Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Diccionario honorífico japonés

Diccionario honorífico japonés

Hay muchas interpretaciones de "による", como "porque", "es", "depende" y? "Acerca de" se utiliza después de un sustantivo.

Ejemplo: No prestar atención al fuego. Incendio provocado por descuido.

El origen del idioma japonés ha sido debatido. Los japoneses del período Meiji clasificaron el japonés como lengua altaica, lo que en general ha sido negado. Homer Herbert y Ohno Susumu creen que el japonés pertenece a la familia de lenguas dravídicas, Nishida Takashi cree que el japonés pertenece a la familia de lenguas sino-tibetanas y Christopher I. Beckwith cree que el japonés pertenece a la familia de lenguas japonesas-koguryo (es decir, la familia de lenguas Fuyu). familia lingüística).

Leon Angelo Serafim cree que el japonés y el ryukyuan pueden formar una familia lingüística japonesa. Existe la hipótesis de que las lenguas austronesia, zhuang y dong y la familia de lenguas japonesas pueden formar la lengua austro-pacífica, es decir, todas son homólogas.

Gramática

Desde la perspectiva de las características de la estructura del idioma, el japonés es un idioma adhesivo. Orden de palabras SOV.

En cuanto a la expresión del lenguaje, se divide en simplificado y honorífico, existiendo también un sistema honorífico desarrollado.

Como estructura básica, una oración japonesa típica es sujeto-objeto-predicado. Por ejemplo, Taro (tar not ga Ringo o hitotsu ta beta). Literalmente significa "taro se come una manzana".

Cuando el hablante cree que el oyente puede entenderlo a partir del contexto, es decir, el hablante o el autor está convencido de que el entrevistado tiene una cierta comprensión de la situación, muchas veces se omite el sujeto u objeto. En este caso, la frase anterior podría convertirse en "Ringo ta beta" ("cómete la manzana") o simplemente "cómete la manzana".

En japonés, a diferencia del inglés, el orden de las palabras no indica la función gramatical de un sustantivo en una oración. Los sustantivos no cambian debido a necesidades gramaticales, como ocurre en algunos idiomas. En cambio, las palabras funcionales después de los sustantivos se utilizan para expresar funciones gramaticales.

Las importantes son が(ga), は(ha), y las partículas se pronuncian como Wa), 〸(o), に(ni) y の(no). (cuando se usa como partícula, se pronuncia wa) es particularmente importante porque marca el sujeto o el significado de la oración.

La inflexión de los verbos en japonés no puede reflejar la persona ni las formas singulares y plurales. En japonés moderno, todos los verbos del diccionario japonés moderno terminan en algún kana (ぅ, く, ぐ, す, む, つ, ぬ, ぶ, も, も).

De este modo, el verbo "taberu" es como el prototipo del verbo inglés "eat", aunque en realidad está en presente simple, significando "to eat"/"to eat" o " comer" (lo comeré en el futuro y lo comeré. Otras formas de modificación incluyen "Historia"

Referencia para el contenido anterior: Enciclopedia Baidu-Japonés