Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Poemas antiguos que describen la felicidad.

Poemas antiguos que describen la felicidad.

1. "Visitando la aldea de un viejo amigo" de Meng Haoran de la dinastía Tang

Un viejo amigo trajo pollo y mijo y me invitó a la casa de Tian.

Los árboles verdes están adyacentes al pueblo y las montañas y colinas verdes se inclinan afuera.

Abre un comedor y charla mientras tomas un vino.

En el Doble Noveno Festival, vendré a ver crisantemos.

Traducción:

Un viejo amigo preparó una comida suntuosa y quiso invitarme a su hospitalaria granja.

Bosques verdes rodean el pueblo y montañas verdes se encuentran fuera de la ciudad.

Abre la ventana y mira hacia el huerto de la era, con una copa de vino en la mano y charlando sobre los cultivos.

Cuando llegue el Festival Doble Noveno, ven aquí para disfrutar de los crisantemos.

2. "Fishing Bay" de Chu Guangxi de la dinastía Tang

Pescando en Green Bay en primavera, las flores de albaricoque florecen en plena primavera.

Cuando el estanque está claro, el agua es poco profunda, pero cuando la flor de loto se mueve, sabrás que los peces están dispersos.

Traducción:

Pescando en la bahía de aguas verdes en primavera, la primavera es profunda y las flores de albaricoque están en plena floración.

El agua del estanque es clara y poco profunda, y sólo cuando se agitan las hojas de loto te das cuenta de que los peces están dispersos.

Esperando a un amigo cercano hasta el anochecer, amarró el barco y atracó en la orilla del chopo verde.

3. "Spring Dawn" de Meng Haoran de la dinastía Tang

Duermo en primavera sin darme cuenta del amanecer, y escucho el canto de los pájaros por todas partes. ?

El sonido del viento y la lluvia por la noche hace que uno se pregunte cuántas flores han caído.

Traducción:

Ya amanece cuando me despierto en primavera, y los crujientes cantos de los pájaros están por todas partes.

Recuerde cuántas fragantes flores primaverales fueron derribadas por el sonido del viento y la lluvia anoche.

4. "Pregúntale a Liu Decimonoveno" de Bai Juyi de la dinastía Tang.

Vino nuevo fermentado de hormigas verdes, pequeña estufa de arcilla roja. ?

Está nevando por la noche, ¿puedes tomar una copa?

Traducción:

Se elabora vino de arroz verde claro y se calienta la pequeña estufa.

El cielo se está oscureciendo y la nieve es cada vez más espesa. ¿Puedes echar un vistazo a la humilde casa y beber una copa de vino calentito?

5. Han Yu, de "Principios de primavera presentados a los dieciocho miembros del Departamento de Agua" de la dinastía Tang (Parte 1)

La lluvia ligera en la calle del cielo es tan húmeda como nítido, pero el color de la hierba parece lejano pero no cercano.

Lo mejor de la primavera es que es mejor que el humo y los sauces por toda la capital imperial.

Traducción:

El cielo sobre la avenida Beijing está lleno de lluvia sedosa, que es tan fina y húmeda como la mantequilla. Desde la distancia, el color de la hierba está vagamente conectado, pero cuando se mira. de cerca, parece escaso y esporádico. Esta es la estación más hermosa del año, mucho mejor que finales de primavera, cuando la ciudad se llena de sauces verdes.