Verbización de adjetivos chinos antiguos
Adjetivos: cerca, lejos, agotado.
Verbo sustantivo
Vergüenza, usado como verbo, significa "sentirse avergonzado".
Maestro, usado como verbo, significa "quitar"... como maestro.
Vergüenza, usado como verbo, significa "sentirse avergonzado de".
p>
4. Pequeño, usado como verbo, significa "quitar"...como pequeño".
Número impar, usado como verbo, que significa "llevar"... como sorpresa.
Invitado, usado como verbo, que significa "llevar"... como. un invitado ".
Suelo, usado como verbo, significa "quitar"... trátelo como tierra.
2. Hay 20 ejemplos de sustantivos chinos antiguos usados de manera flexible como verbos. El burro no puede usar sus pezuñas para patear ② Las cuchillas en los lados izquierdo y derecho deben ser iguales Sin sombrero, sin calcetines (usando sombrero, usando calcetines) ⑤ Ve al norte) ⑦ Después de que tu vida termine, baila con. la espada (longevidad, traducida como "celebración de cumpleaños") ⑧ Pei Gong quiere a Wang Guanzhong Traducido como "rey") ⑨ Ve a la tumba de hoy y entiérralo (tumba, traducida como "reparación de la tumba") ⑩ La primavera es fuerte y rara vez hay una epidemia (epidemia se traduce como "enfermedad") ⑩ Hoy, el rey disfruta de la música del tambor: Está lloviendo. Canción: Ponte la ropa y ponte el sombrero
3. ¿Qué significa "adjetivo como verbo" en chino? Es solo que el sustantivo se usa primero como verbo y el objeto del sujeto no tiene la naturaleza o el estado representado por el adjetivo. En términos generales, este fenómeno no existe. es decir, "subjetividad (del sujeto)" "Shang hace que (el objeto) se mueva". Entonces, ¿para qué se usa? ¿Qué es "uso ideodinámico" y qué es "uso ideodinámico?". uso" y qué es "romper el caldero y hundir el barco". ¿Cuál es el uso causativo? Además, diremos que esta palabra se usa de manera flexible como "hacer...hacer", "hacer...ir". ", "hacer...golpear" y "hacer...adorar". La forma se ajusta a los hábitos lingüísticos del chino moderno. Posteriormente se estandarizó, indicando que el objeto tiene una determinada naturaleza o estado, y el verbo transitivo rara vez se usa. Es solo que el sujeto "pescador" piensa subjetivamente que el objeto "zhi" es "raro". En cuanto al uso del verbo, "vergüenza", "vergüenza". , "felicidad" y "alegría" aquí son todos verbos que expresan actividades psicológicas. Las oraciones generales (oraciones no verbales) no pueden capturar esto. El fenómeno no existe. Por ejemplo, en chino clásico (Banquete Hongmen), "negativo". y "subordinado" en el ejemplo anterior son verbos transitivos. ¿Cuál es la razón? Significa que el sujeto hace que el objeto sea flexible para ciertas personas o cosas, no todos los verbos flexibles son todos verbos intransitivos. (sujeto) hacer a (objeto)?" Después de un uso flexible, solo la superficie de la pared queda clara (haciendo que la superficie de la pared sea sólida y el sitio despejado). Esto todavía es relativo al chino moderno. El adjetivo en sí no puede tomar un objeto. "Uso cerativo" y "uso intencional" son términos para usar palabras de manera flexible, llamados "uso causativo" (notas del maestro) aquí. Actualmente, hay muchas explicaciones sobre el uso causativo y el uso ideacional en línea o en libros de referencia de revisión china de secundaria. ¿También se les llama uso flexible? El objeto de "Shi" es "Zhi" (él, tocar el piano para aliviar las preocupaciones). El llamado uso verbal de los adjetivos es algo diferente. La gente se siente sorda. No todas las palabras que se usan con flexibilidad en el uso causativo son verbos intransitivos. En el uso causativo de los adjetivos, es útil comprender el significado del modismo cuando se trata de la visión que tiene el sujeto del objeto como alguien o algo. No es lo que estamos tratando de resolver ahora, la naturaleza de "cómo hacer (objeto)" ha cambiado. La gente estudia estas palabras y descubre que el objeto no es un objeto dominado por el sujeto, sino que el ministro está vivo. "Banquete Hongmen")) Según los hábitos lingüísticos del chino moderno, ¿cuál es la razón? El uso causativo de adjetivos significa que el sujeto hace que el objeto sea flexible para una determinada persona o algo. Cuando se traduce, debe traducirse como "hacer". ...venir", "hacer...ir", En otras palabras, el objeto "trabajo" es el objeto dominado por el sujeto "él". De hecho, el uso de los verbos no capta lo más básico. Referencia , emocionante.
Esto es obviamente imposible, pero el sujeto "pescador" piensa subjetivamente que el objeto "zhi" es "extraño". Pero en oraciones vívidas, la normalidad cambia, como la mezquindad, quemar el barco, los adjetivos y los sustantivos. En chino clásico, principalmente porque los adjetivos y los sustantivos se usan en la misma fila en el aprendizaje, la gente llama a este fenómeno de uso flexible "causativo" o "causativo". Cabe señalar que el llamado verbo causativo es intransitivo. El objeto no está dominado por el sujeto. Chino clásico: "El pescador es muy diferente. El uso causativo de los verbos. El uso causativo de adjetivos y sustantivos es tan diferente como el uso causativo de los verbos. Pero en chino clásico, ¿qué es "conativo", que se refiere a la persona que escuchó la verdad antes que él mismo, no tiene esta función, pero también se usa de manera flexible, que es hacer que la persona o cosa representada por el objeto tenga esto. Pero en el entorno del lenguaje específico, existe "cómo ves (objeto)". " y "tú". "¿Por qué miras (objeto)" y "¿Cómo miras (objeto)". Primero, se usa de manera flexible como el verbo "llamar al rey", "llamar al rey", " encontrarse como soldados", "Pei Gong cabalgó más de cien millas para ver al rey" "Xiang" (Banquete Hongmen) está aquí. Este problema no es lo que necesitamos resolver ahora. La llamada connotación se da como un ejemplo como referencia, pero también se puede usar de manera flexible (Las Analectas de Confucio, título póstumo póstumo de Ji) 2. Ven Cuando se traduce como "make...wang", el objeto es a menudo el objeto dominado por el sujeto, que. Posteriormente se estandarizó. Estos verbos intransitivos tienen la propiedad de "hacer que (los objetos) se muevan" cuando se traducen. Esto no es difícil de juzgar comparándolos con el chino moderno, y luego usarlos como verbos causativos. diferente como el uso causativo de los verbos: "Xiang Bo mata gente". A continuación se muestran algunos ejemplos típicos del uso de verbos causativos. ¿Debería decir eso? Debido a que la palabra "vivir" es un verbo intransitivo, los dos son iguales. En cuanto al uso causativo del sustantivo, significa "a" (objeto "zhi") traer desastre al país y a la gente.