¿Cuáles son algunos poemas que describen la ansiedad y la confusión?
Texto completo "Adiós al secretario Shu Yun en la Villa Xietiao en Xuanzhou"
Li Baitang
Desde ayer, tuve que dejarnos atrás a Bolt y a mí; hoy me rompe el corazón aún más.
Los gansos de otoño son escoltados por el largo viento. Me enfrento a ellos en esta villa, bebiendo mi vino. Los huesos de los grandes escritores son todos tus pinceles. En Tianyuan, soy Xiao Xie, que creció a tu lado.
Todos somos pensamientos elevados y distantes, añorando el cielo y la luna brillante. Pero como el agua sigue fluyendo, incluso si la cortamos con nuestras espadas y levantamos una copa para aliviar nuestro dolor.
Como el mundo no puede satisfacer nuestros deseos, mañana me soltaré el pelo y me subiré a un barco de pesca.
Traducción
Ayer, cuando me dejaste, había pasado mucho tiempo.
Hoy me siento intranquilo y preocupado.
Wan Li Changfeng despide a Qiu Yan. Frente al hermoso paisaje, puedes beber edificios de gran altura.
Los artículos del Sr. Wang están llenos del estilo Jian'an y revelan su belleza de vez en cuando.
Tú y yo estamos tan emocionados que queremos ir al cielo y tener la luna en nuestros brazos.
Si saco mi cuchillo para cortar el flujo de agua, las ondas del agua fluirán más suavemente; quiero levantar un vaso para aliviar mis preocupaciones, pero mis preocupaciones se vuelven más intensas.
En este mundo, si no estás satisfecho, también podrías dejarte el pelo largo y abordar un barco en el río Yangtze.
2. Esta vez, que frase más triste. ——"Voz lenta", Li Qingzhao de la dinastía Song
Texto completo "Búsqueda por voz lenta"
Li Qingzhao de la dinastía Song
Mirando a su alrededor, Me siento solo y triste. Es más difícil dejar de respirar cuando hace calor y luego hace frío. ¿Cómo pudieron derrotarlo tres copas de vino y dos copas de vino? Guo Yan estaba triste, pero era un viejo conocido.
Flores amarillas se amontonan por todo el suelo. ¿Quién puede elegirlo ahora? Mirando por la ventana, ¿cómo puede una persona estar oscura? Llovizna sobre los plátanos y gotea agua al anochecer. Esta vez, ¡qué frase más triste!
Traducción
Busqué mucho, pero no vi nada. ¿Cómo no entristecer a la gente? Es más difícil mantener y descansar cuando hace calor y luego frío. ¿Cómo resistir el viento frío de la mañana bebiendo tres o dos copas de vino ligero? Un grupo de gansos salvajes pasó volando a nuestro lado, lo cual fue aún más triste porque todos eran viejos conocidos.
Los crisantemos del jardín están amontonados por todo el suelo y ya están muy demacrados. ¿Quién más los elegiría ahora? ¿Cómo podías quedarte despierto solo hasta que oscureciera, vigilando fríamente la ventana? El repiqueteo de la lluvia cae sobre las hojas de sicomoro, que aún gotean al anochecer. ¡Cómo podría una escena así terminar con la palabra "triste"!
3. En una noche helada, el pescador Jiang Feng duerme triste. ——¿Una colección de capítulos Tang de "Night Mooring at Maple Bridge"?
Texto completo "Amarre nocturno en el puente Maple"
¿Tang Zhangji?
La luna se ha puesto y los cuervos cantan fríamente, durmiendo en los arces y durmiendo en los callejones de pesca junto al río.
En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que sonaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros.
Traducción
La luna se ha puesto y los cuervos están por todo el cielo frío. Duermen tristemente sobre los arces y las fogatas de pesca junto al río.
En el solitario y tranquilo templo antiguo de Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, el sonido de las campanas de medianoche llegó al barco de pasajeros.
4. La niebla es espesa y las nubes están llenas de tristeza. Mi mente se refresca y la bestia dorada desaparece. ——"Flores borrachas" de Song Qingzhao
Texto completo "Flores borrachas Yin, niebla y nubes espesas, tristeza para siempre"
Song Qingzhao
Las nubes brumosas se llenan En el aire, la vida era miserable, Kapoor estaba entre los pájaros del incensario. El festival también es el Doble Noveno Festival, y la almohada de jade y la cocina de gasa están frías en medio de la noche.
Dongli bebió hasta el anochecer y la leve fragancia del crisantemo amarillo llenó sus mangas. Sin mencionar que Qingqiu no es un ser humano. El viento del oeste levanta la cortina de banderas y cuentas, y la persona en la cortina es más delgada que el crisantemo amarillo.
Traducción
Niebla, nubes espesas, vida aburrida, ámbar gris en el incensario de la bestia dorada. Es el Festival Doble Noveno otra vez, y estoy acostado en la tienda de gasa con almohada de jade, y el frío en medio de la noche acaba de empapar todo mi cuerpo.
Bebí Dongli hasta el anochecer y la fragancia de Huang Ju desbordó mis mangas. No digas que Qingqiu no lastima a la gente. El viento del oeste enrolla la cortina de cuentas y la persona en la cortina es más delgada que la flor amarilla.
5. El cabello blanco mide tres mil pies de largo y el dolor parece alargarse.
——"Qiupu Song" de Tang Li Bai
Texto completo de "Qiupu Song"
Tang Li Bai
El cabello blanco mide tres mil pies de largo, y el dolor es como una larga barba.
No sé dónde encontrar la escarcha otoñal en el espejo.
Traducción libre
El cabello blanco mide tres mil pies de largo, y el dolor en mi corazón es tan largo como el cabello blanco. Mirando la sombra en el espejo, no sé dónde ni cuándo, mis sienes se mancharon con esta helada otoñal.