Recomiende algunos poemas escritos por Xu Zhimo.
Me fui tan suavemente como llegué; agité suavemente mi mano y me despedí de las nubes en el cielo occidental.
Los sauces dorados junto al río son la novia en el atardecer; las hermosas sombras en las olas ondulan en mi corazón.
La hierba verde sobre el barro blando es resbaladiza y se balancea en el fondo del agua; en las suaves olas del río Hekang, ¡me gustaría ser una alga acuática!
El estanque bajo la sombra de los olmos no es un manantial claro, sino un arco iris en el cielo; aplastado en las algas flotantes, precipita un sueño arcoíris.
¿Buscas tu sueño? Usa un palo largo para nadar de regreso a donde la hierba es más verde; carga un bote lleno de estrellas y canta con el brillo de las estrellas.
Pero no puedo tocar el piano, el silencio es como una flauta de despedida; los insectos del verano también callan para mí, ¡el silencio es Cambridge esta noche!
Salí tranquilamente, como llegué tranquilamente; agité las mangas y no me llevé ni una sola nube.
2. "shian Nora" - para chicas japonesas.
Lo más importante es la delicadeza de inclinar la cabeza, como la timidez invencible de un loto acuático en la brisa fresca.
Cuídate, cuídate, hay una dulce tristeza en ese tesoro: ¡Xianora!
3. La felicidad de los copos de nieve
Si yo fuera un copo de nieve volando en el cielo, definitivamente sabría mi dirección - vuela, vuela, vuela - estoy en esta dirección terrestre .
No vayas al valle frío, no vayas a las colinas solitarias, no vayas a las calles desiertas para desilusionarte - vuela, vuela, vuela - ya ves, tengo mi dirección !
Saltando de un lado a otro en el aire, reconociendo el lugar tranquilo, esperando su visita en el jardín - volando, volando, volando - ¡ah, tiene ciruelas cinabrias en su fragancia corporal!
En ese momento, usé mi cuerpo ligero para pegarme cerca de su falda, cerca de su dulce corazón - derretirme, derretirme, derretirme - en su gentil corazón
4. Inesperado
Soy una nube en el cielo, que de vez en cuando se proyecta sobre tu corazón -no tienes por qué sorprenderte, mucho menos alegrarte- para luego desaparecer en un abrir y cerrar de ojos.
Tú y yo nos encontramos en el mar oscuro, tú tienes la tuya y yo la mía, dirección; sería mejor que lo recordaras, ¡pero será mejor que olvides la luz liberada en este encuentro!
5. "No sé de qué dirección sopla el viento"
No sé de qué dirección sopla el viento - Estoy en un sueño, dando vueltas. las ondas de luz del sueño.
No sé en qué dirección sopla el viento: estoy en un sueño, su dulzura, mi embriaguez.
No sé de qué dirección sopla el viento. Estoy en un sueño y la dulzura es la gloria del sueño.
No sé de qué dirección sopla el viento, estoy en un sueño, su ingratitud, mi tristeza.
No sé de qué dirección sopla el viento. ¡Estoy en un sueño y mi corazón está roto por la tristeza del sueño!
No sé en qué dirección sopla el viento: estoy en un sueño y la oscuridad es el brillo del sueño.
Sobre el autor
1. Xu Zhimo, originario de Shixia, Haining, Zhejiang, es un poeta y ensayista moderno. Su nombre original era Zhang Yi, pero cambió su nombre a Zhimo cuando estudiaba en el Reino Unido.
2. Xu Zhimo es un poeta representativo de Crescent School y miembro de Crescent Poetry Society.
3. Entre sus obras representativas se encuentran “Farewell, Cambridge” y “Cold Night”.