¿Qué palabra en chino clásico se traduce como disputa?
¿Qué palabra en chino clásico se traduce como disputa?
Disputa: cada uno insiste en su propia opinión y se niega a ceder el uno al otro.
La palabra china clásica "Zheng" significa "disputa" cuando se traduce a la lengua vernácula.
Sima Guang de "Yike Zazi" de la dinastía Song: "Si todavía hay algunas disputas entre los ministros, espero que Su Majestad las examine más detenidamente".
Creo que El lenguaje de vocabulario moderno es muy rico, puede ser simple pero no complicado. Pero si necesita explicar el problema, aún debe utilizar "disputa" para expresarlo de forma clara y precisa. ¿Cuál es la traducción común de la palabra pedir prestado en chino clásico
pedir prestado
jí
①
②
jiè
①
②
③
④
⑤
Bian tomó prestado, Ji. Estas dos palabras se usaban comúnmente en la antigüedad. Sin embargo, "registro" en "registro de hogares", "libros clásicos", "libros" y "registro" no se escribe como "pedir prestado", y el significado de "esterilla de paja" generalmente no se escribe como "registro";
Préstamo ⒈ aspecto entrelazado y desordenado. ⒉ Aspecto prominente y ruidoso.
La sombra prestada se refiere a la herencia y el estado familiar de los antepasados. Las palabras traducidas como "apreciación" en chino clásico son
"conocimiento, énfasis, asombro, bondad", generalmente "apreciarlo", traducida como "apreciación" "Conócelo, valóralo, pregúntate sobre ello, sé bueno en eso" ¿Por qué la traducción del libro del demonio en chino clásico?
No existe la palabra "libro del demonio" en chino clásico. Si aparece en libros antiguos, hay varios significados posibles como referencia:
1. Libro malvado. El contenido y las opiniones son contrarios al espíritu de los tiempos.
2. Un libro que cuenta la historia de monstruos.
3. Concepto histórico, “Estuche del Libro del Demonio”. Un gran misterio a finales de la dinastía Ming fue la lucha del partido Donglin causada por la disputa entre el país y el país. Consulte la información relevante para contenido específico. Caminar se traduce como correr en chino clásico, entonces, ¿cuál es la traducción de correr? ¡Gracias!
En chino clásico, caminar a veces se traduce como correr, y caminar se usa como paso o tendencia (Qi, go también. - "Shuowen"). Correr rara vez se usa en chino clásico, porque el significado de "correr" generalmente se reemplaza por otras palabras. "Guangya·Shiyan" dice que correr significa Bao. Significa correr rápido.
Si tienes alguna pregunta, no dudes en preguntar.
¿Qué palabra en chino clásico se traduce como "justo"?
"Wei" se traduce como "sólo". ¿Qué palabras en chino clásico se pueden traducir como esperanza?
Esperanza, esperanza, expectativa, esperanza, deseo y espera ¿Se puede traducir "Yi" en chino clásico como venir?
Vale, el """ aquí expresa un propósito, así que por supuesto es una buena traducción. Palabras que se pueden traducir como "sólo" en chino clásico
EAR Qué palabras en chino clásico se pueden traducir como "responsable"
Palabras que se pueden traducir como "responsable" en clásico Los chinos son: 1. Maldita sea. "Dang" en chino moderno significa: hacerse cargo de; hacerse cargo de; presidir. 2. Espera. El significado moderno de "esperar" es: espera. 3. Negativo. El significado de "negativo" en chino moderno es: hacerse cargo. 4. Tubo. "Guan" en chino moderno significa: responsable;