¿Qué poemas describen "huellas rojas"?
Autor: Mao Zedong
El Ejército Rojo no teme la dificultad de la expedición, Qian Shan simplemente está inactivo.
Wuling causa sensación y Wumeng toma pastillas de barro.
Las arenas doradas y el agua son cálidas contra las nubes y los acantilados, y el Puente Dadu es frío con los cables de hierro horizontales.
Estoy muy feliz de ver la montaña Minshan cubierta de nieve que se extiende por varios kilómetros. Nuestros soldados la cruzaron y mostraron sonrisas brillantes.
Traducción:
El Ejército Rojo no temía todas las dificultades y penurias de la Gran Marcha, y consideraba miles de montañas y ríos como algo normal.
Las cinco crestas continuas, a los ojos del Ejército Rojo, son sólo los altibajos de las ondas de microondas.
La majestuosa montaña Wumeng no es más que una bola de barro a ojos del Ejército Rojo.
El río Jinsha está lleno de olas turbias, lamiendo los imponentes acantilados y humeando.
El marco transversal del peligroso puente sobre el río Dadu tiembla con los cables de hierro colgando en el aire y hay un escalofrío.
Lo que es aún más gratificante es que cuando pusimos un pie en la montaña Minshan cubierta de nieve, después de que el Ejército Rojo cruzó, todos estaban sonriendo.
2. "Los amantes de las mariposas, de Tingzhou a Changsha"
Autor: Mao Zedong
En junio, el ejército celestial reclutó a los corruptos y a los largos. Kunpeng atado con borlas. Hay una esquina roja al otro lado del río. Confío en Huang Gonglue. Millones de trabajadores y campesinos cruzaron Jiangxi hacia Hunan y Hubei. Un lamento internacional, un huracán cayó del cielo para mí.
Traducción:
En junio, cuando el Ejército Rojo conquistó a las fuerzas corruptas y malvadas, la gente ató a Kunpeng con largas borlas rojas.
Se izó la bandera roja en el área de la base de Ganshui, y todo esto se debió a Huang Gonglue.
Todos los trabajadores y campesinos deben luchar activamente contra el enemigo, dejar que la revolución se extienda por Jiangxi y aplaste las zonas ocupadas por el enemigo de Hunan y Hubei.
Una canción internacional triste, como la tormenta revolucionaria de la semana pasada.
3. Siete Leyes: El Ejército Popular de Liberación ocupó Nanjing
Autor: Mao Zedong
Zhongshan estaba tormentoso y amarillo, y millones de héroes cruzaron el río. La carta del dragón del Tigre es mejor que antes, al revés y generosa. Es mejor utilizar el coraje restante para perseguir al pobre bandido y no imitar al señor supremo. Si el cielo es afectuoso, envejecerá y el camino correcto en el mundo serán las vicisitudes de la vida.
Traducción:
Esta tormenta revolucionaria sacudió Nanjing, la capital de la dinastía Chiang. El Ejército Popular de Liberación, con millones de héroes, rompió las barreras naturales del río Yangtze e irrumpió directamente en Nanjing, la base de Chiang Kai-shek donde había luchado duramente durante tres meses y medio.
Nanjing, la antigua capital conocida por su majestuosidad y aspereza, ha vuelto a manos del pueblo. Es más hermoso que antes. Este cambio trascendental es suficiente para hacer que la gente cante generosamente y se regocije.
Debemos aprovechar esta gran oportunidad, aprovechar el declive del enemigo y nuestra prosperidad, perseguir a los enemigos restantes y liberar a toda China.
No seas como Xiang Yu, el señor supremo de Chu que codicia la fama y la riqueza y complace a sus enemigos, lo que lo lleva a su propio fracaso.
Si la naturaleza tiene conocimiento, obedecerá las leyes inmutables de ascenso y caída. La mutación, el desarrollo y el avance continuos son leyes inevitables para el desarrollo de la sociedad humana.
4. El orgullo del pescador en el tercer gran asedio.
Autor: Mao Zedong
El heroico Ejército Rojo luchó cuerpo a cuerpo, y la bandera roja volteó sobre la bandera blanca. La tierra temblaba y caían truenos. Liang Kui debería ser capturado vivo hoy.
Traducción:
El heroico Ejército Rojo lucha por la carne, y la bandera blanca no cae donde se iza la bandera roja.
La tierra tembló, las montañas temblaron, el viento sopló y la lluvia golpeó, y los relámpagos destellaron y tronaron.
El líder enemigo debería ser capturado vivo hoy.
5. La batalla de Qingpingle y Guijiang
Autor: Mao Zedong
La situación cambió repentinamente y los señores de la guerra volvieron a luchar. Lo que se contagia al mundo es el resentimiento, que reaparece como una almohada. La bandera roja cruzó el río Tingjiang y descendió directamente hacia Longyan y Shanghang. Está muy ocupado limpiando el Golden Ou y dividiendo los campos.
Traducción:
El cambio repentino en la situación hizo que los señores de la guerra reiniciaran la guerra, dejando solo resentimiento en la gente. Sus sueños duraron poco.
La bandera del Ejército Rojo avanzó a través del río Tingjiang, acercándose a Longyan y Shanghang. Reunido en las montañas y ríos de la patria, dividió con entusiasmo los campos para los agricultores.