¿Cuál es la diferencia entre la pronunciación pinyin y la pronunciación de entrenamiento de kanji japonés?
Los kanji se utilizan ampliamente en japonés. Hay decenas de miles de kanji en japonés, pero sólo unos pocos miles se utilizan habitualmente. 1946 Octubre En octubre, el gobierno japonés anunció la "Lista de caracteres chinos a utilizar", que incluía 1.850 caracteres chinos. En octubre de 1981, se publicó la "Lista de caracteres chinos de uso común", que incluía 1.946 caracteres chinos. En los libros de texto y documentos oficiales, generalmente sólo se utilizan los caracteres chinos enumerados en la "Lista de caracteres chinos de uso común".
Generalmente, cada carácter chino tiene dos métodos de pronunciación, uno se llama "lectura yin" (lectura fonética/ぉんよみ) y el otro se llama "lectura de entrenamiento" (lectura de entrenamiento/みくん)
p>
La "lectura yin" es para imitar la pronunciación de los caracteres chinos. Cuando se introdujo en Japón desde China, se pronunciaba según la pronunciación de este carácter chino. Según las diferentes épocas y fuentes de los caracteres chinos, se pueden dividir a grandes rasgos en "Tang Yin", "Song Yin" y "Five Yin". Pero la pronunciación de estos caracteres chinos es diferente de la pronunciación del mismo carácter chino en el chino moderno. La mayoría de las palabras con "pronunciación sonora" son inherentes al chino.
"Horidu" es el método de lectura de este kanji según el idioma japonés original. La mayoría de las palabras utilizadas en la "lectura de entrenamiento" son palabras que expresan cosas exclusivas de Japón.
Muchos caracteres chinos tienen dos o más sonidos de "lectura fonética" y de "lectura de entrenamiento".
Algunas palabras son las siguientes:
Ejemplos de pronunciación de palabras:
Juventud (せぃねん), Tecnología (ぎじゅつ), Amor (れんぁぃ) , Jade (ひぃ)
Vocabulario de entrenamiento:
青(), 素(,), 爱(,), 好(,), amable.
El carácter chino "海" se puede leer como "カィ" o "ぅみ" es su pronunciación, y "ぅみ" es su formación.
pronunciación Basado en la pronunciación introducida en Japón desde China; la lectura de entrenamiento se forma fijando la pronunciación japonesa original del "lenguaje de armonía" correspondiente al significado de los caracteres chinos
"Ten Senju". ". En general, solo se utiliza una pronunciación para caracteres chinos como "北游一(さ)く", pero hay muy pocos caracteres chinos de este tipo. Los caracteres chinos en japonés suelen tener dos, tres o incluso más pronunciaciones. Por ejemplo, la pronunciación se puede leer como "セィシ12519ウ", y el entrenamiento se puede leer como "ぃきるかすぃけ".
Como se mencionó anteriormente, cada kanji tiene su correspondiente pronunciación y entrenamiento. , pero también hay algunos especiales. Por ejemplo, "lluvia de ciruelas" se pronuncia como "つゆ" y es imposible distinguir lo que lee cada carácter chino. A esta pronunciación la llamamos "entrenamiento de palabras familiares".
Lo siguiente también es "entrenamiento idiomático":
Tian() y Shi()Sumo() son