Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cuáles son algunos poemas antiguos que describen la muerte de un ser querido?

¿Cuáles son algunos poemas antiguos que describen la muerte de un ser querido?

Primero, soy Polygonum, soy Artemisia. Lloro a mis padres que me dieron a luz.

Soy un perdedor, pero soy un ladrón. Lloro a mis padres que me dieron a luz.

Autor: Anónimo

Dinastía: Pre-Qin

Fuente: "Guo E"

Interpretación vernácula: Mira la artemisa, de hecho no es artemisa, es artemisa. ¡Lástima de mis padres, es tan difícil criarme! Mira el ajenjo pegado el uno al otro, pero no es ajenjo, es Wei. ¡Lástima de mis padres, están demasiado cansados ​​para criarme!

2. La tumba de Li Bai está excavada junto al río y la hierba que rodea los campos es infinita. Lamentablemente, los huesos que se encuentran en lo profundo de la cueva alguna vez escribieron poemas trascendentales.

Autor: Bai Juyi

Dinastía: Dinastía Tang

Fuente: Tumba de Li Bai

Interpretación vernácula: Canteras junto al río, malezas ilimitadas alrededor el cementerio, lejos de las nubes blancas. Lamentablemente, los huesos de esta tumba han escrito poemas trascendentales.

En tercer lugar, extraño a mis seres queridos, lloro toda la noche y los vuelvo a levantar al amanecer. Temerosa de herir los sentimientos de su madre, se acercó en secreto a la almohada.

Autor: Hu Shizhong

Dinastía: China

Fuente: Festival Qingming

Interpretación vernácula: Lloré toda la noche porque extrañaba a mi parientes, y amaneció otra vez. Como tenía miedo de lastimar a mi madre, solo podía recostarme en la almohada y llorar en silencio.

En cuarto lugar, Laoquan debe elaborarse frente a la tumba de Ji Zuo. En una noche sin Li Bai, ¿a quién se le vendería el vino?

Autor: Li Bai

Dinastía: Dinastía Tang

Fuente: "Llorando a Xuancheng por una buena elaboración de cerveza"

Interpretación vernácula: Crónica of the Dead Lao, incluso en su tumba, debería seguir elaborando su famoso vino Laochun, pero Li Bai ya no subirá al escenario de la noche fría. ¿A quién más se le puede vender el vino de Ji Lao?

5. A miles de kilómetros de distancia, no puedo ver a mi madre cuando llego a casa. La cabeza de piedra derramó lágrimas claras y las gotas de agua se hundieron hasta el fondo del río.

Autor: Shi Kefa

Dinastía: Dinastía Ming

Fuente: Estación Yanzijikou

Interpretación vernácula: Vuelve a tu ciudad natal pero no No volveré a casa para verlo. El rostro de mi madre, aunque tan cerca, parecía estar a miles de kilómetros de distancia. De pie sobre la Roca Yanzi, derramé lágrimas que cayeron al río.