Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Describe la escarcha en el cristal en invierno.

Describe la escarcha en el cristal en invierno.

1. Yu Lou Chun y Wu Jian Shan Yun

Dinastía Song: Wu Wenying

Solitario y solitario. La sombra del corazón desapareció y las hojas del viento murieron.

La lluvia de otoño reverdece miles de montañas y un ganso salvaje sigue las nubes al anochecer.

Las flores escarchadas resaltan los intensos colores de la primavera. Colgados uno del otro, infunden luz al blanco.

El humo del mar se hunde en el atardecer y las lágrimas se tejen.

Traducción:

Vagando solo por el mundo, enfrentando el viento sombrío y las hojas marchitas de finales de otoño, me siento aún más solo y melancólico. Las continuas montañas brillaban de color verde bajo la lluvia otoñal, y un ganso salvaje solitario luchaba por volar con las veloces nubes en el crepúsculo.

Las flores se están marchitando, pero los crisantemos de otoño son valientes y muestran algunos colores primaverales. Pero sólo podemos levantar una copa para lamentar los buenos años perdidos y beber una copa de vino blanco. El crepúsculo y el atardecer reflejaban el cielo y un hermoso arco iris colgaba boca abajo. Estaba hecho de coloridas lágrimas tejidas por los tiburones en el mar.

2. Wu Yu y Sina después de la guerra.

Dinastía Song: Jiang Jie

Cortinas bordadas en el Pabellón de Shenzhen. Con reminiscencias del afecto familiar, una lámpara que susurra suavemente, una sonrisa roja.

La ciudad está llena de tristeza, y la escarcha se desprende de las mangas. Compañeros de la sombra, corriendo.

Mirando al campo, sé dónde está, admirando las grajillas occidentales, después del anochecer. Un punto, sauce.

Mirándonos como montañas. Suspirando que las nubes son involuntarias, uno se convierte en un perro gris.

Mañana habrá una comida fría en el bolsillo y luego habrá un pequeño montículo más adelante. Pruebe el vino del pueblo antes de elaborarlo.

Detective borracho, la horquilla está aquí, pregúntale al vecino. ¿Quieres escribir sobre esencia de vaca? Weng no respondió, pero le estrechó la mano.

Traducción:

La cortina bordada del purdah cuelga. Todavía recuerdo esas palabras persistentes junto a la vela en mi familia, el lugar de conocimiento, la sonrisa encantadora y los hoyuelos encantadores. Una triste trompeta sonó desde lo alto de la ciudad montañosa y el viento hizo volar las flores heladas sobre mis mangas. Sólo mi sombra me hace compañía, y mis cosas van y vienen. Mirando a lo lejos, no sé dónde está mi ciudad natal. Envidio a las grajillas occidentales que regresan a sus nidos entre los sauces después del anochecer.

Solo las montañas siguen siendo las mismas que antes. Lamento que la situación actual haya cambiado tanto desde la caída del país. Mañana llevaré arroz frío envuelto en hojas de loto secas y cruzaré el Qianshan para intentar ganarme la vida. Antes de irme, voy a tomar otro sorbo de vino. Afortunadamente, la única herramienta para ganarse la vida, el pincel para escribir, sigue ahí. Le pregunté al anciano de al lado si necesitaba copiar el "Libro del Buey". El anciano simplemente hizo un gesto con la mano.

3. Echa un vistazo a este edificio todos los días

Dinastía Ming: Chen Zilong

La botella de vino Weilou cobra nueva vida, mirando hacia el sur. Río Xiaoxiang.

Las nubes cubren la mitad de la niebla de Qinghai, y los arces en la orilla reflejan el brillo de Akagi en la distancia.

El sol y la luna vuelan juntos para ahuyentar a los dioses, sin dejar ríos ni montañas que esperen a Nuwa.

El estudio matará al dragón sin ayuda, y la espada volará alrededor de la escarcha.

Traducción:

Estábamos charlando mientras bebíamos vino arriba, mirando las nubes al otro lado del agua. Los picos entre las nubes están vagamente envueltos en niebla marina, y los arces rojos en la orilla reflejan el rojo brillante del Monte Akagi.

El sol y la luna son infinitos, y las montañas y ríos rotos esperan que Nuwa arregle el cielo. Bai aprendió la habilidad de matar dragones, pero ahora estaba indefenso, pero su espada saltaba y brillaba con una luz fría.

4. Hace frío en el norte.

Dinastía Tang: Li He

Un lado es negro y el otro es morado, el río Amarillo se congela y los peces y dragones mueren.

Tres pies de madera se rompen, y cien piedras son más fuertes que un río.

Las flores y plantas de escarcha son tan grandes como el dinero, y empuñar un cuchillo no es encantador.

El mar ruge, las montañas y los ríos guardan silencio y el arcoíris de jade cuelga.

Traducción:

Un lado está sombrío y el cielo en tres lados es violeta. El río Amarillo se congeló y todos los peces y dragones quedaron atrapados hasta la muerte. La chapa de madera de un metro de altura estaba agrietada por la escarcha y la textura no era clara. El coche de piedra blanca está en la carretera, conduciendo sobre el hielo.

Las flores de escarcha cayeron sobre la hierba y se condensaron en racimos de escarcha del tamaño de monedas de cobre. Un cuchillo apuntando hacia el cielo no puede atravesar las cenizas del cielo. Las olas se arremolinaban y el hielo acumulado vibraba. Las cascadas del valle están condensadas y suenan como arcoíris blancos colgando del cielo.

5. He Sina y Wu Yu persiguieron a los soldados.

Dinastía Song: Jiang Jie

Cortinas bordadas en el Pabellón de Shenzhen. Con reminiscencias del afecto familiar, una lámpara que susurra suavemente, una sonrisa roja.

La ciudad está llena de tristeza, y la escarcha se desprende de las mangas. Compañeros de la sombra, corriendo.

Mirando al campo, sé dónde está, admirando las grajillas occidentales, después del anochecer.

Un punto, sauce. Mirándonos como montañas.

Suspira a las nubes sin intención, y se convierte en un perro gris.

Mañana habrá una comida fría en el bolsillo y luego habrá un pequeño montículo más adelante.

Prueba el vino del pueblo antes de elaborarlo.

El peine del detective borracho está aquí.

Pregunta a los vecinos. ¿Quieres escribir sobre esencia de vaca? Weng no respondió, pero le estrechó la mano.

Traducción:

La cortina bordada del purdah cuelga. Todavía recuerdo esas palabras persistentes junto a la vela en mi familia, el lugar de conocimiento, la sonrisa encantadora y los hoyuelos encantadores. Una triste trompeta sonó desde lo alto de la ciudad montañosa y el viento hizo volar las flores heladas sobre mis mangas. Sólo mi sombra me hace compañía, y mis cosas van y vienen. Mirando a lo lejos, no sé dónde está mi ciudad natal. Envidio a las grajillas occidentales que regresan a sus nidos entre los sauces después del anochecer.

Solo las montañas siguen siendo las mismas que antes. Lamento que la situación actual haya cambiado tanto desde la caída del país. Mañana llevaré arroz frío envuelto en hojas de loto secas y cruzaré el Qianshan para intentar ganarme la vida. Antes de irme, voy a tomar otro sorbo de vino. Afortunadamente, la única herramienta para ganarse la vida, el pincel para escribir, sigue ahí. Le pregunté al anciano de al lado si necesitaba copiar el "Libro del Buey". El anciano simplemente hizo un gesto con la mano.