Caracteres chinos antiguos
Texto original:
En el pasado, la gente de la dinastía Zhou lloraba en el camino cuando era vieja y canosa. La gente puede preguntar: "¿Qué es llorar?". Él dijo: "No he visto a muchos funcionarios. Soy viejo, estoy desperdiciando mis años y me lastimé. La gente decía: "¿Por qué no vas a ver a un hombre?". ¿Oficial?" Dijo Dijo: "Cuando era joven, aprendí a ser escritor, y tuve mucho éxito en la literatura y la moral. Empecé a querer ser funcionario, para que la gente pudiera aprovechar su vejez. Usa al viejo maestro para morir y usa al maestro posterior para luchar. Soy mejor, Wu, el festival de artes marciales ha comenzado y el maestro de artes marciales está muerto. Nunca antes había conocido al joven maestro, así que puedo hacerlo bien. uso de mi juventud."
——(Extraído de "On Balance and Encounter" de Wang Chong")
Traducción:
Érase una vez, había un hombre de la dinastía Zhou que buscó repetidamente puestos oficiales pero que no pudo ser apreciado por el rey. (Hasta que) envejeció y su cabello se volvió gris. (Ese día) lloró al borde del camino. Alguien le preguntó: "¿Por qué lloras?". Él respondió: "Quise ser funcionario muchas veces, pero no fui apreciado. Ahora estoy triste porque soy viejo y he perdido la oportunidad, así que derramé lágrimas con tristeza". " El hombre volvió a preguntar: "¿Por qué no me han apreciado ni una sola vez?" Él respondió: "Cuando era adolescente, trabajé duro para estudiar literatura clásica e historia. Más tarde me eduqué y traté de ser funcionario. Al rey le gusta nombrar personas mayores. Después de la muerte del rey, al rey que sucedió en el trono le gustaba nombrar guerreros. Cambié a las artes marciales, pero el rey que acababa de aprender artes marciales y era bueno en las artes marciales murió de nuevo. Ahora el rey recién establecido está en el poder y le gusta nombrar a los jóvenes, y yo soy mayor, por lo que en esta vida nunca he sido apreciado y nunca he podido convertirme en funcionario".
Comentario: Siempre hay sabios en la industria, pero ser funcionario es impredecible.
¿La palabra ayer es un número? Número
Ayer también. ——"Shuowen" (3) Con la apariencia de "ayer". pasado; pasado (en relación con el presente) [era anterior] dos días de vino añejo. ——"Li Zhou Jiuzheng". ? La gente del pasado era ignorante. ——"Book No Escape" desde la antigüedad hasta la actualidad. ——"Poesía·Ode·Na" En el primero, los logros del Santo Rey también son fáciles. ——Yi Shuo Gua Chuan (nota: "ex" significa "ex" en chino clásico). ——"El mandarín en la actualidad" Hace mucho tiempo, una grulla amarilla llevó a un santo al cielo. ——"La Torre de la Grulla Amarilla" de Cui Hao de la dinastía Tang fue escrita originalmente en la ciudad del condado. ——"La biografía del anciano" de Zhou Rong de la dinastía Qing (4) Otro ejemplo: recordar el pasado; hoy no es lo que solía ser, hoy es mejor que el pasado (pasado, pasado); pasado (desde el pasado ayer [ayer] Ayer, el primero estaba enfermo, pero hoy, ¿por qué no aguantar? ——"Mencio Gongsun Chou". Notas de Zhao Qi: "Ayer también es el pasado". (6) Tarde [atardecer] Es bueno que hoy haya pasado. ——"Zhuangzi·Sobre todas las cosas" En cuanto al sol, las estrellas pertenecen al pasado. ——"La biografía de Gu Liang · El séptimo año del duque Zhuang" es muy divertido. ——"Registros históricos·Familia Chu" (7) Tong "Xi". Noche de insomnio. —— "Zhuangzi Tian Yun" La noche de ayer. ——"Guangya" Pleno verano en abril. ——"La biografía de Gu Liang · El séptimo año del duque Zhuang" Ayer soñé que era rey... Ayer soñé que era un sirviente. ——Liezi King Mu de Zhou es un pasado. ——"Zuo Zhuan: El cuarto año del duque Ai"
Referencia: /view/361691
3. Qué texto chino clásico comienza con el texto original "En el pasado, la gente en Qi buscaban oro"
En el pasado, la gente de Qi deseaba oro (1), pero la ciudad de Qingdan, un lugar adecuado para el oro, desapareció debido a su oro (2 ). El funcionario lo atrapó y de repente dijo: "Hay gente por todas partes, ¿por qué roban el dinero de la gente?" Sí, dijo: "Cuando obtienes el oro, no ves a nadie, sólo ves el oro".
Anotación para...
①Para oro: se refiere a las personas que quieren obtener oro. Wang Zhongmin: "La traducción Lin Yin tiene la palabra 'de' debajo de la palabra 'deseo', que es la misma que en los Anales de primavera y otoño de Lu".
(2) Aprovechar - aprovechar.
③ Él - Wang Zhongmin: ""Lei Opera Eighty-Three" y "Magnolia Eight Hundred and Ten" se citan con la palabra 'por qué', que es lo mismo que "Lü Chunqiu"." Wang Shumin: "Seis publicaciones: 8, 9 de Shi Fu, 15 de Memories of the Deep Sea, 25 de Shi y Wen Xu y 50 de Citas de Tianji, todas tienen la palabra "por qué". "Por qué" en "Huainanzi Lun Pian". " es "por qué".
Traducción
Había una vez un hombre en Qi que quería conseguir oro.
Por la mañana se puso la ropa y el sombrero y fue al mercado donde se vendía el oro. Aprovechó la oportunidad, tomó el oro y se fue. El funcionario lo atrapó y le preguntó: "¿Por qué tomaste el oro de otras personas?" La respuesta fue: "Cuando tomé el oro, no vi a nadie, sólo oro".
4. Texto chino, sí Desde la amargura de los poetas de todas las épocas, hasta la amargura de los poetas de todas las épocas, hasta la pobreza de una palabra, diez años se han convertido en un regalo. En los poemas de Bai Letian, se dejan escapar todas las dudas y, al ver los manuscritos escondidos por la gente moderna, hay muchas difamaciones. Ouyang Wenzhong terminó de escribir su ensayo oficial y lo pegó en la pared. Se sentó y se acostó para observar y hacer las correcciones lo mejor que pudo.
Mostrar personas.
A los poetas antiguos les resultaba difícil pensar en las palabras utilizadas en sus artículos. ¡Algunas personas incluso pasaban muchos años pensando en una palabra y diez años para escribir un artículo! Sospecho que los poemas de Bai Juyi (pegadizos y fáciles de entender) fueron escritos de manera casual. Cuando vi que sus manuscritos fueron recopilados por personas contemporáneas, me di cuenta de que sus manuscritos también habían sido revisados y eliminados muchas veces después del graffiti. Después de que Ouyang Xiu terminó de escribir el artículo, lo publicó en la pared. Se sentó o se recostó para leer el manuscrito, revisándolo constantemente y esforzándose por alcanzar la perfección antes de que otros pudieran verlo.