Recitar "Instrucciones familiares" en chino clásico
1. Traducción de "Instrucciones familiares" en chino clásico
Traducción de "Instrucciones familiares" de Jiang Duanyou:
La gente común conoce el origen de las cosas cuando Los agricultores pasan por el difícil proceso de sembrar y cosechar. No es fácil cultivar lo que se cultiva cuando el clima es bueno y favorable, y luego hacerlo madurar. El delicioso sabor de la carne proviene de la matanza de animales. El sufrimiento es indescriptible. Pensar en ello realmente hace que la gente no pueda soportar comerla, sin mencionar la sensación de disgusto al elegir entre el bien y el mal. Después de que una persona ha comido una comida completa, no importa si se trata de delicias o de malas hierbas, todos se consideran cosas podridas. Por lo tanto, no importa cuán rica sea tu familia, debes ser frugal, tu boca debe poder llenar tu estómago y serás autosuficiente. Debes saber que hay innumerables personas afuera de la puerta. Hay personas que trabajan duro pero no pueden conseguir una comida completa. Hay personas que tienen hambre todo el día pero no pueden conseguir comida. comida sin trabajo. Si puedes hacer esto, no sólo tendrás menos deseos y serás fácilmente satisfecho, sino que también será de gran ayuda para tus estudios. Una vez dije que si quieres aprender el Tao, primero debes trabajar duro y comer ligero. No muchas personas pueden vivir una vida larga directamente en la vida. Además, fallecerán en un momento, por lo que no deberían aprovechar este tiempo. aprender el Tao, restaurar su verdadera naturaleza y volver a su naturaleza original, y solo saber cómo satisfacer los deseos del vientre y engordar este cuerpo, esto es realmente una vida gastada en vano. Después de cenar, si no tienes nada que hacer, simplemente lee uno o dos capítulos de clásicos, historia y literatura, que son beneficiosos para la gente. Esto es mejor que usar la mente en otra parte.
A la hora de comunicarte con los demás, debes elegir personas rectas y elegantes. Si interactúas demasiado, al final te arrepentirás. Además, si permaneces con esas personas durante mucho tiempo y te dejas influenciar. ellos, es imposible querer ser un sabio durante toda la vida. Cuando hables de los demás, no profundices demasiado en sus aciertos y errores. Debes pensar en ello y saber quiénes son y quiénes son. Jugar al ajedrez es un juego elegante. Se puede decir que no hay nada de malo en jugar. No te rías desenfrenadamente con las mujeres para destruir tu propia voluntad. Como no te respetas a ti mismo, definitivamente las personas conocedoras te despreciarán. Seres humanos, como seres humanos, todos los desprecios causados por los demás son autoinfligidos. ¡Debéis recordar esto!
El texto original de las "Instrucciones familiares" de Jiang Duanyou:
No es fácil saber el origen de los alimentos, los cereales, los cultivos y las cosechas. El sabor de la carne mata vidas, y su sufrimiento es tan doloroso que pensar en ello hace que uno no quiera comer. ¿Qué tal la elección excesiva de gustos y disgustos y la ira? Después de una comida completa, los ocho manjares y las hierbas están podridos. Si la familia es rica y frugal, podrán satisfacer su hambre y serán autosuficientes. Hay innumerables personas pobres afuera de la puerta, algunas que trabajan duro pero no pueden comer lo suficiente, y otras que tienen hambre todo el día pero no pueden comer lo suficiente. No tengo fuerzas para sentarme y comer, así que puedo tener más. opciones. Si puedes hacer esto, no sólo podrás satisfacer tus deseos fácilmente, sino que también podrás aprender más. Siempre he dicho que si quieres aprender el Tao, primero debes superar las dificultades y comer alimentos ligeros. La vida será larga y sin vida, pero será hace mucho tiempo, cuidar la comida y la bebida, nutrir el cuerpo. Se puede decir que es una persona en vano. Cuando no tengo nada que ver con mi comida, leo lentamente uno o dos pasajes de los clásicos, la historia y la literatura. Todos son beneficiosos para las personas y mejores que otros.
A la hora de interactuar con los demás, es recomendable elegir personas elegantes. Si te cruzas, eventualmente te arrepentirás y cambiará con el tiempo si así lo deseas. Sé una buena persona durante toda tu vida, no lo conseguirás. No profundices demasiado en los aciertos y errores de otras personas cuando hables, simplemente comprende lo que piensan que está bien y lo que está mal. Jugar al ajedrez y jugar juegos elegantes es como decir que no hay daño, que no es tan bueno como una mujer, reír sin freno, derrotar la voluntad de una persona, esto es lo más inaceptable. Si no te respetas a ti mismo, la conciencia te despreciará. Como ser humano, tomarás todo lo que desprecias para ti. Estás decidido a hacerlo. 2. El texto antiguo y la traducción de "Instrucciones de la familia de Zhu Xi"
"Texto original" En términos generales, antes de leer el libro, debes leerlo detenidamente, para que todo lo que digas salga de mi boca.
Después de pensarlo detenidamente, si todos sus significados provienen de mi corazón, entonces puedo entenderlo. En cuanto a las dudas sobre el significado del texto y las diferentes opiniones, sed también modestos y considerados, y no eligáis apresuradamente entre ellas.
Primero deje que una declaración se convierta en una declaración por sí misma y luego siga su significado para probar su claridad. Especialmente si no es razonable, primero debe ceder sin mirar otras declaraciones. Si utilizamos diversas teorías para desafiarnos unas a otras y tratamos de encontrar la base de sus fundamentos y examinar lo correcto y lo incorrecto, entonces quienes parecen tener razón y lo incorrecto también estarán en la opinión pública y no podrán establecerse.
Camina despacio pero quédate quieto, mantén la calma y observa el movimiento, como atacar un árbol fuerte, primero los fáciles y luego el programa como desenredar una cuerda enredada, si hay algún bloqueo déjalo en paz; y solucionarlo. Esta es la manera de leer libros.
Siempre que estudies, necesitas enderezar los libros, hacerlos limpios y rectos, poner los libros en orden, enderezar el cuerpo, mirar los libros, leer las palabras con atención y lentamente, y leerlas con claridad. y subdividido. Es necesario leer cada palabra en voz alta, no omitir una palabra, no omitir una palabra, no agregar una palabra, no omitir una palabra y no forzarla a memorizarla. Solo es necesario recitarla varias veces. que será naturalmente pegadizo y no será olvidado por mucho tiempo.
Los antiguos decían: "Lee un libro mil veces y su significado se te hará evidente".
Si está familiarizado con él, sabrá su significado por sí mismo sin ninguna explicación.
Yu Chang decía que hay tres aspectos de la lectura: comprender con el corazón, comprender con los ojos y comprender con la boca. Si la mente no está aquí, los ojos no mirarán con atención. La mente no estará concentrada, sino que sólo leerá de forma errante. Nunca será memorizada y no será memorizada durante mucho tiempo.
De los tres llegados, soy el más ansioso. Ahora que el corazón está ahí, ¿no les importará a los ojos y a la boca? Yu Chang dijo que la lectura tiene tres beneficios: leer con el corazón, con los ojos y con la boca.
Si la mente no está aquí, los ojos no mirarán con atención; si la mente no está enfocada, pero la boca divagará, nunca será memorizado y no será memorizado por mucho tiempo. tiempo. De los tres que llegaron, soy el que más ansiedad siente.
Una vez que el corazón está ahí, ¿no les importará a los ojos y a la boca? "Traducción" Siempre que leas un libro, primero debes leerlo detenidamente, para que las palabras que contiene parezcan salir de mi boca. Lo pensaré más detenidamente para que su significado parezca provenir de lo que pienso en mi corazón, y luego pueda obtener algunas ideas.
En cuanto a aquellos que tengan dudas sobre el significado del artículo y cuyos comentarios sean confusos, deben calmarse y pensar detenidamente, y no tomar decisiones apresuradas. Primero, enumere una de ellas como una teoría separada y piense a lo largo del hilo del artículo para verificar la suavidad y obstrucción de sus ideas. Luego, aquellas que no tienen un significado obvio y son verdaderas no tendrán sentido hasta que se comparen con otras teorías. automáticamente.
Luego use las palabras de todos para cuestionarse y refutarse unos a otros, y luego busque la estabilidad de sus principios para verificar si es correcto o incorrecto. Si parece correcto pero en realidad está incorrecto, también lo será. ser desmentido por la declaración públicamente reconocida. En circunstancias normales, deténgase y mire lentamente, enfrente el estado estático y observe la dinámica, como atacar una madera dura, atacar primero sus partes fáciles y luego atacar sus puntos clave, como desenredar una cuerda enredada, colocar si algo no funciona; sentido, déjelo ahí por ahora y trátelo lentamente.
Así es como se lee un libro. Siempre que estudies, primero debes ordenar la mesa para leer, hacerla limpia y estable, colocar los libros ordenadamente sobre la mesa, sentarte derecho, mirar los libros, leer las palabras del libro con atención y calma, y leer el artículo. cuidadosa y claramente.
Cada palabra que debe leerse es muy alta. No puedes leer una palabra incorrecta, leer una palabra menos, leer una palabra extra, leer una palabra al revés o forzarla. Léelo varias veces, te saldrá de forma natural y fluida, y no lo olvidarás ni siquiera después de mucho tiempo. Los antiguos decían: "Si lees un libro muchas veces, su significado aparecerá naturalmente".
Es decir, si estás familiarizado con un libro, entenderás naturalmente su significado sin depender de otros. explicaciones de la gente. Una vez dije: Hay tres conocimientos en la lectura, que se llaman conocimientos del corazón, conocimientos de los ojos y conocimientos de la boca.
Si la mente no está en el libro, entonces los ojos no leerán con atención. Dado que la mente y los ojos no están atentos, sino que simplemente leen de manera casual, definitivamente no podrán recordarlo, e incluso. si se recuerdan, no durarán mucho. Entre los tres, el corazón es el más importante.
El corazón ya llegó, ¿cómo puede ser que los ojos y la boca no puedan alcanzarlo? . 3. Textos antiguos sobre leyes nacionales y reglas familiares
Texto original del lema familiar de Lu You: Los jóvenes con talento son los más vulnerables a la corrupción. Si existen tales talentos, los padres y hermanos deberían preocuparse por ellos. y no conviene alegrarse por ellos. Siempre hay que añadir paquetes sencillos, familiarizar a la gente con los clásicos, enseñarles a ser generosos y respetuosos y no dejar que se juntan con gente impetuosa. De ahora en adelante, dentro de diez años, tus ambiciones e intereses serán autosuficientes. De lo contrario, las cosas que se pueden considerar no son todas a la vez. Se dice que la medicina para las generaciones futuras debe tomarse con precaución, para no arrepentirse. Traducción] Aquellos que se destacan entre los descendientes tienen más probabilidades de volverse malos. Si existen personas así, los padres y hermanos deberían estar preocupados, no felices.
Debemos disciplinarlos seria y frecuentemente, familiarizarlos con los clásicos confucianos y cientos de libros, enseñarles que deben ser tolerantes, amables, respetuosos y cautelosos, y no permitirles asociarse con gente ociosa. . Después de más de diez años de esto, mi ambición y mi gusto se han desarrollado naturalmente.
De lo contrario, no habría nada de qué preocuparse. Estas palabras son medicina y agujas de piedra para que los jóvenes traten sus enfermedades. Deben ser tratadas con precaución y sin arrepentimiento.
Texto original de las Instrucciones de la familia Yan: El libro del sabio del marido enseña a las personas a ser honestas y filiales, a ser cautelosas en sus palabras y controlar sus acciones, y a establecerse y hacerse un nombre. . También está listo. Han llegado las dinastías Wei y Jin, y los eruditos que han escrito sobre ellas repiten la teoría y la práctica, y transmiten el estudio del modelo sabio, al igual que la construcción de la casa bajo el techo y los cenadores sobre la cama.
La razón por la que estoy haciendo esto de nuevo ahora es porque no me atrevo a seguir las reglas del mundo. Si el marido cree en la misma palabra, creerá en sus parientes; si actúa en el mismo orden, hará lo que obedece.
Para prohibir las conductas violentas de los niños, los mandamientos de los maestros y amigos no son tan buenos como los mandatos de Fu y las sirvientas; para detener las peleas de los mortales, las enseñanzas de Yao y Shun no son tan buenas; como instrucciones de las viudas.
Espero que usted y Cao crean en este libro, y que sea tan sabio como los oídos de la doncella de Fu y su esposa viuda.
Las costumbres de mi familia siempre han sido estrictas y rigurosas. En el pasado, cuando estaba en la guerra, otros me enseñaban. Cada vez que los dos hermanos se suceden, son cálidos y gentiles al amanecer y al anochecer, caminan de manera ordenada, hablan con calma y calma y suenan como un rey severo.
Da buenas palabras, pregunta lo que quieras, anima a los demás a aprender de los demás y nunca dejes de ser sincero①. Cuando tenía nueve años, su familia fue separada y toda su familia estaba desesperada.
Mi querido hermano me crió, trabajó duro, fue amable pero no poderoso y no me guió. Aunque leyó "Li" y "Zhuan", su amor por las obras literarias estuvo bastante influenciado por la gente común.
Hablar a la ligera y descuidadamente. A la edad de dieciocho o diecinueve años, rara vez sé cómo practicar mucho, y si mis hábitos son naturales, moriré difícil de eliminar.
Después de los veinte, es muy raro ser demasiado grande. Todos los días, el corazón está en conflicto con la rivalidad verbal, el sexo y las emociones compiten, me despierto tarde en la noche, me arrepiento de lo que perdí ayer, siento pena por mí mismo y no tengo educación, lo que lleva a esto. .
El recuerdo del pasado queda impreso en los huesos y los huesos; no son sólo los mandamientos de los libros antiguos los que pasan por los ojos y los oídos. Por ello, os dejo estos veinte capítulos como posdata.
============================================ ====================== Los libros de los sabios traducidos enseñan a las personas a ser leales y filiales, a ser cautelosas en sus palabras, a portarse bien, a realizar actos meritorios y difundir su fama, todo lo cual también se ha explicado con gran detalle. Desde las dinastías Wei y Jin, algunos de los libros escritos por varios eruditos han repetido principios similares y contenidos similares. Se imitaron y aprendieron unos de otros. Esto es como construir una habitación debajo de una casa y poner una cama sobre otra. Parece redundante e inútil.
La razón por la que quiero volver a escribir estas "Instrucciones familiares" no es para atreverme a establecer reglas para todos sobre cómo hacer las cosas y comportarse en sociedad, sino simplemente para enderezar la tradición familiar y educar el futuro. generaciones. Las mismas palabras se creen porque las pronuncia alguien cercano a ellos; las mismas órdenes se ejecutan porque las pronuncia alguien a quien uno admira.
Para evitar que los niños jueguen y rían, las advertencias de los maestros y amigos no son tan buenas como las instrucciones de las tías; para detener las peleas y riñas de la gente común, las enseñanzas de Yao y Shun no son tan buenas. bueno como la persuasión de las esposas. Espero que usted pueda obedecer esta "Instrucción familiar", es mejor que tía.
Las palabras de una esposa son sabias. Mi familia siempre ha tenido un sistema de tutoría estricto y minucioso. A mí me enseñaron y me enseñaron cuando era joven.
Siga a los dos hermanos todos los días, sírvales filialmente por la mañana y por la noche, hable con cautela y compórtese con rectitud, hable con calma y parezca tranquilo, sea respetuoso, cortés y cauteloso, como visitar a un rey digno. Nuestros padres muchas veces nos aconsejan y animan, nos preguntan sobre nuestras aficiones y admiraciones, solucionan nuestros defectos y guían nuestras fortalezas. Todo es sincero y apropiado.
Cuando tenía nueve años, mi padre falleció, la familia estaba en problemas, la familia estaba en declive y la población estaba deprimida. Fue extremadamente difícil para mi hermano criarme. Era amable pero no majestuoso, y su guía e inspiración no eran tan estrictas.
Aunque también recitaba "Zhou Rites" y "Chun Qiu Zuo Zhuan" en ese momento, también estaba un poco interesado en escribir artículos, lo cual estaba en gran medida influenciado por personas de la sociedad. Los deseos son indulgentes, las palabras precipitadas y descuidadas.
Cuando tenía dieciocho o diecinueve años comencé a perfeccionarme un poco, porque el hábito se ha vuelto natural y difícil de eliminar en poco tiempo. No es hasta después de los veinte años que los errores importantes ocurren con menos frecuencia, pero todavía a menudo tienen duplicidad, el buen carácter y los sentimientos personales son contradictorios. Por la noche, me doy cuenta de los errores que cometí en la mañana, hoy me arrepiento de los errores que cometí. Hice ayer, y muchas veces suspiro por la falta de educación, para llegar a este punto.
Al recordar los deseos e intereses de mi vida, tengo una comprensión profunda; no es mejor que simplemente leer las advertencias en libros antiguos, simplemente pasando por mis ojos y oídos. Por eso, escribí estos veinte artículos como advertencia para ti.
============================================ ====================== ============================= ==================================================== ======== Capítulo Ahijado ========================================== == =============================================== Texto original : La sabiduría no enseña Resulta que incluso si le enseñas a un tonto, será inútil, y una persona mediocre no sabrá si no le enseñas.
Los antiguos reyes sabios tenían un método de "educación prenatal". Durante el tercer mes de embarazo, abandonaban el palacio y vivían en otros palacios.
La versión jade del libro está escondida en varios armarios dorados. Cuando un niño nace con tos, el maestro Bao Gu Ming Ming, la piedad filial, la benevolencia, la etiqueta y la justicia le enseñarán cómo practicarla.
A los que no puedan hacerlo, cuando aún sean bebés y puedan reconocer los colores y las emociones de las personas, les darán instrucciones, si se les dice que lo hagan, lo harán, y si. Si los detienen, lo detendrán. Si tienen algunos años, podrán evitar ser azotados y castigados. Si los padres son majestuosos y amables, sus hijos serán cautelosos y filiales.
Veo que no hay educación en el mundo pero hay amor. Esto no puede ser siempre así. Puedes comer, beber y hacer lo que quieras. Debes ser advertido y recompensado, y tú. Deberías reír en lugar de reír. Cuando tienes conocimiento y sabes, puedes decir el Dharma. La arrogancia se ha convertido en un hábito, y sólo entonces puede copiarse. Golpear y matar a uno conducirá a la pérdida de autoridad y aumentará el resentimiento. Si uno queda atrapado en la trampa del crecimiento, eventualmente se volverá inmoral. .
Confucio dijo: "Un poco de éxito es como la naturaleza, y los hábitos son como la naturaleza".
Como dice el refrán: "Cuando una esposa llega por primera vez, enseña a un bebé".
Para aquellos que no pueden educar a sus hijos, no es porque quieran ser culpables de sus pecados, sino que es más importante que lastimarse la piel y los oídos con el enojo. Tomando la enfermedad como advertencia, ¿cómo puedo salvarla sin decocción, medicina, agujas y moxa? ¿También es apropiado pensar que aquellos que son diligentes en la supervisión y capacitación están dispuestos a torturar a su propia carne y sangre? ¡Es un último recurso! El rigor entre padre e hijo no se puede separar; el amor entre carne y sangre no se puede simplificar. 4. Textos antiguos y traducciones de "Instrucciones de la familia de Zhu Xi"
(Texto original): Levántate al amanecer, barre el patio y asegúrate de que el interior y el exterior estén ordenados cuando te sientas débil; Tendrás que descansar, cerrar la puerta y comprobarlo tú mismo.
Cuatro pantallas de "Instrucciones para la familia de Zhu Xi" en guión normal (anotación): Patio: Patio. (Traducción): Levántese al amanecer todas las mañanas, primero moje el suelo dentro y fuera del patio con agua, y luego barra el piso para ordenar el interior y el exterior del patio al anochecer, hay que descansar y revisar personalmente el; puertas que deben cerrarse con llave.
(Texto original): Una papilla y una comida, cuando se piensa en la dificultad de llegar hasta allí; medio hilo, medio hilo, pensamientos constantes sobre la dificultad de los recursos materiales. (Traducción): Para un trozo de avena o una comida, debemos pensar en lo que tanto costó ganar; para medio hilo o medio hilo de ropa, siempre debemos pensar en lo difícil que es producir estos materiales.
(Texto original): Es mejor estar preparado antes de que llueva, y no cavar un pozo cuando se tiene sed. (Nota): Prepárate para la lluvia (chóu móu): Aún no ha llovido. Primero debes reparar las puertas y ventanas de tu casa. Significa que debes estar preparado para todo con anticipación.
(Traducción): Debes prepararte con antelación, como reparar la casa antes de que llueva, y no "simplemente improvisar", como cavar un pozo cuando tienes sed. (Texto original): Debes ser frugal al servirte y no demorarte cuando entretienes a los invitados.
(Traducción): Debes ser frugal en tu vida y no demorarte cuando te reúnes para comer. (Texto original): Los utensilios son de pura calidad, y la loza y las ollas de boca pequeña son mejores que el oro y el jade, la comida es sencilla y refinada, y las verduras del huerto son más delicias;
(Nota): Wasuo (fǒu): utensilio elaborado con arcilla. xiū: comida rara y exquisita.
(Traducción): La vajilla es sencilla y limpia, aunque sea de barro, es mejor que el oro y el jade la comida es económica y exquisita, aunque sean verduras cultivadas en la huerta; , es mejor que las delicias de la montaña y del mar. (Texto original): No construyáis casas lujosas, no busquéis tierras fértiles.
(Traducción): No construyas casas preciosas, no intentes comprar buen campo. (No es necesario enseñar el siguiente contenido gris a los niños) (Texto original): Tres tías y seis esposas son casamenteras para adúlteros y ladrones; hermosas doncellas y concubinas coquetas no son las bendiciones de un tocador.
(Traducción): Las mujeres inadecuadas en la sociedad son agentes de prostitución y robo; las hermosas doncellas y las encantadoras concubinas no son la felicidad de una familia. (Texto original): Los niños y los sirvientes no deben ser guapos, y las esposas y concubinas no deben usar ropas coloridas.
(Traducción): Los criados y sirvientes no deben ser guapos ni hermosos, y las esposas y concubinas no deben estar decoradas con colores llamativos. (Texto original): Aunque los antepasados estén lejos, los sacrificios no deben ser deshonestos; aunque los descendientes sean necios, deben leer las escrituras.
(Traducción): Aunque nuestros antepasados estén lejos de nosotros, todavía debemos ser piadosos al ofrecer sacrificios; incluso si nuestros descendientes son estúpidos, su educación no puede ser descuidada. (Texto original): Viviendo de manera sencilla y sencilla durante tu carrera, debes enseñar a tus hijos de manera justa.
(Nota): Yifang: la forma correcta de ser un ser humano. (Traducción): Viva usted mismo una vida frugal y eduque a sus hijos y nietos en el estilo de vida correcto.
(Texto original): No seas codicioso de riquezas inesperadas y no bebas demasiado vino. (Traducción): No seas codicioso por dinero que no te pertenece y no bebas demasiado vino.
(Texto original): Cuando negocies con Jian Tiao, no te aproveches; cuando veas a familiares y vecinos pobres, debes mostrar calidez y compasión.
(Traducción): Cuando trate con revendedores de pequeñas empresas, no se aproveche de ellos. Cuando vea a parientes o vecinos pobres, preocúpese por ellos y proporcióneles dinero u otra ayuda.
(Texto original): Si eres malo y formas una familia, no podrás disfrutarla por mucho tiempo; si tienes una mala relación, pronto perecerás; (Nota): Chuǎn: violar.
(Baiwen): Quienes hacen una fortuna siendo malos con los demás nunca la disfrutarán durante mucho tiempo. Quienes actúen en contra de la ética pronto serán eliminados.
(Texto original): Los hermanos, tíos y sobrinos deben dividirse en muchos para ayudar a los pocos; los mayores y los más jóvenes, tanto interna como externamente, deben ser estrictos en su discurso. (Traducción): Los hermanos, tíos y sobrinos deben ayudarse unos a otros, y los ricos deben ayudar a los pobres; una familia debe tener reglas estrictas, y los mayores deben hablar solemnemente a los más jóvenes;
(Texto original): ¿Cómo puede ser un marido que escucha a su mujer y se comporta como si fuera de su propia sangre? El que valora sus bienes pero desprecia a sus padres no puede ser buen hijo. (Traducción): Si escuchas la instigación de una mujer y lastimas tu propia carne y sangre, ¿cómo puedes ser un hombre? Valorar el dinero y tratar mal a tus padres no es forma de ser niño.
(Texto original): Al casarte con una hija, elige un buen yerno, y no pidas una oferta generosa; al casarte con una nuera, elige una dama, y No pidas una dote generosa. (Nota): Lián: una generosa dote.
(Traducción): Al casarte con una hija, debes elegir un marido virtuoso para ella, y no pedir obsequios de compromiso costosos; al casarte con una nuera, debes elegir una mujer virtuosa; y no codiciéis una dote generosa. (Texto original): Es muy vergonzoso ser halagador al ver la riqueza, y es aún más despreciable ser arrogante al ver la pobreza.
(Traducción): Es muy vergonzoso ser adulador cuando ves gente rica, y es muy despreciable estar orgulloso cuando te encuentras con gente pobre. (Texto original): Evite las peleas en casa, ya que los litigios conducirán al desastre; evite hablar demasiado en la vida, porque hablar demasiado conducirá a errores.
(Traducción): Cuando se vive en casa, las peleas y los pleitos están prohibidos. Una vez que hay una pelea o un pleito, no importa si se gana o se pierde, el resultado será desafortunado. No hables demasiado en la vida, de lo contrario te malinterpretarán.
(Comentario): Las peleas y los litigios siempre costarán dinero y tiempo, o incluso conducirán a la quiebra. Incluso si gana, la ganancia no valdrá la pérdida. Si hay un conflicto, se debe recurrir en la medida de lo posible a la mediación o la reconciliación.
(Texto original): No confíes en el poder para intimidar a los huérfanos y a las viudas, no seas codicioso de comida y bebida, y no mates ganado ni aves de corral. (Traducción): No uses el poder para intimidar y oprimir a huérfanos y viudas, y no mates arbitrariamente ganado vacuno, ovejas, gallinas, patos y otros animales por codicia.
(Texto original): Si eres excéntrico, tendrás muchos arrepentimientos y errores; si eres perezoso y resignado, tu fortuna familiar será difícil de lograr. (Traducción): Las personas con personalidades excéntricas y moralistas seguramente se arrepentirán de haber hecho cosas malas; las personas decadentes, perezosas y adictas tendrán dificultades para formar una familia y construir una carrera.
(Texto original): Si tienes una mala relación con alguien, la sufrirás durante mucho tiempo; si tienes una actitud madura, podrás confiar el uno en el otro en tiempos de crisis. (Explicación): 玎nie (xiá nì): demasiado cerca.
(Traducción): Si te acercas a un chico malo, inevitablemente te verás implicado con el tiempo; sé respetuoso y humilde, y asóciate humildemente con aquellos que tienen más experiencia y son buenos para lidiar con las cosas. Cuando se encuentre con emergencias, puede recibir su orientación o ayuda. (Texto original): Escuche atentamente lo que se dice, ¿cómo puede ser consciente de las acusaciones inhumanas? Debes tener paciencia y pensarlo dos veces; si peleas por cosas, ¿cómo puedes saber que no es culpa mía? Necesito pensar en silencio.
(Nota): 议 (zèn) v.: palabras calumniosas sobre los demás. (Traducción): No confíes en los chismes de otras personas y piénsalo dos veces.
Porque ¿cómo sabes que no está hablando mal de los demás? Cuando pelees por algo, debes reflexionar con calma sobre ti mismo, porque ¿cómo sabes que no es culpa mía? (Texto original): No olvides dar favores y nunca olvides recibir favores. (Traducción): No lo guardes en tu corazón cuando muestras bondad a los demás; cuando recibes bondad de los demás, siempre debes guardarlo en tu corazón.
(Comentario): Recuerda siempre la bondad de los demás y mira a las personas y el entorno que te rodea con un corazón agradecido, entonces el mundo será como el cielo. Mira a tu alrededor con ingratitud. 5. El texto completo de los lemas familiares de Zhu Zi
¿Es el lema familiar de Zhu Zi? (Texto original): Levántate al amanecer, barre el patio y asegúrate de que el interior y el exterior estén ordenados. Cuando te sientas mareado y descansa, cierra la puerta y asegúrate de revisarlo tú mismo;
(Vernáculo): ¡Cada mañana, cuando apenas amanece, hay que levantarse! Todavía estaba oscuro dentro de la casa en ese momento, así que primero usé agua para rociar el polvo en el área debajo de los escalones de entrada del pasillo y luego barrí el piso con una escoba. La casa debe estar limpia y ordenada por dentro y por fuera. Cuando ha llegado el anochecer es momento de descansar; antes de acostarte, si hay alguna puerta que necesita ser cerrada o trabada debes revisarla tú mismo.
(Texto original): Una papilla y una comida, al pensar en la dificultad de llegar hasta allí; medio hilo, medio hilo, pensamientos constantes sobre la dificultad de los recursos materiales.
(Vernáculo): Por un trozo de papilla o una comida que comemos, debemos pensar en por qué no es fácil de conseguir por medio hilo o medio hilo de ropa, siempre debemos pensar en el valor de estos materiales. es dificil.
(Texto original): ¡Es mejor prepararse para la lluvia! ¡No caves un pozo cuando tengas sed! (Vernáculo): Debes prepararte con anticipación, como reparar la casa antes de que llueva, y no "hacer las cosas de último momento", como cavar un pozo cuando tienes sed. (Texto original): ¡La autosuficiencia debe ser frugal! ¡No te demores en el banquete! (Vernáculo): ¡Para disfrutar, debes ahorrar dinero! Cuando invitas a tus invitados a tomar una copa, ¡no debe haber límite en la cantidad de comida que puedes comer! (Texto original): Los utensilios son de pura calidad, y la vasija de barro y el sosou son mejores que los dorados, la comida es sencilla y refinada, y las hortalizas son más deliciosas;
(Vernáculo): Utensilios para comer, sencillos, fuertes y limpios, aunque la alfarería hecha de barro es mejor que la de oro y jade. La comida y la bebida deben ser económicas y estar bellamente preparadas. Incluso las verduras cultivadas en el jardín son mejores que las delicias preciosas.
(Texto original): ¡No construyas una casa china! ¡No busques buena tierra! (vernáculo): ¡No construyas una casa elegante! ¡No intentes comprar una bonita granja! (Texto original): Tres tías y seis esposas son casamenteras para adúlteros y ladrones; hermosas doncellas y concubinas coquetas no son las bendiciones de un tocador. (Vernácula): La tercera tía y la sexta esposa son agentes de adulterio y robo; las hermosas doncellas y las encantadoras concubinas no son la felicidad de la familia.
(Texto original): ¡No uses la hermosura como sirvienta! ¡Las esposas y concubinas no deben usar maquillaje brillante! (Vernáculo): ¡No contrates a chicos guapos ni a sirvientes! ¡Las esposas y concubinas no deben tener adornos coloridos! (Texto original): Aunque los antepasados estén lejos, los sacrificios no deben ser deshonestos; aunque los descendientes sean necios, deben leer las escrituras. (Vernácula): Aunque los antepasados son viejos, los sacrificios deben realizarse con devoción; aunque los descendientes son torpes, deben recitar los Cinco Clásicos y los Cuatro Libros, y mantener las "pequeñas palabras y los grandes significados" en sus corazones como política. para el mundo.
(Texto original): Sed frugales en la vida y en el trabajo; enseñad a vuestros hijos con rectitud. (Vernáculo): Debes ser frugal y sencillo en tu propia vida; debes enseñar a tus hijos de manera apropiada para que tengan la ambición de perseguir la justicia.
(Texto original): ¡No seas codicioso de riquezas inesperadas y no bebas demasiado vino! (Vernáculo): ¡No seas codicioso por ganancias injustas! ¡No bebas demasiado alcohol! (Texto original): ¡No aproveches al comerciar con Jian Tiao! Cuando veas a tus parientes y vecinos pobres, ¡debes mostrar calidez y compasión! (Vernáculo): Cuando trate con revendedores de pequeñas empresas, ¡no se aproveche de ellos! Cuando veas a parientes o vecinos pobres, ¡consuélalos y proporciónales dinero u otra ayuda! (Texto original): Si eres malo y formas una familia, no podrás disfrutarla por mucho tiempo; si tienes una mala relación, pronto perecerás; (Bai Wen): Aquellos que comienzan sus carreras siendo malos con los demás nunca lo disfrutarán durante mucho tiempo.
Los que cometen incesto perecerán inmediatamente. (Texto original): ¡Hermanos, tíos y sobrinos deben compartir la riqueza con los demás! ¡Tanto los adultos como los niños, dentro y fuera, deben ser estrictos con la ley y hablar estrictamente! (Vernácula): Entre hermano y hermano, tío y sobrino, se debe dividir al que más tiene y subsidiar al que menos tiene.
En una familia, los viejos, los jóvenes, las mujeres y los hombres deben tener reglas estrictas y un discurso solemne. (Texto original): ¿Cómo puede ser marido si escucha a su mujer y se comporta como si fuera de su propia sangre? Si valoras tu riqueza y desprecias a tus padres, no serás un buen hijo.
(Vernáculo): Si escuchas las palabras provocativas de las mujeres y hieres los sentimientos de tus familiares, ¿cómo puedes ser un hombre de verdad? No es forma de ser hijo valorar el dinero mientras tratas mal a tus padres. (Texto original): Cuando te cases con una hija, elige un buen yerno, ¡no pidas un salario alto! ¡Al casarte con una dama, no cuentes con una dote generosa! (Vernáculo): Al casarte con tu hija, debes elegir un marido virtuoso para ella y no pedir regalos de compromiso costosos. Al casarte con una esposa, debes buscar una mujer virtuosa y ¡no codiciar una dote generosa! (Texto original): Es vergonzoso ser halagador cuando se ve la riqueza; ser arrogante cuando se ve la pobreza como nada más despreciable.
(Vernáculo): Es muy vergonzoso actuar halagador cuando ves gente rica; pretender ser orgulloso cuando conoces gente pobre es despreciable. (Texto original): Evite las peleas en casa, ya que los litigios conducirán al desastre; evite hablar demasiado en la vida, porque hablar demasiado conducirá a errores.
(Vernáculo): ¡Las personas que viven en casa deben tener cuidado con las peleas y los pleitos! Porque el litigio, no importa si se gana o se pierde, siempre costará dinero, tiempo e incluso arruinará a la familia, por lo que los resultados siempre son desastrosos. ¡No hables demasiado en la vida! Si hablas demasiado, inevitablemente cometerás errores.
(Texto original): ¡No uses tu poder para intimidar a los huérfanos y a las viudas! ¡No codiciéis comida ni bebida ni matéis animales y pájaros! (Vernáculo): ¡No confíes en tu poder para intimidar a huérfanos y viudas! ¡No seas codicioso por la comida y mates ganado vacuno, ovejas, gallinas, patos y otras cosas a tu antojo! (Texto original): Si eres excéntrico, tendrás muchos arrepentimientos y errores; si eres perezoso y resignado, tu fortuna familiar será difícil de lograr. (Vernáculo): Debe haber muchas personas que son excéntricas pero moralistas y se arrepienten después de haber hecho algo mal.
Las personas que están dispuestas a ser decadentes y renunciar a sí mismas tendrán dificultades para tener una familia y una carrera. (Texto original): Si sois jóvenes y tenéis una mala relación, la sufriréis durante mucho tiempo; si sois viejos y maduros, podéis confiar el uno en el otro en tiempos de crisis.
(Vernáculo): Si te acercas a un chico malo, inevitablemente te verás afectado después de mucho tiempo. Condesciende a respetar a una persona virtuosa y experimentada, y podrás confiar en él para que te guíe o te apoye cuando te encuentres con emergencias.
(Texto original): Si escuchas atentamente lo que dices, ¿cómo puedes ser consciente de la inhumanidad? ¡Ten paciencia y piénsalo dos veces! Cuando peleamos por cosas, ¿cómo podemos saber que no es culpa mía? ¡Necesitas pensar de nuevo! (Vernáculo): ¿Escuchar lo que alguien te dice y luego creerlo sin examinar sus intenciones? ¿Cómo sabes que no habla mal de los demás? ¡Ten siempre paciencia y piensa una y otra vez! Hubo una pelea por algo, ¿cómo podría saber que no fue culpa mía? ¡Debes reflexionar sobre ti mismo con calma! (Texto original): ¡Benefíciese sin pensar! ¡No olvides el favor que recibiste! (Vernáculo): Cuando muestras bondad hacia alguien, ¡no lo guardes en tu corazón y esperes ser recompensado! Cuando recibes un favor de alguien, ¡no quieres devolverlo! (Texto original): Debes dejar espacio para todo, y no debes dejarlo ir cuando estás orgulloso. (Vernáculo): No importa lo que hagas, debes tener suficiente espacio de sobra; una vez que estés satisfecho, debes estar contento y no ir más lejos.
(Texto original): Cuando la gente está feliz, ¡no tengas celos! Cuando la gente esté en problemas, ¡no tengas suerte! (Vernáculo): Si a alguien le gusta Ji Qing, ¡no tengas celos! Cuando la gente está en problemas, ¡no deberían disfrutar de ello! (Texto original): Ser amable y ser visto por los demás no es realmente bueno; ser malo y temer que los demás lo vean es un gran mal. (vernáculo): Bien hecho.