¿Por qué hay tantas expresiones "yo" y "tú" en japonés?
Declaraciones en "yo":
1. わたし (privado): Esta es la expresión más común de "yo" en japonés. Básicamente no se ve afectado por la edad y el sexo.
2.わたくし(soldado raso): Esta también es una expresión común, pero es más solemne que わたし. Se usa principalmente en ocasiones más solemnes y serias o cuando hablan personas con mayor estatus y antigüedad.
3.ぁたし: Es la pronunciación de わたし, y el tono es un poco más informal que わたし. Esta palabra solía ser unisex, pero en los tiempos modernos se ha convertido básicamente en un lenguaje femenino.
4. ぼく(sirviente): Esta es la petición de un hombre a sus compañeros o a la generación más joven. No es tan solemne como "わたし" y da a la gente un sentimiento cercano y tranquilo.
5.こちら: Se utiliza cuando se enfatiza la propia situación del hablante o su propia situación.
6.ぉれ(我): Proverbio. Es un título utilizado por hombres de la misma edad que tienen una relación cercana o frente a personas de menor estatus. La palabra solía ser neutral en cuanto al género, pero solo en los tiempos modernos se ha convertido en un lenguaje específico para hombres.
Declaraciones sobre "tú":
1. Naina: el significado más utilizado de "tú" es también una de las primeras palabras que se aprenden. Generalmente no puede ser utilizado por superiores. Suelen estar escritos en kana, sin utilizar kanji. Si usa caracteres chinos, significa "tu". Si eres hombre, también puedes escribir "hombre noble" o "mujer noble".
2. "さん": alrededor del 70% de las conversaciones utilizan el nombre o apellido de la otra parte más "さん" para expresar "tú".
3.そちら: Me gusta そちら様, una "様" puede ser un complemento. También se utiliza en situaciones más formales. El significado de "tu lado" y "tu lado"
4. También puede ser utilizado por otros, y más a menudo la otra parte es una organización o lugar.
5. Antes: Generalmente utilizado por hombres de la misma edad, en ocasiones utilizado tanto por hombres como por mujeres. Resultó ser utilizado por parientes de estatus inferior al suyo, como hijos, hijas, nietos, hermanos menores y hermanas menores. Si se usa en lugares inapropiados, puede hacer que los demás se sientan infelices. Porque siento que mi estatus ha sido rebajado. El plural "tú" es "antes".
6.ぁんた: Esta es una expresión vulgar en el este de Japón. Pero hay un dicho en el oeste de Japón que está lleno de amor y es utilizado por conocidos cercanos. Más formal que "antes", pero a veces incómodo.
Datos ampliados:
Los japoneses han desarrollado un completo sistema de honoríficos, que en japonés se denominan honoríficos (palabras honoríficas, "けぃご"), utilizados para expresar el respeto del hablante. para el entrevistado. Hay diferentes niveles de lenguaje involucrados y los usuarios honoríficos expertos tienen una amplia gama de vocabulario y expresiones para elegir para lograr el nivel deseado de cortesía.
Una frase sencilla puede expresarse de más de 20 formas, dependiendo de la posición relativa entre el hablante y el entrevistado. Determinar el nivel apropiado de cortesía en una conversación puede ser todo un desafío porque las relaciones de estatus relativo están determinadas por una combinación compleja de factores como estatus social, rango, edad, género e incluso favores hechos o debidos a otros.