Las personas siguen siendo personas.
Wen Rumin, editor en jefe de libros de texto en idioma chino para escuelas primarias y secundarias compilados por el Ministerio de Educación y profesor del Departamento de Chino de la Universidad de Pekín, dijo en su Weibo el 7 de septiembre que un La lección de Mencius en el primer volumen de los libros de texto chinos compilados por el Ministerio de Educación ""Morir en tristeza, morir en felicidad" no se cambió por "una persona", sino "una persona".
"El texto fue seleccionado por Zhonghua Book Company. También revisé los "Cuatro libros y capítulos" de Zhu de la dinastía Song, y también era una "persona". Además, las anotaciones al Trece clásicos (anotaciones de la dinastía Han) también son una "persona", no una "persona" "Sirena". La mayoría de los poemas antiguos tienen diferentes versiones, y no es sorprendente que el texto sea diferente, y es necesario revisados
Pero los libros de texto escritos en chino son versiones autorizadas y no se pueden cambiar a voluntad", dijo Wen Rumin.
Explicación detallada:
Texto original: Por lo tanto, cuando el cielo está a punto de asignar una gran responsabilidad, las personas primero deben sufrir sus mentes, músculos y huesos, matar de hambre sus cuerpos, vaciar sus cuerpos. y arruinar su comportamiento. Por tanto, su perseverancia les ha beneficiado mucho.
Así, cuando un día está a punto de confiar una tarea importante a una persona, primero le angustiará el alma, le fatigará los huesos y los músculos, le dará hambre, le hará pobre y le obligará a hacer algo. Las cosas malas sacuden su alma, templan su carácter y aumentan sus talentos.
En chino antiguo, "是" puede significar tanto el pronombre demostrativo "esto" como juicio. Sin embargo, en chino clásico, "是" se utiliza a menudo como pronombre demostrativo, como "Es tolerable". es intolerable", aquí "es" se interpreta como "esto".