¿Un poema Tang que describe el hermoso paisaje fuera de la ventana?
Lago Shu en el condado de Bishengyin
Dinastía Song: Wang Anshi
Los aleros son largos, limpios y libres de musgo, y las flores y los árboles se plantan a mano.
Un agua protege los campos y los rodea de verde, mientras que dos hileras de montañas aportan verde.
Las ramas de morera están en plena floración y el viento recoge la fragancia en la pared oscura.
Después de soñar con él varias veces, Huangniao todavía sospechaba que era del Jardín Banshan.
Explicación: El patio de la casa con techo de paja se limpia con frecuencia y está tan limpio que no hay nada de musgo. Las flores, los árboles, las hileras y las crestas fueron plantados por el propio propietario.
Un pequeño río fuera del patio protege y rodea las tierras de cultivo; dos montañas abren la puerta y aportan verdor.
Las ramas y hojas de la morera son exuberantes, y las flores de neem también lo son. La suave brisa llevaba la fragancia de las flores de neem y la enviaba silenciosamente a través de la pared.
El crujiente grito del oropéndola me despertó y me hizo dormir una siesta. Cuando desperté del sueño, estaba en trance, sintiéndome como si todavía estuviera en el jardín de la montaña donde una vez viví.
2. Poesía Tang:
Noche en el campo
Dinastía Tang: Bai Juyi
En un parche de hierba otoñal que ha La escarcha ha vuelto gris, los insectos susurran y todo el mundo en el pueblo de montaña ha desaparecido. ?
Caminé solo hasta la puerta principal y miré los campos. Vi la brillante luz de la luna brillando sobre el interminable campo de trigo sarraceno, y las flores de trigo sarraceno florecían como un deslumbrante copo de nieve.
Interpretación: En una zona de hierba gris otoñal batida por la escarcha, los insectos susurran y no hay peatones alrededor del pueblo de montaña.
Llegué solo a la puerta principal y miré los campos. Vi la luna brillante brillando sobre los interminables campos de trigo sarraceno. Las flores de trigo sarraceno en el suelo son como copos de nieve deslumbrantes.
3. Poesía Tang:
Wang Yue
Dinastía Tang: Du Fu
¡Qué paisaje tan majestuoso es el monte Tai! Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes.
La asombrosa naturaleza reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte.
Capas de nubes blancas lavaron los barrancos de mi pecho; pájaros planos volaron hacia mis ojos.
Conseguimos llegar a la cima: eclipsaba todas las montañas que teníamos debajo.
Interpretación: ¿Qué tan majestuoso es el monte Tai? Al salir de Qilu, todavía puedes ver a Qingfeng.
La naturaleza mágica reúne miles de hermosos paisajes, y Shannan separa la mañana y la tarde.
Capas de nubes blancas limpian los barrancos del pecho; regresan al pájaro y vuelan hacia los ojos del paisaje.
Debemos subir a la cima del monte Tai y contemplar las montañas, llenos de orgullo.
4. Letra de la canción:
Después de beber "Lake Rain" de Chu Qing, dos poemas, el segundo
Dinastía Song: Su Shi
El agua está brillante y soleada, y las montañas están nubladas y lluviosas.
Si hay más bellezas muertas en West Lake, C es muy apropiada.
Interpretación: Bajo el brillante sol, el agua del Lago del Oeste es resplandeciente, chispeante y hermosa. En un día lluvioso, al amparo de la cortina de lluvia, las montañas alrededor del Lago del Oeste están brumosas, lo cual es, en todo caso, asombroso.
Si comparas el Lago del Oeste con el hermoso paisaje del pasado, el maquillaje ligero es muy apropiado.
5. Poesía moderna:
Pequeño paisaje en el bosque
Jinbo
La luz del sol penetra entre las ramas y las hojas.
Tinte con verde claro
El viento silbaba,
deslizándose suavemente entre las hojas.
El aire que fluye hacia el bosque
también se vuelve dulce y suave.
Así que, en cada árbol,
hay pájaros cantando.