Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Reseña cinematográfica completa de Collecting Veils

Reseña cinematográfica completa de Collecting Veils

/dvd/freetalk_show.asp? Hay muchos en id=40569.

El velo: El exilio del amor

Autor: MkGenie Fuente: NetEase Entertainment Fecha de publicación: 2007-1-22 Índice de popularidad: 2971

Categoría: Clave a maravillosas críticas de películas Palabras:

Jane:

Debbie, ¿de qué estás hablando?

Este camino.

El segundo arrebato mental,

Ricorditi di me, che son la Pia:

Siena mj fe:

Salsi colui, che , innanellata pria

Llevo una caja pequeña.

"Oye, cuando regresas a este mundo,

el cansancio del largo viaje se alivia",

El tercer elfo siguió al segundo y dijo:

“Recuérdame, soy Pia,

Siena me crió, pero Marima me destruyó.

Ese El hombre que una vez sacó su anillo de piedras preciosas y se lo puso. "Yo debería saber esto "

Citado de la Divina Comedia "Inferno" de Dante, dijo Somerset Maugham sobre el velo. Gracias a su iluminación.

Para decir que Somerset Maugham (1874-1965) es la obra maestra, quizás debería ser "Euphoria", "The Blade", "The Chain of Life" y "The Moon and Sixpence", en lugar de "The Gorgeous Veil" (Ha sido traducido como "El Velo" en China). Maugham estudió medicina, por lo que no sorprende que el personaje principal de The Veil sea un médico. Maugham visitó China en 1920 y escribió un volumen de "Records of China", por lo que no sorprende que la novela esté ambientada en China.

El trauma psicológico y la sombría doble personalidad causada por el acoso por tartamudez y baja estatura cuando era niño, así como por la experiencia de estudiar medicina. Según algunos críticos, "aprendió a atravesar la vida y la sociedad con una mirada tan fría y aguda como un bisturí", pero esto estaba plagado de limitaciones. "Maugham analizó las emociones sin emoción. Manipuló un mundo que no tenía piedad ante sus ojos".

Así que, aunque es reconocido como un novelista realista crítico, escritor popular y dramaturgo..., algunos incluso lo llaman escritor "biográfico", porque muchas de sus obras maestras están basadas en personas reales o por ejemplo. , su primera novela "Lisa de Lambertz" se basó en lo que vio y escuchó durante su pasantía médica, por ejemplo, "Los grilletes de la vida" se basó en parte en el pintor Lautrec, la otra parte es una autobiografía; The Blade, cuyo prototipo es el filósofo Wittgenstein; otro ejemplo es The Moon and Sixpence, que es una novela biográfica basada en el famoso pintor Gauguin.

El velo parece no ser una excepción. Se refleja a sí mismo y reflexiona sobre los demás. Se dice que poco después de la publicación de "The Veil", el subsecretario jefe de Hong Kong, Ryan, también demandó a Maugham, alegando que lo había difamado en la novela. Por lo tanto, Maugham tuvo que reescribir la novela para que la historia se desarrollara en la corte Qing y cambiar "Ryan" por "Finn".

Pero dondequiera que tenga lugar la historia de Veil, es realmente importante. Si el trasfondo es sólo un presagio, no importa si la historia tiene lugar en la "corte Qing", India o Japón. Mientras sea un lugar misterioso en Oriente, es adecuado para los viajes, la aventura y el alma. Incluso el actor y productor Edward Norton dijo en una conferencia de prensa en China: "La perspectiva de la novela es un poco estrecha. Es sólo una historia sobre dos británicos y no tiene nada que ver con China, así que no le importa". El guionista cambia la ubicación de la historia original de Hong Kong y la reemplaza por Shanghai. De todos modos, Shanghai es ahora más burguesa que Hong Kong, siempre y cuando los dos hombres y mujeres británicos de la historia puedan ir a un lugar llamado Meitan Mansion (¿Meitan Mansion? ¿Meitan Mansion? ¿Quién sabe? Simplemente actúan como Bethune en una montaña remota. pueblo.

De hecho, me sorprendió escuchar que Edward Norton es un pequeño experto en China. Dijo que filmar "The Veil" fue un intento de permitir que la audiencia experimente realmente China desde una perspectiva china. Aprendió sobre China mientras estudiaba historia en la Universidad de Yale y vivió en Yunnan con su padre durante seis años. Como productor, Norton también se preparó para este querido libro durante seis años.

Además de encontrar dinero, también quería ampliar los horizontes del original. Por ejemplo, añadió más antecedentes históricos y situaciones políticas a la película. Por ejemplo, el 30 de mayo de 1925, el ejército británico mató a manifestantes chinos en Shanghai, lo que provocó manifestaciones de ciudadanos chinos y un aumento de sentimientos antiextranjeros (incluso "Mei Tan Fu" estuvo involucrado en la película). Además, en la película también visitó a un señor de la guerra local en busca de ayuda. Nada de esto se puede encontrar en la obra original.

También hay descripciones del amor entre el joven oficial interpretado por Toby Jones y la última persona de la decadente dinastía manchú Qing interpretada por Lu Yan, como la representación teatral en el Teatro de Shanghai y la rueda hidráulica inventada por Norton hecha de bambú Las tuberías lo entregan a los residentes locales sin contaminación del cólera. De todo lo cual se puede ver que Norton y el director John Callan están tratando de hacer que la película sea más china y más relevante para China a través de esos medios. Sin embargo, los resultados no fueron satisfactorios y siempre se sintieron superficiales. Norton mira a China desde su propia perspectiva, y no es necesariamente natural esperar que los chinos produzcan las mismas * * * canciones. De hecho, cualquier China en una película hecha por un extranjero, no importa cuán real parezca, no importa cuántos actores chinos y chinos haya, seguirá siendo muy extraña a nuestros ojos. En este sentido, China no es tan importante para el velo como lo son las Torres Gemelas para el World Trade Center.

Norton también dijo que el profesor de historia de la Universidad de Yale, Jonathan Spence, lo ayudó a encontrar una manera de pensar a través de "Changing China: The West's Advisors in China". El libro describe que durante más de 300 años, misioneros, soldados, médicos, maestros, ingenieros y revolucionarios extranjeros han esperado "cambiar China", pero todos han sido desafiados. "Fue este libro el que me ayudó a aclarar a Walter", dijo Norton citado por Xinhua. "Se convirtió en una de esas personas en China que se decía a sí mismo: 'No voy a involucrarme en política ni en reformas sociales. Estoy haciendo ciencia aquí para mejorar la vida de la gente. Curiosamente, el mismo abandono de la medicina que Maugham". Es posible que Lu Xun no esté de acuerdo con la idea de que Walter Finn, el protagonista de la película, vino aquí para contribuir al Gran Duque. ——En su opinión, transformar el espíritu del pueblo chino es más importante que utilizar la medicina para tratar enfermedades y salvar vidas.

La adaptación cinematográfica de El velo debería ser la de mayor éxito (esta es la tercera vez que se adapta a la pantalla). Fue filmada en 1934 y protagonizada por Greta Garbo, quien era una estrella en ese momento, pero esa versión era un poco inferior. El éxito de la versión actual se debe no sólo a la dedicación del guionista de "Philadelphia Story", Ron Niswana, sino también a las apasionadas actuaciones de Edward Norton y la protagonista Naomi Watts.

Norton, un doctor en medicina muy introvertido, tranquilo, serio y racional, puede parecer diferente, pero vio su fuerza, coraje y encanto sin demasiada publicidad. Incluso hay una manera única de vengarse. tu esposa. Los chinos están más familiarizados con Fight Club, seguido de First Level Fear, American History X, Sex Book Tycoon, etc. Este año también tuvo actuaciones deslumbrantes en "Into the Valley" y "The Illusionist", y la aparición del Velo lo hizo elegible para el Oscar. Naomi Watts anteriormente tuvo un buen desempeño en 21g y Mulholland Drive. A finales del año pasado, se hizo famosa en manos de King Kong como una rubia con temperamento, coraje y ternura. Con el velo, se ve ruda y no siempre linda, y su cabello es negro, pero maneja muy bien el papel de Katie, especialmente en los cambios en su viaje mental. Maugham no escribió nada al respecto, incluidos los detalles del trabajo de Walter Finn, pero la película escribió mucho y el momento más romántico es, naturalmente, una hoja nadando en las montañas verdes y aguas cristalinas en medio de la amenaza de muerte.

Pero la representación de historias y personajes que hace la película es, después de todo, popular, amable y hermosa. En la novela original, la heroína nunca amó al héroe en su vida. A pesar de que esto la conmovió y la cambió, aún así regresó al mundo de los amantes después de regresar a Hong Kong. Si bien eventualmente se da cuenta de que "una mujer no puede simplemente acostarse con un hombre y estar apegada a él", también espera aprender a tener empatía y compasión. ——Pero en la película, finalmente entendió el amor del protagonista masculino, finalmente sintió su amor y gratitud por el protagonista masculino, e incluso rechazó la tentación de su amante y decidió criarla sola después de regresar a Inglaterra. Según un crítico de libros, el protagonista es un "malvado y sincero".

Puede que no sea tan "genial" como el chico de la película, especialmente en una trama típica. Cuando Katie le dice a Walter que está embarazada pero que no sabe quién es el padre, él hace una mueca extraña en el libro, pero en la película dice: "¿Importa ahora?". El subtexto es: "Te he perdonado". Ojalá. "Todavía nos amamos".

Además, la descripción que hace la película del padre de Katie (un personaje tan importante en el libro) es muy sencilla, haciendo que la historia pierda un personaje digno de saborear. Anthony Wong interpreta a algo más que al líder del grupo (es una pena que la "escena de llanto" al final del libro haya desaparecido). Tan cool como siempre, en línea con su estilo habitual. Bien, admito que esto también es una especie de actuación autoritaria. En la película, "tradujo" esos pasajes para la gente, lo cual fue muy divertido. Xia Yu también apareció, pero no era diferente de un extra y no tan impresionante como el gordito Li Feng.

The Veil trata en realidad sobre el exilio del amor. Una historia de amor que regresa de entre los muertos. Una película que se puede masticar lentamente. Debajo de la glamorosa apariencia de Walter y Katie, hay luchas y frustraciones desconocidas. Mientras que otros se sintieron conmovidos por sus buenas obras de salvar a la gente en la aldea de montaña, el niño en el vientre de Katie no sabía quién era su padre. ¡Qué irónico! Aquí la tristeza es mayor que el desamor; nada es más afortunado que el amor verdadero. A veces las personas pueden pasar toda su vida con personas que no aman; a veces las personas son tan estúpidas que ignoran el verdadero amor que tienen delante. Todo tipo de vida y todo tipo de amor pueden estar llenos de tantos malentendidos y arrepentimientos, y hay tantas cosas sobre las que vale la pena escribir. Donde hay amor, no hay necesidad de perdonar ni olvidar. Un abad habla en la película de su amor y responsabilidad en un "sentido religioso". Esta puede ser la comprensión y el verdadero significado del amor que ha adquirido a través de años de experiencia, y se aplica en todas partes... tal vez no. Las personas siempre encuentran su propio camino en el camino del amor, aunque pueden dejarse tentar por otros o por historias ficticias.

Shelley escribió en el poema "No levantes el velo del esplendor":

"No levantes el velo de esplendor sobre el que viven los hombres,

Llámalo vida : aunque no tiene una imagen real..."

Todos los derechos reservados. Por favor indique la fuente al reimprimir.

Volver