Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Orientación china clásica

Orientación china clásica

1. ¿Qué significa la persona que le sonríe al árbol en chino clásico? Entonces, "sonríele" puede entenderse como "sonríele": sustantivo, pasado: espacio que no se rompe

El texto original proviene de la historia de "Fan Chongshu" en "Qi Yao Min Shu". ", que se puede traducir como: ridiculización pasada de (Su) persona: En el pasado, la palabra "Zhi" aquí era una partícula estructural, y el significado de "ridiculización" no tenía sentido;

Entonces... .

lt/div gt;

p>

ltdiv class = " replicask-box = " " m b-15 = " " gt;

Cerrar pregunta

¿Es Axiang un sustantivo? ¿No es un adjetivo? Entonces, ¿qué significa esto?

Respuestas una tras otra

Si marcas Diccionario Baidu, aquí puedes saber que "xiang" es un sustantivo. La palabra es una partícula estructural que no tiene significado y desempeña el papel de cancelar la independencia de la oración.

Cerrar pregunta

¿Cuál es el verbo predicado?

Responde uno por uno

El predicado de la oración “el que ríe” es “el que ríe”, ese. es decir, "el que se ríe pide mentira". "La idea general de "pedir falsedades con sal" es que (a su vez) todos (a su vez) le toman prestados estos utensilios.

Así que la idea principal de toda la frase es que las personas que se rieron de (él) en el pasado (a su vez) se acercarán) y tomarán prestados estos utensilios.

Nota: Xian: adverbio, se puede traducir como: todos, todos falso: verbo, el. palabra antigua "pedir prestado"; Yan: palabra decisiva, y se refiere a las cosas que tienes delante /p>

Preguntas cercanas

¿Cuál es esa?

Respuesta una. tras otro

No se puede juzgar basándose en los componentes gramaticales del chino moderno. Los componentes gramaticales del chino clásico. La oración china clásica "reírse, no buscar nada" es una oración de sujeto-predicado. El sujeto es interpretado por la palabra parte del discurso "reírse", y el predicado es interpretado por la palabra predicada "no pedir nada", en la que el predicado "no pedir nada" está formalmente La frase está acoplada con el determinante "Yan" y la frase formal "pidiendo falsedad". Por lo tanto, el predicado "Si quieres reír, simplemente ríe, si quieres ser falso, entonces falso" se deriva de la frase "Si quieres ser falso". " y el determinante "Yan". Acción, más que acción por palabra.

Más preguntas

2. El significado de "xiang" en chino clásico es 1.

Si no me sirves, estarás enfermo por mucho tiempo ——Liu Zongyuan "Cazador de serpientes"

2. no quiero morir por mi vida ——" Mencius Gaozi 1"

Encuentra lo que quieras - "Peach Blossom Spring" de Tao Jin Yuanming

3. /p>

Conozca la dirección de interés. ——"Guoyu·Zhou Yushang"

Vaya hacia el este ——"La biografía del papel moneda de Wei Shuzi y la gran vértebra de hierro"

p>

4. Nunca, siempre

Gracias por la amabilidad de Mongolia - "Romance de los Tres Reinos"

5. Mira a la * * * gente del canal - "La Historia del Oro"

6 La cara es opuesta a la "espalda"

Afilando el cuchillo a los cerdos y. ovejas.

Los lobos no se atreven a presentarse y luchar entre sí ——"Historias extrañas de un estudio chino·La naturaleza del lobo" de Pu Songling

7. >

¿Por qué quieres hablar con Han? ——"Registros históricos·Biografía de Ban Chao"

p>

8 Desde atrás. En la pantalla imperial, apareció un ministro: "Margen de agua"

3. ¿Qué significa "xiang" en chino clásico?

1. : bèi.

2. Meta: dirección

3. Parcial: parcial

4. sombrío y oscuro

En el pasado: Frente a Japón >

6. Desde el principio hasta ahora: Por ejemplo

7.

Datos ampliados

Trazos de caracteres chinos:

Vocabulario relacionado:

1, ejemplo de elemento [xi à ng li]

Práctica habitual;

2. Embajador [xi partido sh ǐ]

Si;

3. Dirección del viento

La dirección del viento, como el viento que sopla del este, se llama viento del este, y el viento que sopla del noroeste se llama viento del noroeste.

4. Extrovertido

se refiere a una persona alegre y vivaz, cuyas actividades internas son fáciles de expresar.

5. Fiesta de bienvenida [qǔ香]

Tendencia seleccionada;

6. Hinata Saki [Xiangli]

Pasado.

7.Ve a [dirección]

Perdido.

8.[Xiàng mü][Xi Dangmi]

Anhelo; anhelo

9.

El camino a seguir.

10, unidireccional [d ā n xi Dang]

Palabra de atributo. De una sola mano.

11. Guía turístico [Xiang dɣo]

Lidera el camino.

4. ¿Qué significa dirección en chino antiguo? 1. Dirección; ubicación

"La biografía del papel moneda de Wei Shuzi y la gran vértebra de hierro: hacia el este" de Wei Ming Xi. Significa correr hacia el este.

2. Pasado, pasado

Pre-Qin: Mencio y sus discípulos “El Pez de Mi Deseo”: La patria no está sujeta a la muerte física, pero ahora sí es la belleza. del palacio. Significa que en el pasado algunas personas preferirían morir antes que aceptarlo, pero ahora algunas personas lo aceptan por el esplendor de la casa.

3. Corre hacia; tiende a ayudar

Tang Du Fu "Ambos lados del río Amarillo fueron recapturados por el ejército imperial: regresa de esta montaña, cruza otra montaña, y subir desde el sur, más al norte – ¡a mi propio pueblo! . Significa que mi alma ha ascendido, así que crucé las artes marciales debajo de la presa y fui directamente de Xiangyang a Luoyang.

4. Cara, cara. Opuesto de "volver"

Dinastías del Sur y del Norte: Poema desconocido de Mulan/letra de Mulan: Escuché que mi hermana venía, afilando mi cuchillo a los cerdos y ovejas. Cuando el hermano se enteró de que su hermana había regresado, estaba ocupado afilando su cuchillo para matar cerdos y ovejas.

5. Justo ahora

Sima Qian de los "Registros históricos·Biografía de Hua Tuo" de la dinastía Han Occidental: Había un vendedor de pasteles en el camino. Esto significa que había una tienda que vendía pasteles en el camino hacia aquí hace un momento.

Las combinaciones de palabras son: dirección, coherencia, anhelo, avance, coherencia.

Datos ampliados:

1, dirección

Este, oeste, norte, sur, etc. Capítulo 20 de la cuarta parte de "El Este" de Modern Wei Wei: "Qiao Dahan originalmente quería ir al Oeste... Inesperadamente, el camino de la montaña tenía curvas y vueltas, y se perdió".

2. Siempre [y y xi ]

Se refiere a un período de tiempo que ha transcurrido. "Hornet" de Modern Ding Xilin: "También sabemos que su hospital está muy ocupado, por lo que nunca lo invitamos a salir con frecuencia".

3. Anhelo

Simu, espero poder hacerlo. Es por envidia y conseguir lo que quiero. "Elegancia y bordado" del moderno Yuan Ying: "¿No anhelan defender el país socialista como sus tíos en el Ejército Popular de Liberación?"

4 Adelante

Anteriormente; Una vez, "Pipa" de Bai Juyi de la dinastía Tang "Xing": "Aunque la música era diferente a la que ella había tocado antes, todos en el banquete se cubrieron la cara cuando la escucharon. Significa que el sonido es". Ya no es como el de ahora. Todos los presentes se cubrieron la cara y lloraron.

5. Siempre [Xiang láI]

Nunca siempre; Capítulo 1 de "Defending Yan'an" de Modern Du Pengcheng: "Algunas personas no hablan con nadie, no miran a nadie, como si nunca se hubieran conocido".

5. Varios significados de "xiang" en el antiguo chino son un tipo de sustantivo explicativo.

Ventanas orientadas al norte. Ve al norte, sal ahí. ——"Shuowen".

El antiguo palacio está en el norte y no tiene viviendas. Puede que haya uno entre la gente, ese es el destino. La cúpula asfixió a las ratas, obligándolas a entrar por la puerta. Poesía, Viento y Julio

Generalmente se refiere a ventanas.

Cierra la puerta y bloquea el barro denso. No dejes que entre ni salga el viento. ——"Qi Yao Min Shu"

Dirección; la dirección de interés es muy clara. ——"Guoyu·Zhou Yushang"; Ve hacia el este. —— "La biografía del papel moneda de Wei Shuzi" de Wei Ming Xi

Pasado, pasado

No te perdono, te perdono ahora, te perdono ahora, te perdono Tú ahora Tú, te perdono ahora. ——"Paisaje Zhuangzi"

No quiero morir por mi vida. ——"Mencius Gaozi 1"

La forma definitiva (pensamiento original); Xiang Nian (años anteriores)

Nunca he rendido homenaje a Mongolia. - "El Romance de los Tres Reinos"

Sobre cosas materiales (siempre siento); Meng Xiang (siempre educado)

Justo ahora fui al sendero junto al agua para ver a los jóvenes. . ——"La Historia del Oro"

Xiang Nian (años pasados); Shi Xiang (eventos pasados ​​siempre (indicando que el tiempo pasa rápidamente)

El apellido Xiang Ping (Jinshi); de la dinastía Han del Este), vive recluido y no es un funcionario. El matrimonio de su hijo terminó, por lo que deambuló. Posteriormente, se casó con una mujer casada que tenía a "Xiang Ping" como hijo)

Verbo

Cara a cara. Es mejor ver la "espalda" que volverse contra uno mismo con la espada - Notas "Zuo Zhuan·Diez años de Ding Gong"

A la luz y al fuego para calentarse (disfrutar; el sol); al mendigo de Xiang Yan (para mantenerse caliente junto al fuego) mendigo). Metáfora del esnobismo)

¿Por qué quieres acercarte a Han? ——"Registros históricos·Biografía de Ban Chao"

Orientación (rendición e iluminación); admiración (admiración)

Amor, no importa si eres un poco preferencial; parcial, ¡estás frente a mí! Selecciones de la Ópera Yuan, Drama III del Sr. Chen de Wuhan

Shun(parte); parte)

Ve y afila el hacha para ir al arroyo cuando no tengas nada que hacer. ——"Margen de agua"

Xiangyu (solía pasar la noche)

Preposición

Hacia el sol (mañana; al día siguiente a largo plazo); (futuro) ; abierto (externo); arriba); hacia (mirando, hacia)

Detrás de la pantalla imperial, apareció un ministro. ——"Margen de agua"

Lian

Hipótesis; si quieres crear

Ayuda

"lucha", "cómo" "Cómo reforzar el tono después de palabras como "luchar" y "cómo" para que no salgan cosas buenas. ——"La segunda canción"

Red fuente

6. ¿Qué significa "zhi" en chino clásico? "Shuowen Jiezi": "Zhi, sale. La hierba es demasiado transparente, las ramas se hacen cada vez más grandes y hay cosas". "Notas" del párrafo: "El significado extendido es el futuro", dice la "Explicación". : "El futuro también lo es. "Reportero: Los que están entrenados para ser 'así'."

(1) Puede representar personas, cosas y cosas. La generación es la tercera persona. Traducido como "él" (ellos) y "ello" (ellos). Sea un objeto o adjunto, no un sujeto. Ejemplos:

(1) Todos cuelgan. (Zhi: Él, se refiere al hábil intérprete de la imagen de arriba)

(2) Corta la cabeza del lobo con un cuchillo y mátalo con varios cortes. (Refiriéndose al lobo.)

3 Naturalmente. (Zhi: Eso es lo que Li dijo arriba).

(4) Incluso después de despedir a la belleza, ella lloró con los tacones. (El significado original se refiere a esta última "ambición": se refiere al Marqués de Yan.)

⑤ Estoy agotada, estoy en exceso y lo superaré. (Zhi: se refiere a Qi Jun.)

6. Me avergonzaré cuando vea a la otra parte. (Zhi: También quiso decir esto).

⑦ Du Xiang Fanxun. (1: Están presos en la prisión.)

La madre se enteró de la noticia y la cama del martillo se enfureció. (Zhi: se refiere a las palabras de los funcionarios anteriores).

⑨ Saltó a la cueva. (1: Se refiere a los grillos).

⑩Los soldados del mundo se reunieron en Xianyang. (El significado original se refiere a este último "zhi", que se refiere a armas).

▆⑵Partícula estructural, un signo de atributivo. Usado entre el atributivo y la palabra central (sustantivo), puede traducirse como "de", y algunos pueden traducirse sin ejemplos:

① Cerca de Selimeng, el fallecido tenía diecinueve años. ("Una bendición disfrazada, una bendición disfrazada")

(2) Aunque no se puede observar una pequeña prisión, debe haber algo que amar.

(3) Hablar de talar el sándalo hace que el río se seque.

4. Cortar tierras de cultivo fértiles en el este y cosechar condados clave en el norte.

▆③ como verbo: ir, llegar. . Vamos. Ejemplo:

¿Qué debo hacer con el Mar de China Meridional? ("Mostrando al sobrino cómo aprender")

② Si ​​alcanza más de cuarenta millas, véndelo gratis. (El significado original se refiere al "chi" anterior).

(3) Solicitará.

4 En la cresta del campo de arado, sentí pena por ello durante mucho tiempo. (¿El significado original se refiere al anterior "Zhi"?)

(5) También hay un barbero llamado Dumen, que finge ser estúpido.

⑥Así que abandonó a su familia y entró en Guanzhong.

⑦Cruza el pasillo con campanillas. Wang Jianzhi dijo: "¿Qué es una vaca?" (El significado original se refiere al "de" en este último).

▆④Aquí, aquí. Ejemplo:

(1) Con tu fuerza, no puedes destruir la cima de la montaña de tu padre, como la familia Taihang Wang. (El significado original se refiere a la "ambición" de este último).

(2) Famoso por su grasa, cera y ceniza. (El significado original se refiere al anterior.)

③Aquí hay campos fértiles, hermosos estanques y moreras.

(4) El sector del transporte público es la maquinaria de la Escalera Chu.

⑤ es la segunda estrategia, es mejor derrotar a Qin Ge.

⑥No es tan inteligente como Confucio.

⑦ Hay seis personas más, incluidos Ning Yue, Xu Shang, Su Qin y Du He. (Originalmente se refiere a la del medio.)

▆⒖Partícula estructural, símbolo del objeto de la preposición. Usado después de objetos de alto nivel y antes de predicados o preposiciones verbales, debe omitirse en la traducción. Por ejemplo:

¿Cuál fue el crimen de la dinastía Song? ("Lost", es decir, "Song He's Crime") Ejemplo:

(1) ¿Qué es?

(2) ¿Cuál fue el crimen de la dinastía Song?

3 No sé qué mirar.

(4)¿Qué es el mérito?

⑤El poema dice: "Si otros están interesados, piénsalo". - También se llama al maestro. (Originalmente se refiere a este último).

▆Yo. Ejemplo:

(1) ¿Nacerás de tristeza?

(2) ¡No sé qué tan amplio es el general!

③Sé que el joven maestro odia regresar.

(4) Soy un carnicero callejero con un cuchillo de tambor y el nombre personal de mi hijo es Cun.

⑤¿Y si en su lugar utilizamos una bicicleta?

⑥El príncipe cree que será inmortal incluso después de la muerte. (Piénselo: piense en ello como una matanza. Se refiere a nosotros).

(7) Partícula de sílaba. Usado al final de adjetivos, adverbios o ciertos verbos, o entre tres palabras para formar cuatro palabras, solo juega el papel de ajustar sílabas y no tiene sentido. Debe omitirse en la traducción, como por ejemplo:

Después de un rato, el humo comenzó a arder. (Batalla de Chibi)

La lengua afilada del profesor Mao es mejor que un millón de profesores. ("Auto-recomendación")

En la cresta del campo de arado, suspiré durante mucho tiempo. (Originalmente se refiere a este último).

▆⑻Lenguaje auxiliar estructural. Cuando se utiliza una frase sujeto-predicado como sujeto, objeto o cláusula en una oración, use "zhi" entre el sujeto y el predicado para cancelar la independencia de la oración y no se requiere traducción. También se puede omitir la traducción. Por ejemplo:

(1) Hay un Kongming único y hay agua en el pez.

2 ¡Feliz de enseñar, cuyo nombre es para siempre!

(3) ¿No sé el año en que nací?

▆⑼partícula estructural, atributo bandera. Usado entre el atributivo y la palabra central (sustantivo), se puede traducir como "的", pero algunos no se pueden traducir. Por ejemplo, si las masas de Wu Yue pueden competir con China. (Batalla de Chibi)

Donde está el Tao, también está el maestro (dijo el maestro);

①Cui Wei de Yun.

(2) ¡Las personas y las personas que pueden observar con sus propios cuerpos, las personas que coleccionan cosas son ignorantes!

(10) Dirección. Ejemplo:

Entonces deshazte de los buenos.

(11) Partícula estructural, símbolo del complemento. Usado entre la palabra principal (verbo, adjetivo) y el complemento, puede traducirse como "de". Por ejemplo:

A menudo puedes encontrar las opiniones de los pueblos antiguos sobre el cielo y la tierra, las montañas y los ríos, la vegetación, las aves y los animales, todo para tu propia reflexión.

("You Baochan")

7. ¿Cuáles son los significados de "zhi" en chino clásico? Respuesta: Un breve análisis del uso de "zhi" en chino clásico.

En términos generales, el uso de "zhi" es el siguiente: 1. La palabra "de" se utiliza como pronombre demostrativo. Por ejemplo:

1 "¿Cuánto sabes sobre el segundo gusano?" "Zhi" significa "esto", que significa "¿Cómo conoces a estos dos peces?"

(2) "Es mi maestro, ¿por qué destruirlo?" "Zhi" significa "de esta manera", que significa "(él) es mi maestro". ¿Cómo podría (yo) calumniarlo así?

(3) "Por favor, quédese en Beijing". "Zhi" se refiere al lugar y significa "allí".

(4) "Nueve de cada diez veces puedes ver el objetivo, pero es un poco embarazoso." "Zhi" se refiere a nueve de cada diez veces cuando disparas una flecha.

2. "Zhi" se utiliza como pronombre de tercera persona. Esta situación ocurre a menudo en el texto, refiriéndose principalmente a "él", "ella" y "eso". Por ejemplo:

(1) "Confucio dijo: 'Estudia en silencio, nunca te canses de aprender, nunca te canses de enseñar, ¿de qué me sirve? "Zhi" significa "eso", "saber en silencio". , Significa tenerlo en cuenta en silencio

② "Huanhou envió gente a preguntarle", "Zhi" se refiere a él (Bian Que), que significa "Huanhou envió gente a preguntarle especialmente". Que)".

(3) "Si quiero ir a Wancheng, tengo que llevar un fantasma sobre mis hombros y abrazarlo con urgencia. "Zhi" se refiere a él (fantasma) y "jizu" se refiere a atraparlo (fantasma) rápidamente.

3. La palabra "zhi" se usa como verbo y significa "ir", ir. ", como por ejemplo:

1 "¿Qué pasa con el Mar de China Meridional que quiero? "Zhi" significa "ir", y esta frase significa: "Quiero ir al Mar de China Meridional". ¿Qué tal? ”

2“No sé qué hacer. ""Zhi" significa "ir".

4. Como palabra auxiliar, la palabra "Zhi" es relativamente común, pero creo que también es la más complicada. Se puede dividir en las siguientes tres tipos:

(1) "Zhi" se utiliza como partícula estructural, equivalente a "的", como por ejemplo:

(1) "El camino del santo fue pasado después de la muerte de Lu. "El conocimiento de Confucio finalmente fue transmitido por Zeng Shen, que no era muy inteligente.

(2) "Una persona benévola no beberá de un manantial robado, y una persona leal no recibirá comida de otros. ." Dos "ambiciones" "Todo significa que "una persona benévola no beberá agua de un manantial robado, y una persona recta no aceptará una caridad insultante".

⑵ Utilice la palabra "Zhi" entre las sujeto y predicado para cancelar la independencia de la oración. Por ejemplo;

(1) "Huan Hou dijo: 'Las buenas habilidades médicas son el resultado de no enfermarse. 'Zhi' no tiene aquí ningún significado práctico y se utiliza para anular la independencia de la frase.

(2) "No sé cuántas millas hay en el Mar de China Meridional en el oeste de Shu". Del mismo modo, "zhi" no tiene ningún significado real aquí. ?

Vale la pena señalar que este uso se confunde fácilmente con la palabra "zi" cuando se usa como "的". Presta atención a la distinción para evitar errores.

⑶ La palabra "Zhi" solo desempeña el papel de ajustar las sílabas en la oración y no tiene ningún significado real. Por ejemplo:

(1) "Durante mucho tiempo, mis ojos se veían incómodos y estaba muy feliz". "Jiu", mucho tiempo, "zhi", ajusta la sílaba y no tiene sustancia. significado.

2 "Llenar". La palabra "Zhi" aquí es solo una sílaba simple sin significado real.

Básicamente, los usos comunes de "zhi" en chino clásico son los anteriores. Mientras domines sus reglas, no será difícil descubrir su uso y significado.