Apreciación de la traducción de Meng Jiaoyun en el templo Huiju, Kunshan
Luhan está más claro y el viento está lejos.
Barre la piedra para revelar su pátina y elimina el aire suelto.
Después de recorrer una larga distancia y sin poder soportar regresar, se vieron obligados a construir un campo. Wang Anshi (18 de febrero de 1021-21 de mayo de 1086), cuyo verdadero nombre era Fujie y Banshan, fue nombrado duque de Jingguo. El mundo también lo llama rey. De nacionalidad Han, originario de Linchuan, Fuzhou, dinastía Song del Norte (ahora nativo de Dengjia Lane, distrito de Linchuan, ciudad de Fuzhou, Jiangxi), un famoso político, pensador, escritor y reformador de la dinastía Song del Norte de mi país, y uno de los ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song. Ouyang Xiu elogió a Wang Anshi: "Hay tres mil poemas románticos en la Academia Imperial y doscientos artículos en el departamento oficial. La vieja autocompasión y la autocompasión todavía están ahí, entonces, ¿quién puede pelear con el hijo?". Las colecciones inferiores incluyen "Colección Wang Linchuan", "Colección Linchuan", etc. Su poesía es muy buena en todos los aspectos. Aunque no tiene muchas palabras, también es muy bueno. Tiene obras famosas como "Guizhixiang". Y el poema más popular de Wang es "¿Cuándo estará el verde aquí, cuándo brillará sobre mí la luna brillante?" Wang Anshi Nunca me canso de mirar montañas todo el día, compro montañas y las guardo. . Las flores de las montañas caen, las montañas crecen y las montañas y los ríos fluyen libremente. ——Wang Anshi de la dinastía Song, "Visitando Zhongshan" Recorriendo Zhongshan
Nunca me canso de mirar las montañas todo el día, comprar las montañas y conservar las montañas viejas.
Las flores de las montañas caen mientras las montañas crecen, y las montañas y los ríos fluyen libremente. La orilla gira hacia diferentes ríos y lagos, el río fluye como un castillo, el búho está lleno de ambición y el fantasma de la montaña lucha solo. ——Wen Tianxiang de la dinastía Song, "Trece de la mansión Anqing" Trece de la mansión Anqing
La orilla gira hacia diferentes ríos y lagos, el río fluye como un castillo, el búho está lleno de ambición y El fantasma de la montaña lucha solo. Sopla el viento y se pone el sol, el pabellón frente a la cama de Lao Hu. El buey verde cruza la montaña y la grulla blanca regresa al campo de batalla. La lealtad ha caído en el polvo y los héroes están llenos de resentimiento. La luna escondida en mi ciudad natal debería estar sana y salva, y los pinos nuevos en el río son tan largos como son. ——Wen Tianxiang de la dinastía Song, "Pabellón Cangran" Pabellón Cangran
El viento golpea la proa y el sol se pone, el pabellón frente a la cama de Lao Hu.
El buey verde cruza la montaña y la grulla blanca regresa al campo de batalla.
La lealtad ha caído en el polvo y el héroe está lleno de resentimiento.
La luna escondida en mi ciudad natal debería estar sana y salva, y los pinos nuevos en el río son tan largos como son.