviata en París". Tome el camino de la traducción de novelas. Las novelas traducidas de Lin Shu tienen un estatus único en la historia de las novelas Qing tardías. Aying dijo en "Historia de las novelas Qing tardías" que Lin Shu "fue la primera persona en traducir novelas occidentales utilizando métodos de escritura chinos antiguos". libros trata sobre más de ciento sesenta especies."

Aunque tradujo muchas novelas extranjeras, Lin Shu solo tenía una historia de Sherlock Holmes, que fue "El comienzo de Sherlock" traducida en 1908, originalmente titulada "Un estudio en escarlata". En el libro, Lin Shu tradujo el nombre completo de Sherlock Holmes como Sherlock Holmes.

"Una breve introducción a las novelas policiales traducidas modernas" escrita por Guo Yanli registra en detalle la historia de la traducción al chino de Holmes:

En 1896, Zhang Kunde tradujo por primera vez "Las notas de Sherlock Holmes" y se publicó en "Current Affairs News" en 1902, Huang Ding y Zhang Zaixin cotradujeron "La investigación", el nombre de Sherlock Holmes se tradujo como "Hugh Locke Holmes", Watson tradujo. como Watson; en 1903, Wenming Book Company publicó "La renovación de Sherlock Holmes", y el nombre traducido de Sherlock Holmes era exactamente el mismo que la traducción estándar actual de 1904 a 1906, que Zhou Guisheng y Xi Ruo tradujeron y publicaron conjuntamente; "El Renacimiento de Sherlock Holmes" ", del que se ha utilizado "Sherlock Holmes" desde entonces.

La segunda persona que tradujo "Fuermosi" fue Huang Ding 2. Los dichos famosos de Sherlock Holmes

Los dichos famosos de Sherlock Holmes (chino e inglés) ~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Mi físico es muy especial.

No me siento cansado en absoluto cuando trabajo. Si estoy inactivo, me sentiré agotado. Tengo una constitución curiosa. Nunca recuerdo haberme sentido cansado por el trabajo, aunque la ociosidad me agota por completo.

Mi mente se rebela ante el estancamiento. Busco la excitación espiritual. Anhelo la exaltación mental. No puedo vivir sin trabajo mental. ¿Para qué más puedo vivir? Nunca se puede confiar completamente ni siquiera en las mejores mujeres.

Nunca se puede confiar plenamente en las mujeres, no en las mejores, pero el amor es algo emocional, lo cual contradice el pensamiento tranquilo que creo que es el más importante. Nunca me casaría por miedo a nublar mi juicio.

El amor es algo emocional, y todo lo emocional se opone a esa verdadera y fría razón que pongo por encima de todas las cosas. Nunca debería casarme conmigo mismo, al menos sesgaré mi juicio. .

Las cualidades emocionales son antagónicas al razonamiento claro. Si se eliminan otros factores, lo que queda debe ser la verdad.

Elimina todos los demás factores, y el que quede debe ser la verdad. ¿No te he dicho muchas veces que cuando eliminas todos los factores imposibles, no importa lo que quede? qué increíble es - ¿es verdad? ¿Cuántas veces os he dicho que cuando se ha eliminado lo imposible, lo que queda, por improbable que sea, debe ser la verdad? La detección es, o debería ser, una ciencia exacta y debe abordarse con igual desapasionamiento que con emoción. La detección es, o debería ser, una ciencia exacta y debe tratarse de la misma manera fría y sin emociones. Nunca hago excepciones.

No existen excepciones a la ley. Nunca hago excepciones. Una excepción refuta la regla. Winwood Read tiene una excelente explicación de este problema.

Sostuvo que aunque cada persona es un misterio difícil, cuando los humanos se reúnen, existen leyes. Por ejemplo, no se puede predecir la personalidad de una persona, pero sí se puede conocer definitivamente la naturaleza humana.

La personalidad es diferente, pero la personalidad es eterna. Los estadísticos también lo dicen. Winwood Reade es bueno en el tema y observa que, si bien el hombre individual es un enigma insoluble, en su conjunto constituye una certeza matemática. Por ejemplo, nunca se puede predecir lo que hará un hombre determinado, pero se puede decir con certeza. La precisión de lo que será un número promedio de individuos varía, pero los porcentajes permanecen constantes. Eso dice el estadístico.

Adivinar es un muy mal hábito, perjudicial para el razonamiento lógico. Nunca lo adivino. Es un hábito chocante y destructivo para la facultad lógica. 3. Dichos clásicos de Sherlock Holmes

⒈Cuando se ha eliminado lo imposible, lo que queda, por improbable que sea, debe ser la verdad. Elimina todo lo imposible, lo que queda, por improbable que sea, debe ser la verdad.

(Cuatro firmas) ⒉Si usted precisa la destrucción, por el interés público, estoy dispuesto a aceptar la muerte. Si se puede garantizar que será destruido, entonces, por el beneficio de la sociedad, estoy dispuesto a morir. contigo.

(El último caso) ⒊Lo que haces en este mundo no tiene importancia. La pregunta es, ¿qué puedes hacer que la gente crea que has hecho?

Lo que importa es cómo convences a los demás de lo que has hecho. (Estudio en escarlata) ⒋Nunca hago excepciones. Una excepción refuta la regla. Nunca asumo excepciones, las excepciones romperán el principio de investigación.

(o nunca hago excepciones, no hay excepciones a la ley.) (Cuatro firmas) ⒌Es un error capital teorizar antes de tener datos. Insensiblemente uno comienza a adaptar los hechos a las teorías. en lugar de teorías que se ajusten a los hechos. Hacer suposiciones (argumentos) sin hechos como referencia es un terrible error.

Las personas que se sienten incorrectas siempre usan hechos para cubrir sus propias conjeturas (argumentos) inherentes, en lugar de derivar conclusiones de la manera correcta y basándose en los hechos obtenidos para ver si son consistentes con los hechos obtenidos. (Un escándalo en Bohemia) ⒍Siempre hay que buscar una posible alternativa y prevenirla. Es la primera regla de la investigación criminal, ver si se puede intentar revertirla.

(Peter Negro) ⒎Nunca lo adivino. Es un hábito impactante, destructivo para la facultad lógica." Nunca lo adivino, es un mal hábito que destruye la capacidad de pensar. (Cuatro firmas) ⒏Ya ves, pero no observas. La distinción es clara.

La diferencia entre los dos es obvia (Un escándalo en Bohemia) ⒐Al resolver un problema de este tipo, lo grandioso es poder razonar hacia atrás. Para resolver este tipo de problemas, el punto de vista previamente asumido debe poder establecerse al revés.

(Estudio de la letra escarlata) ⒑No hay nada tan antinatural como el monlugar. No hay nada más engañoso que lo obvio. hecho. No hay nada más engañoso que un hecho obvio.

Cuanto más extraño es una cosa, menos misteriosa resulta ser. Cuanto más extravagante es algo, menos secreto es.

(Sociedad pelirroja) ⒕El crimen es común. La lógica es rara. Por lo tanto, es en la lógica más que en el crimen en lo que debes centrarte. El crimen es común, pero la lógica es rara. Por tanto, lo que detallas debe ser lógica, no delito.

(Caso Tongshan Beech) ⒖Cualquier verdad es mejor que una duda indefinida. Cualquier hecho que realmente se obtenga es mejor que una conjetura incierta. (hombre de cara amarilla). 4. Traducción de citas de Sherlock Holmes

Si mi expediente estuviera cerrado esta noche, aún podría examinarlo con ecuanimidad (el aire de Londres es más dulce con mi presencia). En más de mil casos lo estoy. No soy consciente de que alguna vez he usado mis poderes en el lado equivocado.

Esto es lo que dice el texto original ~ Hay una oración más en el medio en comparación con el texto original que diste, y ha sido marcada. . 5. ¿Qué significa Sherlock Holmes?

Holmes es un apellido inglés, allí

se encuentra la figura de Sherlock Holmes (Sherlock Holmes), una novela policíaca creada por el escritor británico Arthur Conan Doyle.

Mycroft Holmes, el hermano de Sherlock Holmes.

Russell Holmes, jugador de voleibol estadounidense.

Thomas Fraser-Holmes, nadador australiano.

Sigue siendo una canción de Zhou Bichang y Jam Hsiao. ---------Si estás satisfecho con mi respuesta, acéptala + Florecita Roja Sería mejor si hubiera un me gusta, gracias. 6. ¿Por qué el Dr. Watson se traduce como Dr. Watson en "Sherlock Holmes"?

Así es como surgió la primera versión impresa. Lin Shu debería haberlo traducido a finales de la dinastía Qing. un fujianese, por lo que su traducción funciona. Muchos nombres de personas y lugares se transliteran de la pronunciación de Fujian. Lin es un traductor muy famoso y lo que tradujo fue todo chino clásico. Lo dijo así: "Watson, estás coronado con honores, hagámoslo

(Watson, ponte el sombrero". , Vamos)

Lin Shu es un fujianés, por lo que muchos nombres y topónimos en sus trabajos de traducción se transliteran con la pronunciación de Fujian. Por ejemplo, en el año 25 de Guangxu (1899), Librería Fuzhou Suyin. publicó su traducción "Las Memorias de Sherlock Holmes" (las famosas "novelas policiales de Holmes"). En el libro, pronunció "Watson" como "Watson" y "Holmes" como "Holmes" en la pronunciación de Fujian. Desde entonces, estas dos traducciones han corrido como la pólvora y se han convertido en la traducción oficial.