¿Cuáles son algunos poemas que describen animales?
1. "Tiaoxiao Ling·Hu Ma"
¿Dinastía Tang Wei Yingwu?
Hu Ma, Hu Ma, muy lejos, al pie de la montaña Yanzhi. Correr por la arena y la nieve me hace silbar, mirando al este y al oeste para perderme en el camino. Perdido, perdido, pasto interminable y atardecer.
Traducción: Hu Ma, Hu Ma, fue conducido muy lejos bajo la desolada montaña Yanzhi. Con cuatro cascos hundiéndose en la arena y la nieve, corrí solo y confundido, mirando al este y al oeste en una vasta extensión de confusión. Perdido, perdido, hierba marchita, niebla interminable y crepúsculo cubriendo la cima de la montaña.
2. "Ovejas en la ladera · El primer gallo de la mañana canta"
¿Yuan·Chen Cao'an?
El primer gallo de la mañana canta, y el Los cuervos del crepúsculo compiten entre sí. ¿El que no quiere ir al mundo de los mortales?
El camino es largo y el agua es larga, pero toda la fama está en Chang'an Road.
Serás joven hoy y viejo mañana. Las montañas todavía están bien; la gente está demacrada.
Traducción: Desde el primer canto del gallo por la mañana hasta el constante parloteo del cuervo al anochecer. ¿Hay alguien en el mundo que no corra por fama y fortuna? La carretera está a miles de kilómetros de distancia y el río está a miles de kilómetros de distancia. La gente camina penosamente por la carretera de Chang'an para ganar fama. Los jóvenes de hoy serán viejos mañana. El país sigue tan hermoso como siempre; pero el rostro está demacrado.
3. "Magnolia·El oropéndola regresa después del paso de Yanhong"
¿Dinastía Song Yan Shu?
Los oropéndolas regresan después del paso de Yanhong, y el cálculo De la vida flotante hay decenas de millones de hilos. ¿Cuánto tiempo dura mucho tiempo? Esparcidos como nubes de otoño sin ningún lugar adonde encontrar.
Wen Qin Jie viste a la pareja inmortal, pero no puede quedarse con la bata después de romperla. Te aconsejo que no seas una persona sobria, debería haber muchas entre las flores borrachas.
Traducción: Los cisnes y las golondrinas primaverales se han ido volando, y el oropéndola también ha regresado pronto. Estos hermosos pájaros fueron separados de mí uno por uno. Si lo piensas detenidamente, la vida está llena de incertidumbre y confusión. El paisaje primaveral de pájaros cantando y bailando era como un sueño, y pronto se dispersó como nubes otoñales y fue imposible volver a encontrar su rastro.
Como Zhuo Wenjun, que conoce la música después de escuchar el piano, tan gentil y afectuoso como la concubina Jiang del río Han, y cuando conozca a Zheng Jiaofu, me quitaré la túnica y se la daré a cada uno. Otros. Estos compañeros parecidos a hadas hace mucho que me dejaron, incluso si rompo sus damascos, la ropa de Luo no puede conservar su belleza. Te aconsejo que ya no seas una persona sobria y comprensiva. Lo mejor sería que todos se emborracharan delante de las flores.
4. "Recordando el sur del río Yangtze, llevando un Niu Qiao"
¿Dinastía Tang·Niu Qiao?
Tomando un trago de barro, voló al salón de pintura. Ocupa un lugar seguro en el rayo albaricoque. Es tan ligero que sólo su maestro puede compadecerse de él. Es un buen karma envidiable.
Traducción: La golondrina con barro en la boca voló frente al vestíbulo magníficamente decorado y ocupó un lugar estable entre las vigas. Su cuerpo era liviano y solo el dueño la amaba, y un buen matrimonio era envidiable. .
5. "Huanxisha·Las golondrinas pasaron por las dobles cortinas del pequeño pabellón"
Dinastía Song·Yan Shu
Las golondrinas pasaron por las dobles cortinas del pequeño pabellón pequeño pabellón. Manchas rojas de floración tardía caen sobre Tingsha. La sombra seca de Qulan se adentra en las frescas olas.
Por un momento, el viento sopló y la cortina verde se cubrió de gotas de lluvia. Cuando uno se despierta de beber, se pondrá más triste.
Traducción: Hay golondrinas volando fuera de las pesadas cortinas del pequeño edificio. Los pétalos de flores rojas caían en el pabellón por la noche. Estar solo en la barandilla y sentir frío. Fue sólo gracias a una suave brisa que pude ver la cortina verde. Varias gotas de lluvia escasas cayeron sobre las hojas de loto. Cuando me despierto de beber y todos se han ido, me siento triste otra vez.