Poemas que describen el otoño
Noche de otoño en las montañas [Dinastía Tang] Wang Wei, después de la lluvia, la montaña vacía se alza en la noche de otoño. La luna brillante arroja una luz clara desde el hueco, haciendo brillar la fuente sobre las rocas. Traducción vernácula: La montaña vacía está bañada por una nueva lluvia y la llegada de la noche hace que la gente se sienta como a principios de otoño. La luna brillante brilla con luz clara a través de los huecos de los pinos, los manantiales claros y las piedras de agua que fluyen.
El bosque de bambú es sonoro, la lavandera regresa y las hojas de loto se balancean suavemente mientras se preparan para abordar el barco. También puedes darle un descanso en primavera, y el sol de otoño puede permanecer en las colinas durante mucho tiempo. Traducción vernácula: El bosque de bambú hace ruido hasta que regresa la lavandera y las hojas de loto se balancean como un barco. Deje que la hierba de trigo descanse en la primavera y que el príncipe y el nieto en las montañas se queden por mucho tiempo en el otoño.
En la dinastía Tang, Du Mu estaba en la montaña. El camino de piedra en la fría montaña estaba inclinado y había gente en las nubes blancas. Traducción vernácula: A lo largo del sinuoso camino que sube a la montaña, en realidad hay varias familias en el lugar donde nació Baiyun. Deténgase y siéntese en el bosque de arces por la noche; las hojas son tan rojas como las flores en febrero debido a las heladas. Traducción vernácula: Detuve el carruaje porque me gusta el paisaje de finales de otoño del bosque de arces. Las hojas de arce están teñidas por las heladas otoñales y son incluso más brillantes que las flores de primavera en febrero.
Cuando Liu Jingwen [Dinastía Song], Su Shi y He Jin no tenían lluvia para cubrirse, pero todavía había orgullosas ramas heladas entre los crisantemos. Traducción vernácula: El loto se ha marchitado, e incluso las hojas de loto que contienen la lluvia se han marchitado. Sólo las ramas del crisantemo se alzan orgullosas contra la escarcha. Debes recordar el mejor paisaje del año, que se encuentra en las estaciones naranja-amarilla y naranja-verde de finales de otoño y principios de invierno. Traducción vernácula: Debes recordar que el mejor paisaje del año es a finales de otoño y principios de invierno, cuando las naranjas son doradas y verdes.
Las hojas de Ye Shaoweng Xiao Xiaowu envían un sonido frío y el viento otoñal en el río conmueve a los invitados. Traducción vernácula: El susurrante viento otoñal sopla las hojas de sicómoro, provocando ráfagas de frío. El viento otoñal que sopla desde el río no puede evitar extrañar mi ciudad natal. Sé que los niños son quisquillosos y tejen, y una lámpara cae sobre la cerca por la noche. Traducción vernácula: De repente vi una luz debajo de la cerca a lo lejos y pensé que era un niño cazando grillos.