Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Traducción de los antiguos poemas de Li He

Traducción de los antiguos poemas de Li He

1. Li He puede escribir poesía a la edad de siete años. Han Yu y Huang Fuce no lo creyeron al principio, así que fueron a sus casas a escribir los poemas de He Fu en un estilo sencillo y leer los poemas de Guo con sus propios ojos. Los dos se sorprendieron, ya que eran famosos. Trabajo al amanecer todos los días, monto un caballo débil, aprendo de los esclavos desde que era niño, llevo consejos antiguos y tiro libros en mi bolso cuando encuentro ingresos. Antes de comenzar, piensa en un título y luego escribe un poema, como Otros abren el camino. Y con regresar al anochecer es suficiente. La proporción entre los días sin beber y los días de luto es la siguiente. No muy económico. La madre envió a la criada a la bolsa. Cuando vio muchos libros, dijo enojada: "¡Son mis oídos los que son repugnantes!" - "Nuevos poemas Tang" de Ouyang Xiu de la dinastía Song

Notas ① Huangfu Ce (shí): literatura famosa de la familia de la dinastía Tang, participante en el antiguo movimiento de la prosa. Es autor de "Colección Pucha".

②Guo (Xu?n): El título de la pregunta. Significa la llegada de un coche noble y hace referencia a la visita de Huang Han y su esposa.

③ Xinu (xρ): niño sirviente, esclavo.

4 cursos: formato fijo.

[Entrenamiento de lectura]

1. Explique las palabras que se agregan a continuación.

Ayudar a un bolígrafo es como una estructura simple.

Si vas demasiado lejos, no podrás salvarte-

2. Las palabras agregadas a continuación con el mismo significado y uso son ()

A. Es muy famoso. B. Suficiente.

Para ser repugnante, no basta con una humanidad ajena.

c ayuda tanto a escribir como a escribir.

El libro del amante en la bolsa de Wu Guangsu

3. Li He en este artículo es un poeta, conocido como "-". Los dos poemas que describen situaciones críticas en su famoso poema "Yanmen" son -. Y Han Yu en el artículo es uno de los "-" (evaluaciones). Estudiamos sus artículos como "" y "".

4. Intenta utilizar modismos para resumir el significado de las siguientes palabras.

(1) Si otros toman este curso. -

(2) A los niños les cuesta sentirse enfermos-.

(3) Nacido para ser famoso -.

5. Traduce las siguientes frases.

Establece un tema antes de que comience la clase, luego escribe un poema y deja que otros dirijan la clase. -

6. ¿Cómo se convirtió Li He en poeta? Intenta resumir la respuesta. -

7. ¿Qué aprendiste de este artículo? -

Respuestas de referencia a los poemas de Li He

1. Sigue observando, leyendo y quejándote. 2.B 3. El fantasma de la poesía y las nubes oscuras presionan la ciudad, y Guangjia transmite los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song", "Ma Shuo" y el "Prefacio para enviar a Dong Shaonan a Hebei"4. (1) Inverosímil (2) Trabajador (3) Mundialmente famoso 5. 6. Si los jóvenes son inteligentes y estudiosos, normalmente observan la vida, acumulan materiales y escriben poemas con ahínco. 7. Omitido

La traducción es:

Han Yu y Huangfu Ce, de siete años, no lo creyeron cuando se enteraron por primera vez. Fueron a su casa y le pidieron (Li He) que escribiera un poema. Lo escribió con pincel, como si lo hubiera planeado de antemano. Llamó al poema Gao Xuan y quedaron muy sorprendidos. Él también es famoso. Todos los días, al amanecer, montaba en pony con un pequeño séquito y llevaba una bolsa de herramientas para ver qué le gustaba.

2. Traducción del poema clásico chino "Clutch Line":

Li He, cuyo nombre de cortesía es Changji, es la emperatriz Zheng. Cuando tenía siete años, Han Yu y Huangfu (Ying Shi) comenzaron a escucharlo y no podían creerlo. Fueron a su casa y escribieron poemas de felicitación, escritos en un estilo sencillo. Se sorprendieron cuando vieron a Gao Xuan. Son naturalmente famosos. Es delgado, tiene cejas, dedos y garras largos y puede leer rápidamente. Trabaja al amanecer todos los días, monta un caballo débil, aprende de los esclavos desde que era un niño, lleva recordatorios antiguos y arroja libros en su bolso cuando encuentra ingresos. Establezca un tema antes de que comience la clase, luego escriba un poema y deje que otros dirijan la clase. Y con regresar al anochecer es suficiente. Si no está borracho, la tarifa del funeral no es muy rentable. La madre y el sirviente miraron en la bolsa y vieron muchos libros, y dijeron enojados: "¡Son mis oídos los que están vomitando mi corazón!""

Traducción:

Li He, Tang Dinastía Un rey descendiente del rey de la familia imperial podía escribir un buen poema a la edad de siete años. Han Yu y Huangfu Shi comenzaron a escuchar que no lo creían, por lo que visitaron su casa y le pidieron que escribiera un poema tal como lo habían concebido. y lo redactaron con anticipación. Les sorprendió que Li tuviera una figura esbelta, dos cejas, dedos delgados y escribiera como el viento.

Salgo todas las mañanas, monto un caballo delgado, sigo a un pequeño seguidor y llevo una vieja bolsa de propinas. Siempre que surja algo bueno, escríbelo y guárdalo en tu caja de herramientas.

Li no pensó en un tema antes de escribir el poema, como si participara en el tema de la tarea de otra persona. Vuelve a casa por la noche y acumula. Mientras no sea un día especial como borrachera o luto, lo hace todos los días y no importará mucho después de eso. La madre le mostró su folleto a la criada y vio que había escrito muchos poemas, y dijo enojada: "Este niño no se rendirá hasta vomitar".

El enojo demostró su amor por su hijo. .

3. ¿Qué significa este antiguo texto "Li He's Poems"? Texto original: Li He, cuyo nombre de cortesía es Changji, es la emperatriz Zheng. A la edad de siete años, Han Yu y Huangfu (interpretado por Tan Shi) pudieron dimitir. Cuando se enteraron por primera vez, no lo creyeron, por lo que escribieron poemas felicitándolo. Cuando miraron a Gao Xuan, se sorprendieron. Son naturalmente famosos. Son delgados y tienen cejas largas. Si hay otras personas participando en el curso, bastará con volver a casa al anochecer. Si no te emborrachas y no vuelves a casa, la tasa de mortalidad es tan alta que no es rentable. La madre y el sirviente miraron dentro de la bolsa y vieron muchos libros y dijeron enojados: "¡Son mis oídos los que están vomitando!" Li He, un descendiente de la familia real de la dinastía Tang, Li Liang, podría escribir un buen poema en el siete años de edad. Han Yu y Huangfu Shi no lo creyeron cuando se enteraron por primera vez, así que fueron a su casa y le pidieron que escribiera un poema. Como si lo hubiera planeado de antemano, se llamó a sí mismo "Guo". Se sorprendieron de que Li He se hiciera famoso a partir de entonces. Montando un caballo flaco, seguido por un pequeño seguidor, y cargando una mochila antigua. Siempre que había un buen trabajo, lo anotaba y lo guardaba en la mochila. Li He no piensa en el título antes de escribir un poema, es como ir a una reunión con la tarea de otra persona. Cuando vuelve a casa por la noche, lo acumula. Mientras no fueran días especiales como borrachera o luto, haría esto todos los días y entonces no le importaría mucho. La madre le pidió a la criada que lo mirara.

4. Traducción de los poemas de Li He Li He, nombre de cortesía Changji, es descendiente del rey del clan de la dinastía Tang. A los siete años ya podía escribir un buen artículo. Han Yu y Huangfu no lo creyeron al principio, así que visitaron su casa y le pidieron que escribiera un poema. Parecía que lo habían concebido y redactado de antemano. Les sorprendió que Li He se hiciera famoso. Li He sale todas las mañanas. Una vez que tengas un buen trabajo, escríbelo y guárdalo en tu bolsa de herramientas. Escribe poemas sin pensar primero en el tema, como si completara la tarea de otra persona. Cuando vuelve a casa por la noche, lo acumula. Siempre que no sea un día especial como borrachera o luto, lo hace todos los días y no importará mucho cuando llegue. Su madre le mostró su kit a la criada y vio que había escrito muchos poemas, así que dijo enojada: "¡Este niño! Debido a que el nombre de su padre es Jinsu (la misma pronunciación que "jin"), nunca podrá sube a la cima de la montaña". Han Yu defendió su poema "Tabubian", pero todavía no era un erudito después de su muerte. Debido a que Li He murió temprano, sus poemas rara vez fueron elogiados por las generaciones futuras.

5. Traducción de los poemas de Li He en chino clásico. Li He, Ci Chang Jixiang Era descendiente de Li Liang, la familia real de la dinastía Tang. Cuando tenía siete años, podía escribir un buen poema. Han Yu y Huangfu no lo creyeron al principio, así que visitaron su casa y le pidieron que escribiera un poema. Como si lo hubiera planeado de antemano, se llamó a sí mismo "Guo". Todos se sorprendieron y Li He se fue.

Li Tiene una figura esbelta, dos cejas y dedos delgados. Escribe como el viento. Sal todas las mañanas, monta un caballo delgado, sigue a un pequeño seguidor y lleva una antigua bolsa de propinas. tienes un buen trabajo, escríbelo y guárdalo en tu bolsa de herramientas. p> Li no pensó en un tema antes de escribir un poema, como ir a casa por la noche para acumular. Después de eso no importará mucho. La madre le mostró a la criada su folleto y vio que había escrito muchos poemas, y dijo enojada: "Este niño no se rendirá hasta que vomite. ”