Fábulas chinas clásicas
Fábulas chinas clásicas
Mirando el establo, el duque Huan le preguntó al funcionario del establo: "¿Qué es lo más difícil del establo? El establo estaba mal, y Guan Zhong dijo". para él: "Yi Wu ② Sabe a gente ③ Lo más difícil de hacer es volver a pelear con un caballo: primero, la madre de Qu le preguntó a la madre de Qu; la madera torcida se ha caído y la madera recta está bien. Fu Mu es el primero, la madera recta es recta; "
("¿Pipa? Ensayo")
Traducción:
Gong Huan inspeccionó el establo y le preguntó al jinete: "¿Qué es lo más difícil en el ¿estable?" Antes de que el criador de caballos pudiera responder, Guan Zhong respondió: "Yo solía ser criador de caballos. Lo más difícil es colocar la cerca: primero coloque las tablas torcidas, que deben combinarse con las tablas torcidas. Puede usar tablas torcidas. tablas, no tablas rectas." uso. "Si primero colocas listones de madera rectos, debes agregar listones de madera rectos; "Puedes usar listones rectos, pero no puedes usar listones curvos".
Parte 2 de las fábulas chinas clásicas
Xue Tan estudió en Qin Qing, pero no tenía habilidades, por lo que renunció a su trabajo. Se detuvo en los suburbios, acarició la elegía y sacudió las copas de los árboles, y se disculpó sonoramente
("Liezi. ")
Traducción
Xue Tan aprendió a cantar de un hombre llamado Qing en Qin, pero no terminó de aprender las habilidades de Qing. Después de terminar la escuela, se despidió de Qing y quiso Vete a casa. Qing no lo dejó, pero le cantó una triste canción de despedida al borde de la carretera en los suburbios. La canción hizo temblar los árboles y las nubes que caminaban se detuvieron, y Xue Tan se disculpó con Qing. , nunca se atrevió a mencionar el regreso a casa.
Fábulas chinas clásicas (3)
La carta de Ling Ren Youyan, Night Fire, no lo sé, pero por la vela, la. La persona dijo: “Levanten la vela. "Yundi Shu, "sosteniendo una vela". Sostener una vela no es un libro.
Este libro le dice a Xiang Yan: "La persona que sostiene la vela todavía es brillante, si eres sabio, serás designado; Una persona moral. "Rey Yan, dijo Wang Da, el país debe ser gobernado.
Gobernanza es gobernanza, que no es lo que significa el libro. La mayoría de los eruditos en este mundo son así.
( Todo está hecho mal)
Apéndice de traducción:
Alguien escribió una carta al primer ministro de Yan en Ying, la capital del estado de Chu. La luz era. No era lo suficientemente brillante, así que se volvió hacia la persona que sostenía la vela. La gente le dice: “Mantén la vela en alto. "Cuando dijo eso, escribió "sosteniendo la vela" en la carta. "Sosteniendo la vela" no era el contenido original de la carta.
El Primer Ministro del Estado de Yan leyó la carta y dijo: "Sostener la vela significa adorar la luz; defender la luz significa recomendar y nombrar talentos. "El primer ministro del estado de Yan le dijo al rey que el rey está muy feliz y que el país está bien gobernado.
Gobernanza es gobernanza, pero no es el significado literal. La mayoría de los eruditos de hoy son esas personas .
Parte 4 de Fábulas chinas clásicas
Los chinos de ultramar que trabajan allí son buenos con el piano, las cuerdas, los tambores, el oro y el jade. Creo que la belleza del mundo es muy ordinaria. que los trabajadores nacionales lo miran y dicen: "Fu valle". "Devuélvemelo. Los trabajadores extranjeros regresaron a China y pidieron pintores para cortar hilos. También pidieron trabajos de sellado y celebraron un servicio conmemorativo (mismo estilo). La caja está enterrada en el suelo y será liberada dentro de Para entonces será adecuado para el mercado. Noble. Es fácil para la gente verlo. Ha sido transmitido a través de los siglos y transmitido por los funcionarios de la música, quienes dijeron: "Que el mundo sea precioso. "
Cuando los trabajadores chinos de ultramar oyeron esto, suspiraron: "¡Oh, qué mundo! ¿Es único? ¡de lo contrario! ¡Si no planifica con anticipación, se arruinará! "Luego fui a la Montaña de la Muerte y no sabía dónde terminaría.
("Jade Ion")
Apéndice de traducción:
Trabajador chino de ultramar Conseguí madera de paulownia de la mejor calidad y la tallé en un arpa. Cuando la encordé y la toqué, hizo un sonido metálico como el jade. Pensé que era el mejor del mundo. Los funcionarios encargados de los sacrificios enviaron artesanos de todo el mundo para observar el arpa. "No es antiguo", se lo devolvieron. Los trabajadores chinos en el extranjero pidieron al pintor que forjara las líneas discontinuas, y el artesano se volvió a sellar y grabar. Lo puso en la caja y lo enterró en el suelo durante un año completo, lo llevó al mercado. Un dignatario pasó y vio el piano. Lo compró por 120 de oro y lo presentó en el palacio. instrumento y dijo: "Es un tesoro raro". "
Cuando los trabajadores chinos en el extranjero escucharon esto, suspiraron: "¡Este mundo es tan triste! ¿Se trata sólo de un piano? Nada más. ¡Es lo mismo! ¡Si no haces planes con anticipación, morirás con este país! "Dejó el país y huyó a las montañas.
Nadie sabe adónde fue.
Capítulo 5 de Cuentos breves de fábulas clásicas chinas
Qinzi preguntó: "¿Es beneficioso hablar más?" Mozi dijo: "Las ranas, las ranas y las moscas cantan día y noche, pero no escuchan cuando tienen sed. Hoy, cuando miras el pollo por la mañana, el mundo tiembla. ¿Qué sentido tiene decir más?"
(Mozi-Apéndice)
p>Nota: "muchos" (p?), use "nuestro", somnoliento, cansado.
Qinzi le preguntó a Mozi: "¿Qué tan bueno eres para hablar?" Mozi respondió: "Los sapos, las ranas y las moscas tienen sed cuando cantan tarde un día. Aun así, la gente no los escucha. Ahora miremos al pollo por la mañana cuando canta y el mundo entero se despierta. ¿De qué sirve hablar sólo cuando es el momento adecuado?"